894 Professional CVS
|
|
- Angelika Koenig
- vor 5 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 894 Professional CVS Handbuch DE /
2
3 Metrohm AG CH-9100 Herisau Schweiz Telefon Fax Professional CVS Handbuch DE / ebe
4 Technical Communication Metrohm AG CH-9100 Herisau Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte vorbehalten. Diese Dokumentation wurde mit grösster Sorgfalt erstellt. Dennoch sind Fehler nicht vollständig auszuschliessen. Bitte richten Sie diesbezügliche Hinweise an die obenstehende Adresse.
5 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung Gerätebeschreibung Bestimmungsgemässe Verwendung Angaben zur Dokumentation Weiterführende Informationen und Literatur Darstellungskonventionen Sicherheitshinweise Allgemeines zur Sicherheit Brennbare Lösungsmittel und Chemikalien Elektrische Sicherheit Personenschutz Schlauch- und Kapillarverbindungen Recycling und Entsorgung Geräteübersicht Vorderseite Rückseite RDE-Messkopf Messkopf-Anschlussplatte und Messkopfeinsatz Schlauchanschluss (Messkopfarm) Installation Gerät aufstellen Verpackung Kontrolle Aufstellungsort RDE-Messkopf bestücken Gaszuleitung anschliessen Elektroden vorbereiten und in RDE-Messkopf einsetzen Schlauchverbindungen herstellen fach-Mikrodosierspitze montieren Kapillaren montieren FEP-Schläuche montieren Geräte elektrisch anschliessen Gerät ans Stromnetz anschliessen Professional CVS anschliessen Dosino anschliessen Inbetriebnahme Professional CVS III
6 Inhaltsverzeichnis 5 Systemaufbau Manueller Betrieb Teilautomatisierter Betrieb Geräte elektrisch anschliessen Schlauchverbindungen herstellen Automatisierter Betrieb Geräte elektrisch anschliessen Schlauchverbindungen herstellen Betrieb und Wartung Pflege Wartung durch Metrohm-Service Messkopf austauschen Dummy-Zellen-Test durchführen Elektrodenkabel ersetzen Probennadel im Sample Processor justieren Kalibrator Professional CVS umplatzieren Qualitätsmanagement und Qualifizierung mit Metrohm Problembehandlung Professional CVS Peripheriegeräte Anhang Schlauchlängen im Messkopfarm LED "Status" verschiedene Gerätezustände Technische Daten Betriebsarten Potentiostat Galvanostat Temperaturmessung Messeingang Genauigkeit Auflösung Kalibrator IV 894 Professional CVS
7 Inhaltsverzeichnis 9.9 Rührer Hardware Netzanschluss Umgebungstemperatur Referenzbedingungen Gehäusedaten Zubehör 85 Index Professional CVS V
8 Abbildungsverzeichnis Abbildungsverzeichnis Abbildung 1 Vorderseite 894 Professional CVS... 7 Abbildung 2 Rückseite 894 Professional CVS... 8 Abbildung 3 RDE-Messkopf - Übersicht Abbildung 4 Messkopf-Anschlussplatte Abbildung 5 Messkopfeinsatz Abbildung 6 Schlauchanschluss (Messkopfarm) Abbildung 7 Antriebsscheibe nicht berühren Abbildung 8 Messkopf einsetzen Abbildung 9 Stopfen aus Pipettieröffnung entfernen Abbildung 10 Messkopfabdeckung entfernen Abbildung 11 Gaszuleitung einführen Abbildung 12 Gaszuleitung anschliessen Abbildung 13 Schutzkappe von Elektrodentip entfernen Abbildung 14 Elektrodentip an Antriebsachse festschrauben Abbildung 15 Arbeitselektrode montiert Abbildung 16 Antriebsriemen einspannen Abbildung 17 Arbeitselektrode anschliessen Abbildung 18 Referenzelektrode mit Elektrolytgefäss zusammenschrauben Abbildung 19 Referenzelektrode anschliessen Abbildung 20 Hilfselektrode anschliessen Abbildung 21 4-fach-Mikrodosierspitze einsetzen Abbildung 22 PTFE-Kapillare an Dosiereinheit anschrauben Abbildung 23 PTFE-Kapillare der 4-fach-Mikrodosierspitze verschliessen Abbildung 24 PEEK-Kapillare im Messkopf einsetzen Abbildung 25 Kapillare an Dosiereinheit anschrauben Abbildung 26 FEP-Schlauch im Messkopf einsetzen Abbildung 27 Messkopfabdeckung aufsetzen Abbildung 28 Stopfen in Pipettieröffnung einsetzen Abbildung 29 Flaschenaufsatz mit Schläuchen an Spülkanister befestigen Abbildung 30 5-fach-Schlauchanschluss an Abfallkanister befestigen Abbildung 31 FEP-Schlauch an Dosiereinheit (Hilfslösung) anschrauben Abbildung 32 Dosierer an MSB-Buchse anschliessen Abbildung 33 Manueller Betrieb elektrischer Anschluss Abbildung 34 Teilautomatisierter Betrieb elektrische Anschlüsse Abbildung 35 Teilautomatisierter Betrieb Verschlauchung mit zwei Dosiereinheiten Abbildung 36 Teilautomatisierter Betrieb Verschlauchung mit vier Dosiereinheiten Abbildung 37 Teilautomatisierter Betrieb Verschlauchung Details 894 Professional CVS Abbildung 38 Automatisierter Betrieb Elektrische Anschlüsse Abbildung 39 Automatisierter Betrieb Verschlauchung Übersicht Abbildung 40 Automatisierter Betrieb Verschlauchung Details 894 Professional CVS Abbildung 41 Automatisierter Betrieb Verschlauchung Details 800 Dosino VI 894 Professional CVS
9 Abbildungsverzeichnis Abbildung 42 Automatisierter Betrieb Verschlauchung Details 858 Professional Sample Processor Führungskette Abbildung 43 Automatisierter Betrieb Verschlauchung Spüllösung zugeben und Abfalllösung abpumpen Abbildung 44 Automatisierter Betrieb Verschlauchung Spüllösung und Abfalllösung - Details 894 Professional CVS Abbildung 45 Messkopf abnehmen Abbildung 46 Antriebsscheibe nicht berühren Abbildung 47 Dummy-Zellen-Test idealer Kurvenverlauf Abbildung 48 Elektrodenkabel ersetzen Abbildung 49 Justieren der Probennadel im Sample Processor Professional CVS VII
10
11 1 Einleitung 1 Einleitung 1.1 Gerätebeschreibung Das 894 Professional CVS ist ein PC-gesteuertes voltammetrisches Messgerät. Zusammen mit der PC-Software viva bildet es ein Messsystem, das speziell für die Additivbestimmung in Galvanikbädern konzipiert ist. Die Additivbestimmung ist ein unerlässlicher Arbeitsschritt im Produktionsprozess in der Galvanikindustrie und trägt wesentlich zur Qualitätssicherung bei. Die Additive können mittels CVS (Cyclic Voltammetric Stripping) quantitativ bestimmt werden. Das 894 Professional CVS ist sehr kompakt gebaut und kann auf kleinem Raum eingesetzt werden. Der Messkopf kann durch eine einfache Handbewegung vom Gerät abgenommen und eingesetzt werden. Dies ermöglicht einen schnellen Austausch des Messkopfes inklusive aller Elektroden und Schläuche. Der Messkopfarm kann nach oben geklappt werden, um das Messgefäss bequem in den Halter einzusetzen. Als Arbeitselektrode wird eine rotierende Scheibenelektrode (RDE - Rotating Disk Electrode) verwendet. Das Messgerät arbeitet nach dem potentiostatischen 3-Elektroden-Prinzip. Bei diesem Prinzip wird die Spannung an der Arbeitselektrode mithilfe einer unbelasteten Referenzelektrode auf den vorgegebenen Soll-Wert geregelt. Der Strom fliesst über eine separate Hilfselektrode. Das 894 Professional CVS ist sowohl für Einzelbestimmungen als auch für Probenserien geeignet. Verschiedene Sample Processoren können zusammen mit dem Messgerät verwendet werden. Ausserdem können Reagenzien und Hilfslösungen mithilfe von Dosierern des Typs 800 Dosino automatisiert zugegeben werden. Das 894 Professional CVS muss mit der PC-Software viva gestartet, bedient und gesteuert werden. Die Datenübertragung zwischen Messgerät und PC erfolgt über eine USB-Verbindung. Am Ende jeder Bestimmung werden die Daten (Voltammogramm, Resultate etc.) in einer Datenbank gespeichert. Das vorliegende Handbuch beschreibt die Hardware des 894 Professional CVS (Installation, Inbetriebnahme etc.). Die Bedienung mittels der PC-Software viva ist in der Softwaredokumentation (Online-Hilfe und Bedienlehrgang CVS) beschrieben. 894 Professional CVS 1
12 1.2 Bestimmungsgemässe Verwendung 1.2 Bestimmungsgemässe Verwendung Das 894 Professional CVS ist für den Einsatz in der Galvanikbadanalytik zur quantitativen Bestimmung von organischen Additiven konzipiert. Die wichtigsten Einsatzgebiete sind folgende Galvanikbäder: Saure Kupferbäder Zinnbäder Zinn-Blei-Bäder Alkalische Zinkbäder Nickelbäder Das vorliegende Gerät ist geeignet, verschiedene Chemikalien und brennbare Proben zu verarbeiten. Die Verwendung des 894 Professional CVS erfordert deshalb vom Anwender grundlegende Kenntnisse und Erfahrung im Umgang mit giftigen und ätzenden Substanzen. Ausserdem sind Kenntnisse in der Anwendung von Brandschutzmassnahmen notwendig, die in Laboratorien vorgeschrieben sind. Generell muss sich der Anwender vor der Analyse mit den H- und P-Sätzen bzw. den R- und S-Sätzen, die für die verwendeten Chemikalien gelten, vertraut machen und die vorgeschriebenen Vorsichtsmassnahmen einhalten. 1.3 Angaben zur Dokumentation VORSICHT Lesen Sie bitte die vorliegende Dokumentation sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Die Dokumentation enthält Informationen und Warnungen, welche vom Benutzer befolgt werden müssen, um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten Weiterführende Informationen und Literatur Weitere Informationen im Zusammenhang mit dem 894 Professional CVS finden Sie in folgenden Publikationen: Bedienlehrgang CVS Multimedia Guide "Elektroden in der Voltammetrie" Online-Hilfe zu PC-Software viva Monographie "Voltammetrische Analysenmethoden in der Galvanik" Professional CVS
13 1 Einleitung Darstellungskonventionen In der vorliegenden Dokumentation können folgende Symbole und Formatierungen vorkommen: Querverweis auf Abbildungslegende Die erste Zahl entspricht der Abbildungsnummer, die zweite dem Geräteelement in der Abbildung. Anweisungsschritt Führen Sie diese Schritte nacheinander aus. Methode Datei Neu [Weiter] Dialogtext, Parameter in der Software Menü bzw. Menüpunkt Schaltfläche oder Taste WARNUNG Dieses Zeichen weist auf eine allgemeine Lebensoder Verletzungsgefahr hin. WARNUNG Dieses Zeichen warnt vor elektrischer Gefährdung. WARNUNG Dieses Zeichen warnt vor Hitze oder heissen Geräteteilen. WARNUNG Dieses Zeichen warnt vor biologischer Gefährdung. VORSICHT Dieses Zeichen weist auf eine mögliche Beschädigung von Geräten oder Geräteteilen hin. HINWEIS Dieses Zeichen markiert zusätzliche Informationen und Ratschläge. 894 Professional CVS 3
14 1.4 Sicherheitshinweise 1.4 Sicherheitshinweise Allgemeines zur Sicherheit WARNUNG Dieses Gerät darf ausschliesslich gemäss den Angaben in dieser Dokumentation betrieben werden. Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Zur Erhaltung dieses Zustandes und zum gefahrlosen Betrieb des Gerätes müssen die nachfolgenden Hinweise sorgfältig beachtet werden Brennbare Lösungsmittel und Chemikalien WARNUNG Elektrische Sicherheit Bei Arbeiten mit brennbaren Lösungsmitteln und Chemikalien sind die einschlägigen Sicherheitsmassnahmen zu beachten. Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Standort (z. B. Abzug) auf. Halten Sie jegliche Zündquellen vom Arbeitsplatz fern. Beseitigen Sie verschüttete Flüssigkeiten und Feststoffe unverzüglich. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise des Chemikalienherstellers. Die elektrische Sicherheit beim Umgang mit dem Gerät ist im Rahmen der internationalen Norm IEC gewährleistet. WARNUNG Nur von Metrohm qualifiziertes Personal ist befugt, Servicearbeiten an elektronischen Bauteilen auszuführen. WARNUNG Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Das Gerät könnte dabei Schaden nehmen. Zudem besteht eine erhebliche Verletzungsgefahr, falls dabei unter Strom stehende Bauteile berührt werden. Im Inneren des Gehäuses befinden sich keine Teile, die durch den Benutzer gewartet oder ausgetauscht werden können Professional CVS
15 1 Einleitung Netzspannung WARNUNG Eine falsche Netzspannung kann das Gerät beschädigen. Betreiben Sie dieses Gerät nur mit einer dafür spezifizierten Netzspannung (siehe Geräterückseite). Schutz gegen elektrostatische Aufladungen WARNUNG Personenschutz Elektronische Bauteile sind empfindlich gegenüber elektrostatischer Aufladung und können durch Entladungen zerstört werden. Ziehen Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzanschluss-Buchse, bevor Sie elektrische Steckverbindungen an der Geräterückseite herstellen oder trennen. WARNUNG Umgang mit Gefahrstoffen Gefahrstoffe können Verletzungen verursachen. Tragen Sie eine Schutzbrille und eine für die Laborarbeit geeignete Arbeitskleidung. WARNUNG Unkontrolliertes Herausspritzen von Reagenzien Herausspritzende Reagenzien können Verletzungen verursachen. Betreiben Sie das 894 Professional CVS nur mit aufgesetztem Messkopf und nach unten geklapptem Messkopfarm. 894 Professional CVS 5
16 1.4 Sicherheitshinweise Schlauch- und Kapillarverbindungen VORSICHT Undichte Schlauch- und Kapillarverbindungen sind ein Sicherheitsrisiko. Ziehen Sie alle Verbindungen von Hand gut fest. Vermeiden Sie zu grosse Kraftanwendung bei Schlauchverbindungen. Beschädigte Schlauchenden führen zu Undichtigkeiten. Beim Lösen von Verbindungen können geeignete Werkzeuge verwendet werden. Überprüfen Sie regelmässig die Dichtigkeit der Verbindungen. Wird das Gerät vorwiegend in unbeaufsichtigtem Betrieb eingesetzt, sind wöchentliche Kontrollen unerlässlich Recycling und Entsorgung Dieses Produkt fällt unter die Europäische Richtlinie 2012/19/EU, WEEE Waste from Electrical and Electronic Equipment. Die korrekte Entsorgung Ihres alten Gerätes hilft, negative Folgen auf die Umwelt und die Gesundheit zu verhindern. Genaueres zur Entsorgung Ihres alten Gerätes erfahren Sie von den lokalen Behörden, von einem Entsorgungsdienst oder von Ihrem Händler Professional CVS
17 2 Geräteübersicht 2 Geräteübersicht 2.1 Vorderseite Die folgenden Abbildungen geben Ihnen eine detaillierte Übersicht der Bestandteile des 894 Professional CVS. Einige dieser Bestandteile sind für die CVS-Analyse konkret nicht relevant, der Vollständigkeit halber sind sie dennoch aufgeführt, jeweils ausgegraut und mit dem Vermerk "Nicht relevant für CVS-Analysen" Abbildung 1 Vorderseite 894 Professional CVS 1 LED "Status" Kontinuierliches Leuchten: Das Gerät ist betriebsbereit. Regelmässiges Blinken: Das Gerät ist in Betrieb. Blinkmuster "LED lange an - kurz aus - lange an - kurz aus ": Eine Ruhespannung liegt an den Elektroden an. Elektrodenkabel nicht entfernen! 2 LED "On" Leuchtet, wenn das 894 Professional CVS am Stromnetz angeschlossen ist. 894 Professional CVS 7
18 2.2 Rückseite 3 Halter für Messgefäss Zum Einsetzen des Messgefässes. 4 Anschlussplatte Messkopfarm Zum Einsetzen des Messkopfes. 5 Messkopfarm (hochklappbar) 6 Gaswaschglas ( ) Nicht relevant für CVS-Analysen. 7 Dekantierglas ( ) Zum Abscheiden von evtl. vorhandenen Feststoffen. 8 Halter für Auffangwanne Zum Positionieren der Auffangwanne. 2.2 Rückseite Abbildung 2 Rückseite 894 Professional CVS 1 Temperatursensoranschluss (Temp.) Zum Anschliessen eines Temperatursensors des Typs Pt1000. Zweimal Buchse B, 2 mm. 2 Typenschilder Mit Seriennummer Professional CVS
19 2 Geräteübersicht 3 Kalibrator Für Servicearbeiten durch Metrohm. 5 Schlauchanschluss (Messkopfarm) Siehe Kapitel 2.5, Seite Anschluss "Controller" Zum Anschliessen an einen PC mit installierter PC-Software viva. Mini-DIN, 8-polig. 4 Ventilator Läuft während des Betriebes. 6 USB-Anschlüsse (USB 1 und USB 2), Typ A Zum Anschliessen von Barcodelesern, Tastaturen etc. 8 MSB-Anschlüsse (MSB 1 bis 4) Metrohm Serial Bus. Zum Anschliessen von Dosierern (800 Dosino) und Remote Boxen. Mini-DIN, 8-polig. 9 Netzanschluss-Buchse 894 Professional CVS 9
20 2.3 RDE-Messkopf 2.3 RDE-Messkopf Abbildung 3 RDE-Messkopf - Übersicht 1 Messkopfeinsatz Mit Öffnungen zum Einsetzen der Elektroden und Schlauchverbindungen (siehe Abbildung 5, Seite 13). 2 Messkopf-Anschlussplatte Zum Anschliessen des RDE-Messkopfes an die Anschlussplatte des Messkopfarms (1-4). Zum Verbinden der Elektroden und Schläuche (siehe Abbildung 4, Seite 11) Professional CVS
21 2 Geräteübersicht 3 Messkopfabdeckung Zum Abschirmen gegen elektromagnetische Störeinflüsse. 4 Verriegelungsschieber Für Messkopfabdeckung. 5 Stopfen ( ) Zum Verschliessen der Pipettieröffnung (5-22). 2.4 Messkopf-Anschlussplatte und Messkopfeinsatz Abbildung 4 Messkopf-Anschlussplatte 1 Gewindeöffnung M6 (3) Zum Zugeben oder Absaugen von Lösungen. Kann mit einer der Öffnungen verbunden werden (FEP-Schlauch aus ). 2 Gewindeöffnung M6 (2) Zum Zugeben oder Absaugen von Lösungen. Kann mit einer der Öffnungen verbunden werden (FEP-Schlauch aus ). 894 Professional CVS 11
22 2.4 Messkopf-Anschlussplatte und Messkopfeinsatz 3 Gewindeöffnung M6 (N 2 ) Mit vormontiertem Stopfen. Nicht relevant für CVS-Analysen. 5 Gewindeöffnung UNF 10/32 (SMP) Für die automatisierte Probenzugabe. Muss mit der Öffnung 28 verbunden werden (PEEK-Kapillare ). 7 Elektrodenanschluss (AE, RE, WE) Mit Elektrodenkabeln, zum Anschliessen der Elektroden. 9 Antriebswelle für rotierende Scheibenelektrode (RDE) 11 Gewindeöffnung M6 (OUT) Mit vormontierter Schlauchverbindung zu Öffnung 18 - Gasableitung. Nicht relevant für CVS-Analysen. 13 Gewindeöffnung M6 (TAP) Mit vormontierter Schlauchverbindung zu Gewindeöffnung 17 - Gaszuleitung. Nicht relevant für CVS-Analysen. 4 Gewindeöffnung M6 (WASTE) Zum Absaugen der Messlösung. Kann mit einer der Öffnungen verbunden werden (FEP-Schlauch aus ). 6 Gewindeöffnung M6 (1) Zum Zugeben oder Absaugen von Lösungen. Kann mit einer der Öffnungen verbunden werden (FEP-Schlauch aus ). 8 Gewindeöffnung (PURGE) Für Schlauchverbindung zu Öffnung 19 - Gaszuleitung. Nicht relevant für CVS-Analysen. 10 Gewindeöffnung M6 (N 2 ) Mit vormontiertem Stopfen. Nicht relevant für CVS-Analysen. 12 Umlenkrolle Überträgt die Drehbewegung des Motors auf die Antriebsachse der Arbeitselektrode : Siehe nächste Abbildung Professional CVS
23 2 Geräteübersicht Abbildung 5 Messkopfeinsatz 14 Öffnung Zum Durchschlaufen von unten einer 4-fach- Mikrodosierspitze ( ). 16 Gewindeöffnung Mit vormontierten Schraubnippel und Stopfen. Kann mit einer 4-fach-Mikrodosierspitze ( ) bestückt werden. 18 Öffnung Mit vormontierter Schlauchverbindung zu Gewindeöffnung 11 (OUT) - Gasableitung. Nicht relevant für CVS-Analysen. 15 Öffnung Zum Positionieren der Antriebsachse. 17 Gewindeöffnung M6 Mit vormontierter Schlauchverbindung zu Gewindeöffnung 13 (TAP) - Gaszuleitung. Nicht relevant für CVS-Analysen. 19 Öffnung Für Schlauchverbindung zu Gewindeöffnung 8 (PURGE) - Gaszuleitung. Nicht relevant für CVS-Analysen. 894 Professional CVS 13
24 2.4 Messkopf-Anschlussplatte und Messkopfeinsatz 20 Öffnung für Elektrode Zum Einsetzen der Referenzelektrode (RE). 22 Pipettieröffnung Zum manuellen Dosieren von Lösungen. Wird mit Stopfen (3-5) verschlossen. 24 Öffnung Zum Zugeben oder Absaugen von Lösungen. Kann mit der Gewindeöffnung 1, 2, 3 oder WASTE verbunden werden (FEP- Schlauch aus ). 26 Öffnung Zum Zugeben oder Absaugen von Lösungen. Kann mit der Gewindeöffnung 1, 2, 3 oder WASTE verbunden werden (FEP- Schlauch aus ). 28 Öffnung Für die automatisierte Probenzugabe. Muss mit der Gewindeöffnung 5 (SMP) verbunden werden (PEEK-Kapillare ). 21 Öffnung für Elektrode Zum Einsetzen der Antriebsachse für die RDE (Arbeitselektrode - WE). 23 Öffnung für Elektrode Zum Einsetzen der Hilfselektrode (AE). 25 Öffnung Zum Zugeben oder Absaugen von Lösungen. Kann mit der Gewindeöffnung 1, 2, 3 oder WASTE verbunden werden (FEP- Schlauch aus ). 27 Öffnung Zum Zugeben oder Absaugen von Lösungen. Kann mit der Gewindeöffnung 1, 2, 3 oder WASTE verbunden werden (FEP- Schlauch aus ). 29 Öffnung für Sensor Zum Einsetzen eines Temperatursensors (Pt1000). 30 Öffnung Zum Durchschlaufen von oben der Kabel des Temperatursensors Professional CVS
25 2 Geräteübersicht 2.5 Schlauchanschluss (Messkopfarm) Abbildung Schlauchanschluss (Messkopfarm) 1 Nippel (N 2 ) Ist über den Messkopfarm mit den Gewindeöffnungen TAP, PURGE und N 2 verbunden. Nicht relevant für CVS-Analysen. 3 Gewindeöffnung M6 (2) Zum Anschliessen eines Schlauches für das Absaugen oder Zugeben von Lösungen. 5 Gewindeöffnung M6 (1) Zum Anschliessen eines Schlauches für das Absaugen oder Zugeben von Lösungen. 2 Gewindeöffnung M6 (3) Zum Anschliessen eines Schlauches für das Absaugen oder Zugeben von Lösungen. 4 Gewindeöffnung UNF 10/32 (SMP) Zum Anschliessen einer PEEK-Kapillare für die automatisierte Probenzugabe. 6 Gewindeöffnung M6 (WASTE) Zum Anschliessen eines Schlauches für das Absaugen der Messlösung. 7 Gewindeöffnung M6 (OUT) Nicht relevant für CVS-Analysen. 894 Professional CVS 15
26 3.1 Gerät aufstellen 3 Installation 3.1 Gerät aufstellen Verpackung Kontrolle Aufstellungsort Das Gerät wird zusammen mit dem gesondert verpackten Zubehör in sehr gut schützenden Spezialverpackungen geliefert. Bewahren Sie diese Verpackungen auf, denn nur sie gewähren einen sicheren Transport des Gerätes. Kontrollieren Sie sofort nach Erhalt anhand des Lieferscheines, ob die Sendung vollständig und ohne Schäden angekommen ist. Das Gerät wurde für den Betrieb in Innenräumen entwickelt und darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung verwendet werden. Stellen Sie das Gerät an einem für die Bedienung günstigen, erschütterungsfreien Laborplatz auf, geschützt vor korrosiver Atmosphäre und Verschmutzung durch Chemikalien. Das Gerät sollte vor übermässigen Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung geschützt sein. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe des Auslasses der Klimaanlage. 3.2 RDE-Messkopf bestücken Wir empfehlen, den RDE-Messkopf direkt am Messkopfarm zu bestücken. Messkopf vorbereiten Der Messkopf wird mit montierter Messkopfabdeckung geliefert. Dieser muss zuerst am Messkopfarm eingesetzt werden. Gehen Sie wie folgt vor: 1 Den Messkopfarm nach oben klappen Professional CVS
27 3 Installation 2 VORSICHT Drücken Sie nicht auf die Antriebsscheibe an der Anschlussplatte des Messkopfarms. Der Rührermotor kann sonst beschädigt werden. Abbildung 7 Antriebsscheibe nicht berühren Mit einer Hand den Messkopfarm an der Rückseite festhalten und mit der anderen Hand den Messkopf an der Anschlussplatte des Messkopfarms einsetzen. Der Messkopf muss hörbar einrasten. Abbildung 8 Messkopf einsetzen 3 Den Stopfen aus der Pipettieröffnung entfernen. 894 Professional CVS 17
28 3.2 RDE-Messkopf bestücken Abbildung 9 Stopfen aus Pipettieröffnung entfernen 4 Den Verriegelungsschieber oben an der Messkopfabdeckung nach vorne ziehen und gleichzeitig die Messkopfabdeckung in einem Winkel von ca. 45 nach vorne wegklappen und abnehmen. 1 2 Abbildung 10 Messkopfabdeckung entfernen Professional CVS
29 3 Installation 5 WARNUNG Unachtsames Herunterklappen des Messkopfarms kann Verletzungen an den Händen verursachen. Achten Sie darauf, dass Sie keinen Finger zwischen dem Messkopfarm und dem Gerätegehäuse einklemmen. Den Messkopfarm wieder nach unten klappen. VORSICHT Der Messkopfeinsatz (3-1) ist aus PTFE gefertigt. Hantieren Sie nicht mit spitzen Werkzeugen, um das Material nicht zu beschädigen Gaszuleitung anschliessen 1 Gaszuleitung anschliessen Den PTFE-Schlauch zur Begasung der Lösung ( ) durch die Öffnung (5-19) einführen. Den durchsichtigen Innenschlauch bis zum Anschlag durchziehen. Sicherstellen, dass der grüne Knickschutz den gesamten Schlauch schützt. 894 Professional CVS 19
30 3.2 RDE-Messkopf bestücken Abbildung 11 Gaszuleitung einführen Den Schlauch an der Gewindeöffnung PURGE anschliessen und handfest anziehen. Abschliessend den Schlauchnippel mithilfe des mitgelieferten Schlüssels ( ) festziehen Professional CVS
31 3 Installation Abbildung 12 Gaszuleitung anschliessen Elektroden vorbereiten und in RDE-Messkopf einsetzen Das 894 Professional CVS arbeitet nach dem potentiostatischen 3-Elektroden-Prinzip. Die folgenden Elektroden werden verwendet: Rotierende Scheibenelektrode (RDE - Rotating Disk Electrode) als Arbeitselektrode (WE - Working Electrode) Referenzelektrode (RE - Reference Electrode) Hilfselektrode (AE - Auxiliary Electrode) HINWEIS Beachten Sie auch die Hinweise in den Elektrodenmerkblättern, die mit den Elektroden geliefert werden. Der Multimedia Guide (A ) zeigt Ihnen zudem in kurzen Videosequenzen, wie Sie die Elektroden am besten handhaben. HINWEIS Nutzen Sie das Gerät für voltammetrische Applikationen, muss vorab die Gaszuleitung angeschlossen werden (siehe Kapitel 3.2.1, Seite 19). Wird das Gerät nur für CVS-Applikationen genutzt, muss die Gaszuleitung nicht angeschlossen werden. 894 Professional CVS 21
32 3.2 RDE-Messkopf bestücken Arbeitselektrode (WE) Die Arbeitselektrode besteht aus den folgenden zwei Artikeln: Elektrodentip (z. B ) Antriebsachse zu rotierender Scheibenelektrode (RDE) (z. B ) Arbeitselektrode vorbereiten und einsetzen Gehen Sie wie folgt vor: 1 Elektrodentip vorbereiten Die Schutzkappe vom Elektrodentip entfernen. Abbildung 13 Schutzkappe von Elektrodentip entfernen 2 Arbeitselektrode zusammenschrauben Das Antriebsrad an der Antriebsachse festhalten und gleichzeitig den Elektrodentip an der Antriebsachse festschrauben. Abbildung 14 Elektrodentip an Antriebsachse festschrauben 3 Arbeitselektrode in Messkopfeinsatz einsetzen Die Arbeitselektrode in die Öffnung (5-21) des Messkopfeinsatzes einsetzen. Achten Sie darauf, dass der Stift unten an der Antriebsachse in der Öffnung (5-15) des Messkopfeinsatzes positioniert ist Professional CVS
33 3 Installation Abbildung 15 Arbeitselektrode montiert 4 Antriebsriemen einspannen Den Antriebsriemen ( ) über die Antriebswelle (4-9) legen, auf beiden Seiten unten an der Umlenkrolle (4-12) durchführen, über die Arbeitselektrode ziehen und in das Antriebsrad an der Antriebsachse einspannen. Abbildung 16 Antriebsriemen einspannen HINWEIS Achten Sie darauf, dass der Antriebsriemen weder gegen die Antriebsachse noch gegen umliegende Komponenten (Schläuche, Kabel etc.) schleift. 894 Professional CVS 23
34 3.2 RDE-Messkopf bestücken 5 Arbeitselektrode anschliessen Das Elektrodenkabel (4-7), das die Markierung WE auf dem Stecker trägt, auf den Metallkontakt der Antriebsachse aufstecken. Abbildung 17 Arbeitselektrode anschliessen Referenzelektrode (RE) Die Referenzelektrode besteht aus den folgenden zwei Artikeln: Mit Referenzelektrolyt gefüllte Referenzelektrode (z. B ) Mit Zwischenelektrolyt gefülltes Elektrolytgefäss (z. B ) Referenzelektrode vorbereiten und einsetzen Gehen Sie wie folgt vor: 1 Die Referenzelektrode aus dem Aufbewahrungsgefäss nehmen. Die im Zubehör enthaltene Referenzelektrode ist bereits mit Referenzelektrolyt (c(kcl) = 3 mol/l) gefüllt Professional CVS
35 3 Installation 2 Das Elektrolytgefäss gemäss Angabe im Elektrodenmerkblatt mit Zwischenelektrolyt (z. B. c(kno 3 ) = 1 mol/l) auffüllen. 3 Den Zwischenelektrolyten so lange im Elektrolytgefäss einwirken lassen, bis das Diaphragma mit Zwischenelektrolyt durchtränkt ist. 4 Die Referenzelektrode in das gefüllte Elektrolytgefäss einsetzen und festschrauben. Die im Elektrolytgefäss verdrängte Elektrolytlösung wird durch die Entlüftungslöcher herausgedrückt. Abbildung 18 Referenzelektrode mit Elektrolytgefäss zusammenschrauben 5 Die montierte Referenzelektrode mit Reinstwasser abspülen. 6 Die montierte Referenzelektrode in die Öffnung (5-20) des Messkopfeinsatzes einsetzen. 894 Professional CVS 25
36 3.2 RDE-Messkopf bestücken 7 VORSICHT Die Elektrodenkabel für die Referenzelektrode und die Hilfselektrode sind identisch. Beachten Sie die Markierungen auf den Steckern, die beiden Kabel dürfen nicht verwechselt werden. Das Elektrodenkabel, das die Markierung RE auf dem Stecker trägt, auf den Metallkontakt der Referenzelektrode aufstecken. Abbildung 19 Referenzelektrode anschliessen Hilfselektrode (AE) Die Hilfselektrode (z. B ) kann direkt im Messkopf eingesetzt werden Professional CVS
37 3 Installation Hilfselektrode einsetzen Gehen Sie wie folgt vor: 1 Die Hilfselektrode in die Öffnung (5-23) des Messkopfeinsatzes einsetzen. 2 VORSICHT Die Elektrodenkabel für die Referenzelektrode und die Hilfselektrode sind identisch. Beachten Sie die Markierungen auf den Steckern, die beiden Kabel dürfen nicht verwechselt werden. Das Elektrodenkabel (4-7), das die Markierung AE auf dem Stecker trägt, auf den Metallkontakt der Hilfselektrode aufstecken. Abbildung 20 Hilfselektrode anschliessen 894 Professional CVS 27
38 3.3 Schlauchverbindungen herstellen 3.3 Schlauchverbindungen herstellen Je nachdem mit welchen Peripheriegeräten Sie das Messgerät verwenden (manuelle, teilautomatisierte oder automatisierte Bestimmungen), müssen verschiedene Schlauchverbindungen hergestellt werden. Im Folgenden werden alle Schlauchverbindungen beschrieben, die verwendet werden können fach-Mikrodosierspitze montieren Mit der 4-fach-Mikrodosierspitze ( ) können Sie das 894 Professional CVS mit Dosierern des Typs 800 Dosino verbinden und Hilfslösungen und Standardlösungen automatisiert zugeben. Angaben zum elektrischen Anschliessen von Dosierern finden Sie in Kapitel 3.4.3, Seite fach-Mikrodosierspitze im Messkopf montieren Gehen Sie wie folgt vor: 1 Den Stopfen aus dem Schraubnippel der Gewindeöffnung (5-16) entfernen. 2 Den Schraubnippel in der Gewindeöffnung etwas lösen. Unten am Schraubnippel befindet sich ein O-Ring, der dadurch etwas gelockert wird. 3 Die 4-fach-Mikrodosierspitze von unten durch die Öffnung (5-14) durchschlaufen. 4 Die 4-fach-Mikrodosierspitze in den Schraubnippel der Gewindeöffnung (5-16) bis zum Anschlag einstecken Professional CVS
39 3 Installation Abbildung 21 4-fach-Mikrodosierspitze einsetzen 5 Den Schraubnippel in der Gewindeöffnung wieder festschrauben. PTFE-Kapillaren der 4-fach-Mikrodosierspitze an Dosiereinheit anschliessen Gehen Sie wie folgt vor: 1 Die PTFE-Kapillaren an den Dosiereinheiten (Port 1) anschrauben. 1 Abbildung 22 PTFE-Kapillare an Dosiereinheit anschrauben 894 Professional CVS 29
40 3.3 Schlauchverbindungen herstellen Unbenutzte PTFE-Kapillaren der 4-fach-Mikrodosierspitze verschliessen Um zu verhindern, dass unbeabsichtigt Lösung aus dem Messgefäss angesaugt wird, müssen unbenutzte PTFE-Kapillaren verschlossen werden. Gehen Sie wie folgt vor: 1 Die Kupplung ( ) an jede unbenutzten PTFE-Kapillare anschrauben. 2 Den Gewindestopfen ( ) an jede Kupplung ( ) anschrauben Abbildung 23 PTFE-Kapillare der 4-fach-Mikrodosierspitze verschliessen Kapillaren montieren Mithilfe von Kapillaren können Sie die Proben von einem Sample Processor automatisiert zugeben. Die Kapillaren werden mit der Peristaltikpumpe, die am Sample Processor montiert ist, und/oder einer Dosiereinheit verbunden (siehe Abbildungen in Kapitel 5.3.2, Seite 58). Um die Kapillaren zu befestigen, benötigen Sie mehrere Druckschrauben (z. B ). Um optimale Analysenresultate zu erhalten, müssen die Kapillarverbindungen möglichst dicht und totvolumenfrei sein. Totvolumen entsteht, wenn die zwei miteinander verbundenen Kapillarenden nicht genau aufeinander passen und dadurch Flüssigkeit entweichen kann. Das kann zwei Ursachen haben: Die Enden der Kapillaren weisen keine exakt planen Schnittflächen auf. Die beiden Kapillarenden treffen nicht ganz aufeinander. Für exakt plane Schnittflächen der Kapillaren empfehlen wir, den Kapillarschneider ( ) zu verwenden. Kapillare im Messkopf montieren Wir empfehlen, im Messkopf eine PEEK-Kapillare zu verwenden (z. B ). Gehen Sie wie folgt vor: Professional CVS
41 3 Installation mm 1 Abbildung 24 PEEK-Kapillare im Messkopf einsetzen 1 Die Kapillare durch die Öffnung (5-28) des Messkopfeinsatzes führen. 2 Die Druckschraube über die Kapillare schieben. Dabei darauf achten, dass die Kapillare an der Spitze der Druckschraube 1 bis 2 mm herausragt. 3 Die Kapillare bis zum Anschlag in die Gewindeöffnung SMP (4-5) der Messkopf-Anschlussplatte stecken. 4 Erst dann die Druckschraube mit etwas Druck auf die Kapillare zudrehen. 5 Die Kapillare mit dem Kapillarschneider auf die gewünschte Länge zurechtschneiden. Um Diffusion zwischen der Lösung in der Kapillare und der Lösung im Messgefäss zu vermeiden, achten Sie darauf, dass das Ende der Kapillare über der Messlösung positioniert ist. Kapillare am Schlauchanschluss des Messkopfarms montieren Wir empfehlen, zwischen dem Schlauchanschluss des Messkopfarms (siehe Kapitel 2.5, Seite 15) und der Dosiereinheit und/oder der Peristaltik- 894 Professional CVS 31
42 3.3 Schlauchverbindungen herstellen pumpe PTFE-Kapillaren zu verwenden (z. B ). Gehen Sie wie folgt vor: 1 Die Druckschraube über die Kapillare schieben. Dabei darauf achten, dass die Kapillare an der Spitze der Druckschraube 1 bis 2 mm herausragt. 2 Die Kapillare bis zum Anschlag in die Gewindeöffnung SMP (4-5) des Schlauchanschlusses am Messkopfarm stecken. 3 Erst dann die Druckschraube mit etwas Druck auf die Kapillare zudrehen. Kapillare an Dosiereinheit anschliessen Um die Kapillare mithilfe der Druckschraube an der Dosiereinheit zu befestigen, benötigen Sie einen Adapter für das Gewinde an der Dosiereinheit. Gehen Sie wie folgt vor: 1 Den Adapter ( ) am Port 2 der Dosiereinheit anschrauben. 2 Die Druckschraube (z. B ) über die Kapillare (z. B ) schieben. Dabei darauf achten, dass die Kapillare an der Spitze der Druckschraube 1 bis 2 mm herausragt. 3 Die Kapillare bis zum Anschlag in die Gewindeöffnung des Adapters stecken. 4 Erst dann die Druckschraube mit etwas Druck auf die Kapillare zudrehen Professional CVS
43 3 Installation Abbildung 25 Kapillare an Dosiereinheit anschrauben Kapillare an Peristaltikpumpe anschliessen Gehen Sie wie folgt vor: 1 Die Peristaltikpumpe mit allen Schlauchverbindungen (inkl. Kapillaren) montieren. Gehen Sie gemäss Angaben im Handbuch des Sample Processors vor FEP-Schläuche montieren Mithilfe von FEP-Schläuchen können Sie z. B. folgende Lösungen zugeben oder absaugen: Spüllösung zugeben über 843 Pump Station (siehe Abbildung 43, Seite 63 und Abbildung 44, Seite 64) Abfalllösung absaugen über 843 Pump Station (siehe Abbildung 43, Seite 63 und Abbildung 44, Seite 64) Hilfslösungen (z. B. Puffer, Elektrolyt, VMS etc.) zugeben über 800 Dosino mit Dosiereinheit (siehe Abbildung 41, Seite 61) 894 Professional CVS 33
44 3.3 Schlauchverbindungen herstellen FEP-Schlauch im Messkopf montieren HINWEIS Verwenden Sie die passenden FEP-Schläuche aus dem Schlauchset ( ): Für die Gewindeöffnungen 1 und WASTE den Schlauch mit dem langen Knickschutz und für die Gewindeöffnungen 2 und 3 den Schlauch mit dem kurzen Knickschutz. Gehen Sie wie folgt vor: 1 Das konische Ende des FEP-Schlauches in eine der Öffnungen (24-27) im Messkopfeinsatz stecken. 2 Das konische Ende des Schlauches, das unten am Messkopfeinsatz herausragt, vorsichtig mit dem mitgelieferten Schleifpapier durch die Öffnung ziehen. Ziehen Sie den Schlauch so weit durch die Öffnung, bis der Knickschutz des Schlauches auf der Öffnung des Messkopfeinsatzes bündig anliegt. 3 Den Schlauchnippel des FEP-Schlauches in der gewünschten Gewindeöffnung (1, 2, 3, oder WASTE) der Messkopf-Anschlussplatte festschrauben. 4 Den FEP-Schlauch unten am Messkopfeinsatz auf die gewünschte Länge zurechtschneiden. Um Diffusion zwischen der Lösung im Schlauch und der Lösung im Messgefäss zu vermeiden, achten Sie darauf, dass das Ende des Schlauches über der Messlösung positioniert ist. Eine Ausnahme ist der Schlauch zum Abpumpen der Messlösung, dieser muss den Boden des Messgefässes berühren Professional CVS
45 3 Installation Abbildung 26 FEP-Schlauch im Messkopf einsetzen HINWEIS Soll mehr als ein Schlauch montiert werden, empfiehlt es sich zunächst alle Schläuche in den Messkopfeinsatz einzuziehen und auf die benötigte Länge zu kürzen. Zum einfacheren Befestigen der Schlauchnippel an den Gewindeöffnungen, entfernen Sie den Messkopf vom Gerät und schrauben Sie dann die Schlauchnippel von unten nach oben fest (in der Reihenfolge 3, 2, WASTE, 1). Messkopfabdeckung aufsetzen Während den Bestimmungen muss die Messkopfabdeckung auf dem Messkopf aufgesetzt sein. Gehen Sie wie folgt vor: 894 Professional CVS 35
46 3.3 Schlauchverbindungen herstellen 1 2 Abbildung 27 Messkopfabdeckung aufsetzen 1 Die Messkopfabdeckung in einem Winkel von ca. 45 in den Führungsbolzen vorne am Messkopfeinsatz aufsetzen. 2 WARNUNG Unachtsames Aufsetzen der Messkopfabdeckung kann Verletzungen an den Händen verursachen. Achten Sie darauf, dass Sie keinen Finger zwischen der Messkopfabdeckung und dem Messkopf einklemmen. Die Messkopfabdeckung nach hinten klappen und leicht andrücken. Die Messkopfabdeckung muss hörbar einrasten. 3 Den Stopfen (3-5) in die Pipettieröffnung einsetzen Professional CVS
47 3 Installation Abbildung 28 Stopfen in Pipettieröffnung einsetzen FEP-Schlauch am Schlauchanschluss des Messkopfarms montieren Gehen Sie wie folgt vor: 1 Den Schlauchnippel des FEP-Schlauches (z. B ) in der gewünschten Gewindeöffnung (1, 2, 3, oder WASTE) des Schlauchanschlusses am Messkopfarm festschrauben (siehe Abbildung 43, Seite 63). FEP-Schläuche an 843 Pump Station anschliessen Gehen Sie wie folgt vor: 1 Die Einlassschläuche und Auslassschläuche an den beiden Pumpen der 843 Pump Station montieren. FEP-Schlauch am Spülkanister anschliessen Um einen FEP-Schlauch am Spülkanister anzuschliessen, benötigen Sie einen Flaschenaufsatz ( ). In Abbildung 43, Seite 63 sehen Sie eine Übersicht der Verschlauchung zwischen Spülkanister, 843 Pump Station und 894 Professional CVS. 894 Professional CVS 37
48 3.3 Schlauchverbindungen herstellen Abbildung 29 Gehen Sie wie folgt vor: Flaschenaufsatz mit Schläuchen an Spülkanister befestigen 1 Einen FEP-Schlauch (z. B ) von oben in die kleinste Gewindeöffnung des Flaschenaufsatzes ( ) so weit einführen bis die Schlauchtrompete des FEP-Schlauches in der Gewindeöffnung aufliegt. 2 Den Flaschenaufsatz mit eingesetztem FEP-Schlauch auf die grössere der beiden Öffnungen des Spülkanisters schrauben. 3 Den Schlauchnippel des FEP-Schlauches (z. B ) in die kleinste Gewindeöffnung des Flaschenaufsatzes schrauben. FEP-Schlauch am Abfallkanister anschliessen Um FEP-Schläuche am Abfallkanister anzuschliessen, benötigen Sie einen 5-fach-Schlauchanschluss ( ). In Abbildung 43, Seite 63 sehen Sie eine Übersicht der Verschlauchung zwischen Abfallkanister, 843 Pump Station und 894 Professional CVS Professional CVS
49 3 Installation 1 2 Abbildung 30 Gehen Sie wie folgt vor: 5-fach-Schlauchanschluss an Abfallkanister befestigen 1 Den Deckel mit dem Bohrloch in der Mitte vom Abfallkanister abschrauben. 2 Jeden der fünf Schläuche des 5-fach-Schlauchanschlusses mit den bereits montierten Kupplungen einzeln von unten durch das Bohrloch des abgeschraubten Deckels führen. 3 Den Deckel mit dem eingesetzten 5-fach-Schlauchanschluss zurück auf den Abfallkanister schrauben. 4 Die Schlauchnippel der FEP-Schläuche (z. B ) auf die Kupplungen der Schläuche schrauben. HINWEIS Um einen reibungslosen Flüssigkeitstransport von und in die Kanister zu garantieren, dürfen die Kanister nicht luftdicht verschlossen sein. Lockern Sie wenn nötig die Schraubdeckel ein wenig. FEP-Schlauch an Dosiereinheit mit Hilfslösung anschliessen Gehen Sie wie folgt vor: 894 Professional CVS 39
50 3.4 Geräte elektrisch anschliessen 1 Abbildung 31 FEP-Schlauch an Dosiereinheit (Hilfslösung) anschrauben 1 Den Schlauchnippel des FEP-Schlauches (z. B ) an Port 1 der Dosiereinheit, welche die Hilfslösung (z. B. Puffer, Elektrolyt, VMS etc.) enthält, anschrauben. 3.4 Geräte elektrisch anschliessen Gerät ans Stromnetz anschliessen WARNUNG Stromschlag durch elektrische Spannung Verletzungsgefahr durch Berühren von Bauteilen, die unter elektrischer Spannung stehen, oder durch Feuchtigkeit auf stromführenden Teilen. Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen, solange das Netzkabel angeschlossen ist. Stromführende Teile (z. B. Netzteil, Netzkabel, Anschlussbuchsen) vor Feuchtigkeit schützen. Wenn der Verdacht besteht, dass Feuchtigkeit ins Gerät eingedrungen ist, das Gerät von der Energieversorgung trennen. Servicearbeiten und Reparaturarbeiten an elektrischen und elektronischen Bauteilen darf nur Personal ausführen, das von Metrohm dafür qualifiziert ist. Netzkabel anschliessen Zubehör Netzkabel, dreiadrig mit Gerätestecker IEC Typ C13. Leiterquerschnitt 1 mm 2 / 18 AWG. Netzstecker gemäss Kundenanforderung ( XX0) Professional CVS
51 3 Installation Kein unzulässiges Netzkabel verwenden. 1 Netzkabel einstecken Das Netzkabel in die Netzanschluss-Buchse des Gerätes einstecken. Das Netzkabel ans Stromnetz anschliessen. Das Netzkabel ist dreiadrig und mit einem Stecker mit Erdung versehen. Wenn ein anderer Stecker montiert werden muss, verbinden Sie den gelbgrünen Leiter (IEC-Norm) mit der Schutzerde (Schutzklasse I) Professional CVS anschliessen Das 894 Professional CVS wird mit dem mitgelieferten Controller-Kabel am PC angeschlossen. PC anschliessen Gehen Sie wie folgt vor: 1 Das Controller-Kabel ( ) am Anschluss "Controller" des 894 Professional CVS anschliessen. HINWEIS Der Stecker des Controller-Kabels ist mit einer Zugsicherung vor dem versehentlichen Ausziehen des Kabels geschützt. Wenn Sie den Stecker ausziehen, müssen Sie die äussere Steckerhülse zuerst zurückziehen. 2 Den USB-Stecker des Controller-Kabels an einem freien USB- Anschluss des PCs anschliessen. 894 Professional CVS in viva initialisieren Gehen Sie wie folgt vor: 1 viva starten. Das folgende Dialogfenster wird angezeigt: 894 Professional CVS 41
52 3.4 Geräte elektrisch anschliessen 2 Ja anklicken. Das folgende Dialogfenster wird angezeigt: 3 Bei Bedarf den vorgeschlagenen Gerätenamen anpassen. 4 Mit OK bestätigen. Das Gerät wird automatisch in der Gerätetabelle des Programmteils Konfiguration aufgelistet Professional CVS
53 3 Installation Dosino anschliessen Sie können maximal vier Dosierer des Typs 800 Dosino direkt an das 894 Professional CVS anschliessen. Alternativ können Sie die Dosierer über ein 846 Dosing Interface, einen Probenwechsler oder jedes andere unterstützte Gerät, das ebenfalls MSB-Ausgänge besitzt, anschliessen. HINWEIS Ein 800 Dosino wird über einen MSB-Anschluss an Metrohm-Geräte angeschlossen. Stellen Sie sicher, dass die flache Seite des Steckers mit der Markierung an der Buchse übereinstimmt. Abbildung 32 Dosierer an MSB-Buchse anschliessen HINWEIS Angaben zum Zusammensetzen eines Dosinos mit der Dosiereinheit sowie zu Bedienung und Wartung finden Sie im Handbuch des 800 Dosino. 800 Dosino mit Dosiereinheit direkt an 894 Professional CVS anschliessen Gehen Sie wie folgt vor: 1 Das Anschlusskabel des 800 Dosino an einem der vier MSB- Anschlüsse (2-8) des 894 Professional CVS anschliessen. Das folgende Dialogfenster wird angezeigt: 894 Professional CVS 43
54 3.4 Geräte elektrisch anschliessen 2 Mit OK bestätigen. Dosiereinheit in viva initialisieren Gehen Sie wie folgt vor: 1 In der Gerätetabelle des Programmteils Konfiguration das 894 Professional CVS markieren. 2 In der Gerätetabelle die Schaltfläche Bearbeiten anklicken und Initialisieren auswählen. Das folgende Dialogfenster wird angezeigt, wenn Sie eine fabrikneue Dosiereinheit angeschlossen haben: Oder: Das folgende Dialogfenster wird angezeigt, wenn Sie eine bereits früher konfigurierte Dosiereinheit angeschlossen haben: 3 OK anklicken, wenn Sie mit der fabrikneuen Dosiereinheit arbeiten. Das folgende Dialogfenster wird angezeigt: Professional CVS
55 3 Installation 4 Die neue Dosiereinheit in diesem Dialogfenster konfigurieren. HINWEIS Passen Sie die Parameter Länge und Durchmesser unter Schlauchparameter der tatsächlichen Installation an. Damit ist sichergestellt, dass Funktionen in viva wie z. B. Vorbereiten oder Leeren einwandfrei funktionieren. Die Längen und Durchmesser der Schlauchverbindungen, die sich im Messkopfarm befinden, finden Sie im Kapitel 8.1, Seite Professional CVS 45
56 3.4 Geräte elektrisch anschliessen 5 Ja anklicken, wenn Sie mit der bereits konfigurierten Dosiereinheit arbeiten. Die Dosiereinheit wird automatisch im Unterfenster Dosiereinheiten des Programmteils Konfiguration angezeigt. HINWEIS Überprüfen Sie die Schlauchparameter und passen Sie sie bei Bedarf der tatsächlichen Installation an Professional CVS
57 4 Inbetriebnahme 4 Inbetriebnahme Die Bedienung des 894 Professional CVS erfolgt ausschliesslich über die PC-Software viva. Informationen zur Bedienung von viva finden Sie in der Online-Hilfe und im Bedienlehrgang CVS. Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie das 894 Professional CVS zum ersten Mal in Betrieb nehmen: System für Inbetriebnahme vorbereiten WARNUNG Unkontrolliertes Herausspritzen von Reagenzien Herausspritzende Reagenzien können Verletzungen verursachen. Betreiben Sie das 894 Professional CVS nur mit aufgesetztem Messkopf und nach unten geklapptem Messkopfarm. WARNUNG Antriebsriemen in Betrieb Der laufende Antriebsriemen kann z. B. Haare einklemmen oder einwickeln. Betreiben Sie das 894 Professional CVS nur mit aufgesetzter Messkopfabdeckung. 1 Den Messkopf gemäss "Messkopf vorbereiten", Seite 16 einsetzen. 2 Den Messkopf mit den Elektroden bestücken (siehe Kapitel 3.2.2, Seite 21). 3 Die Schlauchverbindungen im Messkopf und zwischen dem 894 Professional CVS und den Peripheriegeräten herstellen (siehe Kapitel 3.3, Seite 28). 4 Die Messkopfabdeckung und den Stopfen (3-5) gemäss "Messkopfabdeckung aufsetzen", Seite 35 auf den Messkopf aufsetzen. 894 Professional CVS 47
58 5 Das Messgefäss in den Halter (1-3) einsetzen. 6 VORSICHT Unachtsames Herunterklappen des Messkopfarms kann Verletzungen an den Händen verursachen. Achten Sie darauf, dass Sie keinen Finger zwischen dem Messkopfarm und dem Gerätegehäuse einklemmen. Den Messkopfarm nach unten klappen. 7 Die Auffangwanne ( ) in den Halter für die Auffangwanne (1-8) einsetzen. 8 Die Geräte elektrisch anschliessen (siehe Kapitel 3.4, Seite 40). Kalibrator aktivieren Der im 894 Professional CVS eingebaute Kalibrator garantiert Ihnen während zwei Jahren ab Inbetriebnahme eine sehr hohe Messgenauigkeit. Genaue Angaben zum Kalibrator finden Sie im Kapitel 6.7, Seite 72. Gehen Sie in viva wie folgt vor: 1 In der Gerätetabelle des Programmteils Konfiguration das 894 Professional CVS markieren. 2 In der Gerätetabelle die Schaltfläche Bearbeiten anklicken und Eigenschaften... auswählen. 3 Die Registerkarte Kalibrator öffnen Professional CVS
59 4 Inbetriebnahme 4 Nacheinander die Schaltflächen Kalibrator aktivieren und OK anklicken. Nach dem Schliessen und erneuten Öffnen des Dialogfensters wird das Inbetriebnahmedatum des Kalibrators und die Kalibrator-Seriennummer unter der Registerkarte Kalibrator angezeigt. 894 Professional CVS 49
60 HINWEIS Das Kalibrierzertifikat ist online verfügbar. Unter können Sie die Seriennummer des Kalibrators eingeben und das Zertifikat herunterladen. 5 Bei Bedarf in der Registerkarte Kalibrator die Einstellungen anpassen (z. B. Meldung oder Aktion) Professional CVS
61 5 Systemaufbau 5 Systemaufbau In den folgenden Kapiteln finden Sie Abbildungen von möglichen Systemaufbauten der folgenden Betriebsarten: Manueller Betrieb Teilautomatisierter Betrieb Automatisierter Betrieb 5.1 Manueller Betrieb Zu jeder Betriebsart finden Sie die nötigen Bestandteile, die neben den zwei Artikeln 894 Professional CVS und CVS-Elektrodenkit jeweils zum Einsatz kommen. Im manuellen Betrieb werden sämtliche Lösungen über die Pipettieröffnung (5-22) zugegeben. Im Messkopf müssen deshalb nur die drei Elektroden eingesetzt und angeschlossen sein, eine Verschlauchung ist nicht nötig. Sie benötigen das 894 Professional CVS ( ) und ein CVS-Elektrodenkit ( x0) Abbildung 33 Manueller Betrieb elektrischer Anschluss 894 Professional CVS 51
62 5.2 Teilautomatisierter Betrieb 5.2 Teilautomatisierter Betrieb Im teilautomatisierten Betrieb können Proben, Additive und die VMS entweder automatisiert über Dosiereinheiten oder manuell über die Pipettieröffnung zugegeben werden. Für die in den folgenden Abbildungen dargestellten Systemaufbauten benötigen Sie, je nach Anwendung, neben dem 894 Professional CVS ( ) und einem CVS-Elektrodenkit ( x0) zusätzlich die Option Brightener ( ) Geräte elektrisch anschliessen Die folgende Abbildung zeigt beispielhaft den elektrischen Anschluss der Geräte im teilautomatisierten Betrieb: (1) Abbildung Schlauchverbindungen herstellen 800 (2) 800 (4) 800 (3) Teilautomatisierter Betrieb elektrische Anschlüsse Die folgenden Abbildungen geben Ihnen einen Überblick über Verschlauchungsmöglichkeiten im teilautomatisierten Betrieb: Abbildung 35 Abbildung 36 Teilautomatisierter Betrieb Verschlauchung mit zwei Dosiereinheiten Teilautomatisierter Betrieb Verschlauchung mit vier Dosiereinheiten Abbildung 37 Teilautomatisierter Betrieb Verschlauchung Details 894 Professional CVS Professional CVS
63 5 Systemaufbau (1) 800 (2) 3 x x Abbildung 35 Teilautomatisierter Betrieb Verschlauchung mit zwei Dosiereinheiten 894 Professional CVS 53
64 5.2 Teilautomatisierter Betrieb (1) 800 (3) 800 (2) (4) x Abbildung 36 Teilautomatisierter Betrieb Verschlauchung mit vier Dosiereinheiten Professional CVS
65 5 Systemaufbau 800 (1) a ~ 0.5 cm Abbildung 37 Teilautomatisierter Betrieb Verschlauchung Details 894 Professional CVS a FEP-Schlauch (Schlauchset ) Schlauch mit dem langen Knickschutz verwenden. 894 Professional CVS 55
66 5.3 Automatisierter Betrieb 5.3 Automatisierter Betrieb Das 894 Professional CVS kann mit folgenden Sample Processoren betrieben werden: 858 Professional Sample Processor 919 IC Autosampler plus 814 USB Sample Processor 815 Robotic USB Sample Processor XL Für die in den folgenden Abbildungen dargestellten Systemaufbauten benötigen Sie neben dem 894 Professional CVS ( ) und einem CVS-Elektrodenkit ( x0) zusätzlich folgende Optionen: Option Brightener ( ) 858 Professional Sample Processor ( ) 843 Pump Station ( ) Remote-Kabel ( ) Geräte elektrisch anschliessen Die folgende Abbildung zeigt beispielhaft den elektrischen Anschluss der Geräte im automatisierten Betrieb: Professional CVS
67 5 Systemaufbau (1) Abbildung (2) 800 (4) 800 (3) Automatisierter Betrieb Elektrische Anschlüsse 894 Professional CVS 57
68 5.3 Automatisierter Betrieb Schlauchverbindungen herstellen Die folgenden Abbildungen geben Ihnen einen Überblick über die Verschlauchungsmöglichkeiten im automatisierten Betrieb: Abbildung 39 Abbildung 40 Abbildung 41 Abbildung 42 Abbildung 43 Abbildung 44 Automatisierter Betrieb Verschlauchung Übersicht Automatisierter Betrieb Verschlauchung Details 894 Professional CVS Automatisierter Betrieb Verschlauchung Details 800 Dosino Automatisierter Betrieb Verschlauchung Details 858 Professional Sample Processor Führungskette Automatisierter Betrieb Verschlauchung Spüllösung zugeben und Abfalllösung abpumpen Automatisierter Betrieb Verschlauchung Spüllösung und Abfalllösung - Details 894 Professional CVS Professional CVS
69 5 Systemaufbau (1) (4) (3) 800 (2) (80 cm) x (150 cm) + 2 x (20 cm) + 2 x (60 cm) + 2 x x Abbildung 39 Automatisierter Betrieb Verschlauchung Übersicht 894 Professional CVS 59
70 5.3 Automatisierter Betrieb 843 (2) 843 (1) (1) a ~ 0.5 cm a FEP-Schlauch (Schlauchset ) Schlauch mit dem langen Knickschutz verwenden. Abbildung 40 Automatisierter Betrieb Verschlauchung Details 894 Professional CVS Professional CVS
71 5 Systemaufbau 800 (2) 800 (3) (4) (1) (1) Abbildung 41 Automatisierter Betrieb Verschlauchung Details 800 Dosino 894 Professional CVS 61
72 5.3 Automatisierter Betrieb (4) Abbildung 42 Automatisierter Betrieb Verschlauchung Details 858 Professional Sample Processor Führungskette Professional CVS
73 5 Systemaufbau 800 (1)/(2)/(3)/(4) x (1) (2) H O Abbildung 43 Automatisierter Betrieb Verschlauchung Spüllösung zugeben und Abfalllösung abpumpen 894 Professional CVS 63
74 5.3 Automatisierter Betrieb 843 (2) 843 (1) (1) a b ~ 0.5 cm ~ 6.5 cm Abbildung 44 Automatisierter Betrieb Verschlauchung Spüllösung und Abfalllösung - Details 894 Professional CVS a FEP-Schlauch (Schlauchset ) Schlauch mit dem langen Knickschutz verwenden. b FEP-Schlauch (Schlauchset ) Schlauch mit dem kurzen Knickschutz verwenden Professional CVS
IC-Ausrüstung. IC-Ausrüstung: MiPT ( ) Handbuch DE /
IC-Ausrüstung IC-Ausrüstung: MiPT (6.5330.180) Handbuch 8.110.8035DE / 2014-05-22 Metrohm AG CH-9100 Herisau Schweiz Telefon +41 71 353 85 85 Fax +41 71 353 89 01 info@metrohm.com www.metrohm.com IC-Ausrüstung
IC-Ausrüstung. Thin-Layer-Zelle. Handbuch DE
IC-Ausrüstung Thin-Layer-Zelle Handbuch 8.110.8020DE Metrohm AG CH-9100 Herisau Switzerland Phone +41 71 353 85 85 Fax +41 71 353 89 01 info@metrohm.com www.metrohm.com IC-Ausrüstung Thin-Layer-Zelle
898 XYZ Sample Changer
898 XYZ Sample Changer Softwareinstallation Handbuch 8.898.8001DE Metrohm AG CH-9100 Herisau Switzerland Phone +41 71 353 85 85 Fax +41 71 353 89 01 info@metrohm.com www.metrohm.com 898 XYZ Sample Changer
Die Variante für die Voltammetrie verfügt über das komplette Zubehör für das automatische Spülen und Entleeren des Messgefässes.
Zubehör zu MVA 22 Das Zubehör ist nachfolgend in die Bereiche Lieferumfang und Optionales Zubehör aufgeteilt. Halten Sie diesen Ausdruck zur Bestellung von Ersatzmaterialien bereit. Änderungen zu diesen
Zubehör zu
Zubehör zu 2.884.1110 Das Zubehör ist nachfolgend in die Bereiche Lieferumfang und Optionales Zubehör aufgeteilt. Halten Sie diesen Ausdruck zur Bestellung von Ersatzmaterialien bereit. Änderungen zu diesen
Zubehör zu
Zubehör zu 2.841.0010 Das Zubehör ist nachfolgend in die Bereiche Lieferumfang und Optionales Zubehör aufgeteilt. Halten Sie diesen Ausdruck zur Bestellung von Ersatzmaterialien bereit. Änderungen zu diesen
DDP Kanal Digital Dimmer Pack
Bedienungsanleitung DDP-405 4 Kanal Digital Dimmer Pack Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 1.2. Produktspezifische Eigenschaften...
IC-Ausrüstung. Wall-Jet-Zelle. Handbuch DE /
IC-Ausrüstung Wall-Jet-Zelle Handbuch 8.110.8015DE / 2013-12-12 Metrohm AG CH-9100 Herisau Schweiz Telefon +41 71 353 85 85 Fax +41 71 353 89 01 info@metrohm.com www.metrohm.com IC-Ausrüstung Wall-Jet-Zelle
TNX Series. page 1-3 USER S MANUAL. TNX-10a TNX-12a TNX-15a
TNX Series GB page 1-3 USER S MANUAL D Seite 4-6 Bedienungsanleitung TNX-10a TNX-12a TNX-15a WARNINGS 1 CONTROLS AND FEATURES: 2 Specifications Manufacturer: MUSIC STORE professional GmbH Tel: +49 (0)
Inhaltsverzeichnis 2 / 9
Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Grundsätzliche Instruktionen... 4 3. Beschreibung... 5 4. Betriebsmodi...
Inhaltsverzeichnis 2 / 12
Manual Dimmer UP-2 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Produktansicht... 5 2.1. Frontansicht... 5 2.2. Rückansicht... 6 3. Bedienung...
CTS. Betriebs-Anleitung HYTORC. Betriebs-Anleitung HYTORC CTS. Seite 1 von 7
Betriebs-Anleitung HYTORC CTS Ein Bereich der Barbarino & Kilp GmbH Justus-von-Liebig-Ring 17 82152 Krailling HRB 44437 Amtsgericht München Geschäftsführer: Patrick Junkers :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Aufladbare Camping-Dusche
Aufladbare Camping-Dusche Bedienungsanleitung Diese Kennzeichnung gibt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht zusammen mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Um die Umwelt oder menschliche
Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44
Betriebsanleitung Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44 Version: Draft () - de Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1, 96138 Burgebrach, Germany www.thomann.de Inhalt Inhalt 1 Sicherheit...4 1.1
BMW i. Freude am Fahren. BMW i Wallbox. USB Updateanleitung
BMW i Freude am Fahren BMW i Wallbox USB Updateanleitung 5 DE BMW i Wallbox USB Updateanleitung BMW i Wallbox USB Updateanleitung Inhalt 8 Stromladestation vorbereiten Gehäuseabdeckung abnehmen Anschlussfeldabdeckung
4 Port USB Hub 4 PORT USB HUB. Benutzerhandbuch. Version 1.0
4 PORT USB HUB Benutzerhandbuch Version 1.0 Vielen Dank Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes aus dem Sortiment von Trust. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch und raten Ihnen, dieses
Bedienungsanleitung. Kompaktanlage Super Sonic Column
Bedienungsanleitung Kompaktanlage Super Sonic Column Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einleitung... 4 2.1.1. Set... 4 2.1.2.
ALLGEMEINE HINWEISE ZUM BETRIEB DER MASCHINE Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Bedienungsanleitung und die Garantiebeschränkungen DISPLAY
Schnellstart ALLGEMEINE HINWEISE ZUM BETRIEB DER MASCHINE Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Bedienungsanleitung und die Garantiebeschränkungen sorgfältig durch. Die Maschine muss an eine geerdete
Raritan LED KVM-Konsole
Raritan LED KVM-Konsole Kurzanleitung Vielen Dank für Ihren Kauf einer Raritan LED KVM-Konsole. Die Raritan Konsolen gehören zu den bekanntesten LCD-Konsolen mit LED-Hintergrundbeleuchtung auf dem Markt.
Externer Card Reader 21in1 und USB 2.0 Hub 3-Port
Externer Card Reader 21in1 und USB 2.0 Hub 3-Port Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt
MXT. Betriebs-Anleitung HYTORC. Betriebs-Anleitung HYTORC MXT. Seite 1 von 7
Betriebs-Anleitung HYTORC MXT Ein Bereich der Barbarino & Kilp GmbH Justus-von-Liebig-Ring 17 82152 Krailling HRB 44437 Amtsgericht München Geschäftsführer: Patrick Junkers :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Zubehör zu
Zubehör zu 2.814.0110 Das Zubehör ist nachfolgend in die Bereiche Lieferumfang und Optionales Zubehör aufgeteilt. Halten Sie diesen Ausdruck zur Bestellung von Ersatzmaterialien bereit. Änderungen zu diesen
Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55
Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55 Bei halbautomatischen oder automatischen Schweißanlagen erfolgt die Bedienung und Steuerung des Schweißkopfes meist von einem Leitstand aus.
Speichermodule Benutzerhandbuch
Speichermodule Benutzerhandbuch Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Hewlett-Packard ( HP ) haftet ausgenommen für die Verletzung des Lebens, des Körpers, der Gesundheit oder nach dem
Dockingstation für Digitalkameras Deutsch
HP Photosmart 6220 Dockingstation für Digitalkameras Deutsch Entsorgung von Altgeräten aus privaten Haushalten in der EU Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt
LED PowerBar 4 DMX BEDIENUNGSANLEITUNG
LED PowerBar 4 DMX BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank für den Kauf dieses LITECRAFT Produktes. Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig
4-KANAL DIMMERPACK BEDIENUNGSANLEITUNG
P-404D 4-KANAL DIMMERPACK BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG P-404D 4-Kanal Dimmerpack Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle
Zubehör zu
Zubehör zu 2.756.0110 Das Zubehör ist nachfolgend in die Bereiche Lieferumfang und Optionales Zubehör aufgeteilt. Halten Sie diesen Ausdruck zur Bestellung von Ersatzmaterialien bereit. Änderungen zu diesen
Mini PAR AT10 BEDIENUNGSANLEITUNG
Mini PAR AT10 BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank für den Kauf dieses LITECRAFT Produktes. Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig. SICHERHEITSHINWEISE
KAPEGO RGB MIX IT SET
BEDIENUNGSANLEITUNG KAPEGO RGB MIX IT SET Inhaltsverzeichnis RGB MIX IT SET 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Vorteile... 4 3. Anwendung... 4
ITK Micro 2.1 / Columbus Card
ITK Micro 2.1 / Columbus Card Hardware Installation 1 Jumper einstellen...1 Beispiel 1: Standardeinstellung...1 Beispiel 2: Die Ressourcen der Standardeinstellung sind bereits belegt....2 Allgemein: Mögliche
867 M-TYPE Zusatzanleitung. Abfrage Nadelbereich-Abdeckung
867 M-TYPE Zusatzanleitung Abfrage Nadelbereich-Abdeckung WICHTIG VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN Alle Rechte vorbehalten. Eigentum der Dürkopp Adler AG und urheberrechtlich
LED Backtruss Curtain 6m x 3m
Bedienungsanleitung LED Backtruss Curtain 6m x 3m Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Vorteile... 4 3. Einrichten... 4 3.1.
Color Wheel with Motor for T-36
BEDIENUNGSANLEITUNG Color Wheel with Motor for T-36 Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Copyright Nachdruck verboten! Reproduction prohibited! Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG...3
Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-50
Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-50 Bei halbautomatischen oder automatischen Schweißanlagen erfolgt die Bedienung und Steuerung des Schweißkopfes meist von einem Leitstand aus.
Bedienungsanleitung. LED Over 2
Bedienungsanleitung LED Over 2 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einführung... 4 3. Produkt Übersicht... 4 4. Setup... 5 4.1.
SingStar -Mikrofon-Set Bedienungsanleitung. SCEH Sony Computer Entertainment Europe
SingStar -Mikrofon-Set Bedienungsanleitung SCEH-0001 7010521 2010 Sony Computer Entertainment Europe Vielen Dank, dass Sie das SingStar -Mikrofon-Set erworben haben. Bevor Sie dieses Produkt verwenden,
DMX Switchpack Handbuch
DMX Switchpack Handbuch 1998-2006 Martin Professional A/S, Däneark. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Handbuchs darf, egal wie, ohne schriftliche Genehmigung der Martin Professional A/S, Dänemark
Dokumentation Raspberry USV+ E
Dokumentation Raspberry USV+ E-002-4865 Seite 1 von 13 Inhaltsverzeichnis I Einführung 03 1 Funktion 04 2 Technische Informationen 05 2.1 Anschlussplan 05 2.2 Akku 06 II Installation 07 3 Hardware 08 3.1
Montageanleitung Kleinspannungsstecker und -kupplungen
DE Montageanleitung Kleinspannungsstecker und 60003220 Ausgabe 04.2016 2016-04-01 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter
Zubehör zu
Zubehör zu 2.842.0010 Das Zubehör ist nachfolgend in die Bereiche Lieferumfang und Optionales Zubehör aufgeteilt. Halten Sie diesen Ausdruck zur Bestellung von Ersatzmaterialien bereit. Änderungen zu diesen
Vielen Dank, dass Sie sich für Prime Computer entschieden haben.
Kurzanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für Prime Computer entschieden haben. Bitte lesen Sie die ganze Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme Ihres Gerätes. Weiterführende Informationen finden Sie unter
Nokia Lautsprecher-Station MD-3
Nokia Lautsprecher-Station MD-3 9253870/2 DEUTSCH Die Lautsprecher-Station MD-3 bieten eine qualitativ hochwertige Audiowiedergabe, wenn Sie mit einem kompatiblen Nokia Telefon oder Audiogerät Musik oder
KAPEGO RGB MIX IT SET
BEDIENUNGSANLEITUNG KAPEGO RGB MIX IT SET Inhaltsverzeichnis RGB MIX IT SET 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Vorteile... 4 3. Anwendung... 4
SpectraDim 64/V Handbuch
SpectraDim 64/V Handbuch @8.2014 LDDE SpectraDim 64/V Version 2.3 Technische Änderungen vorbehalten / Technical details are subject to chance 1 Inhalt Dimensionen... 2 Anschlussbelegung... 3 Adressierung
Deckenleuchte. Montageanleitung 93594HB1XVIII
Deckenleuchte de Montageanleitung 93594HB1XVIII 2017-10 Zu dieser Anleitung Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotz - dem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen
20V Ladegerät für roboter-rasenmäher D
WA3750 1 2 2 a b A B C 4 1. Netzteil 2. Steckverbinder Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler
Multimedia-Tastatur mit "Air-Cleaner" Bedienungsanleitung
Multimedia-Tastatur mit "Air-Cleaner" Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen
AirPort Extreme Kart. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse
Deutsch Austausch Anleitung AirPort Extreme Kart AppleCare Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können die Geräte beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch kann verlorengehen.
Bedienungsanleitung. Home Dimmer
Bedienungsanleitung Home Dimmer Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einführung... 4 3. Anschluss... 4 3.1. Schaltnetzteil...
28V Ladegerät für roboter-rasenmäher WA3744
28V Ladegerät für roboter-rasenmäher D WA3744 1 2 a b A B C 4 1. Netzteil 2. Steckverbinder Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Wir empfehlen Ihnen, sämtliche
Powerplant Junior netzteil. bedienungsanleitung
Powerplant Junior netzteil bedienungsanleitung Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Telefon: +49 (0) 9546 9223-0 E-Mail: info@thomann.de Internet: www.thomann.de
BEAMSCAN Messsystem. Installation der BEAMSCAN Hardware. Hinweise WARNUNG VORSICHT ACHTUNG
VORSICHT Dieses Dokument stellt eine Ergänzung zu den Gebrauchsanweisungen BEAMSCAN Hardware und BEAMSCAN Software dar. Verwenden Sie es nur im Zusammenhang mit den Gebrauchsanweisungen. Folgen Sie den
Alarmbox für testo 6721 Drucktaupunkt-Wächter. Bedienungsanleitung
Alarmbox 0554 6722 für testo 6721 Drucktaupunkt-Wächter Bedienungsanleitung de 2 Sicherheit und Umwelt Sicherheit und Umwelt Zu diesem Dokument Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und machen
TAQ-10243MK2. GERMAN / DEUTSCH
TAQ-10243MK2 www.denver-electronics.com Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie den Tablet-PC in Betrieb nehmen. 1. Zum Test der elektrostatischen
Deutsch Anweisungen zum Aus- und Einbau Optisches Laufwerk AppleCare Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, kann Ihr
Deutsch Anweisungen zum Aus- und Einbau Optisches Laufwerk AppleCare Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, kann Ihr Computersystem beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch
PX MP3 Beach-Box. mit Lautsprecher - 1 -
PX-1136 MP3 Beach-Box mit Lautsprecher - 1 - Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise zu Beginn...3 Sicherheitshinweise & Gewährleistung... 3 Wichtige Hinweise zur Entsorgung... 3 Wichtige Hinweise zu Batterien
Anlagen-Anschluss Plus. Kurzanleitung für die Installation des Thomson Modem
Anlagen-Anschluss Plus Kurzanleitung für die Installation des Thomson Modem Anlagen-Anschluss Plus Version vom 22.10.2012 Inhalt Seite 1. Einleitung 04-05 2. Verkabelung 06-07 3. Einrichtung PC / Laptop
Anleitung Ballkompressor Art
16.10.08 13:11 Anleitung Ballkompressor Art. 109 9209 Bitte lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Ballkompressor arbeiten. Beschreibung Modell: FTC-110 Strom: 0,5 A Spannung:
TAQ-70242MK3. GERMAN / DEUTSCH
TAQ-70242MK3 www.denver-electronics.com Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie den Tablet-PC in Betrieb nehmen. 1. Zum Test der elektrostatischen
IFC 070 Quick Start. Magnetisch-induktiver Messumformer. Electronic Revision ER 4.0.2_
IFC 070 Quick Start Magnetisch-induktiver Messumformer Electronic Revision ER 4.0.2_ Die Dokumentation ist nur komplett in Kombination mit der entsprechenden Dokumentation des Messwertaufnehmers. KROHNE
USB-Cardreader. Bedienungsanleitung Tchibo GmbH D Hamburg 60780HB43XI
USB-Cardreader Bedienungsanleitung Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 60780HB43XI - 275 367 275 370 Liebe Kundin, lieber Kunde! Ihr neuer Cardreader liest die gängigsten Speicherkarten. Die Daten werden mit bis
LED Cube & Seat White PE
Bedienungsanleitung LED Cube & Seat White PE Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Statement... 4 2.1. Produktbeschreibung...
Dimmer DPX Klemmleiste
Bedienungsanleitung Dimmer DPX-620-3 Klemmleiste Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Produktansicht... 5 2.1. Frontansicht...
Einbauanweisung Seite 2. Weintemperierschrank EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583
Einbauanweisung Seite 2 Weintemperierschrank DE 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Inhalt Lieferumfang...2 Gerätemaße...2 Gerät transportieren...3 Einbaumaße...4 Gerätebelüftung...4 Türanschlag wechseln...5
Trockeneismaschine X-1
Bedienungsanleitung Trockeneismaschine X-1 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 1.2. Weitere sicherheitsrelevante Informationen...
Bedienungsanleitung. Tauchpumpe Speedpump FLAT TPX 3200
Bedienungsanleitung Tauchpumpe Speedpump FLAT TPX 3200 Art. Nr. 00-41050 2012_V3 Seite 1 von 6 Grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen sind stets einzuhalten. Fehler durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen
Bedienungsanleitung Adapter-Stecker
DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter
LED MINI TUBE 12V 15 X SMD WARMWEIß
BEDIENUNGSANLEITUNG 15 X SMD WARMWEIß Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Beschreibung... 4 3. Anschluss... 4 4. Installation...
PRESSENSE Unterdrucksensor
Original-Bedienungsanleitung Unterdrucksensor Schlosserstraße 25 60322 Frankfurt Germany Mail: info@growcontrol.de Web: www.growcontrol.de PRESSENCE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen
Installationsanleitung für Rohrmotoren Sirius, Imbius & Manolis Serien
Installationsanleitung für Rohrmotoren Sirius, Imbius & Manolis Serien Allgemeine Sicherheitshinweise Bei allen Arbeiten an elektronischen Anlagen besteht Lebensgefahr durch Stromschlag Der Netzanschluss
Nokia Mini-Lautsprecher MD-4
Nokia Mini-Lautsprecher MD-4 9252814/2 DEUTSCH Diese kompakten Stereo-Lautsprecher bieten eine qualitativ hochwertige Audiowiedergabe, wenn Sie mit einem kompatiblen Nokia Telefon oder Audiogerät Musik
Externer Card Reader 21in1 USB 2.0 mit Speicherkartensafe
Externer Card Reader 21in1 USB 2.0 mit Speicherkartensafe Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das
SL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch
SL 2425 U 4-fach Alu-Steckdosenleiste mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 4 Geräte mit einer Anschlussleistung
TMC 4001/127 /63 /31. Kapazitätsprüfeinrichtungen. Handbuch
TMC 4001/127 /63 /31 Kapazitätsprüfeinrichtungen Nov.2002 TMC 4001 Seite 2 von 8 INHALT 1. Sicherheitshinweise... 3 2. Bedien- und Anschlussfeld TMC-4001/127... 4 3. Bedien- und Anschlussfeld TMC-4001/63
Arbeitsspeicher. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse
Deutsch Arbeitsspeicher Austausch Anleitung Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können die Geräte beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch kann verlorengehen. Hinweis:
GLT-Modul binär. Gebrauchsanleitung. Für Spülstationen mit Viega Hygiene+ Funktion ab 11/2017. de_de
GLT-Modul binär Gebrauchsanleitung Für Spülstationen mit Viega Hygiene+ Funktion Modell Baujahr: 2241.68 ab 11/2017 de_de GLT-Modul binär 2 von 12 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Über diese Gebrauchsanleitung
MonLines mmotion Flip / Flip XL elektrische TV Deckenhalterung
MonLines mmotion Flip / Flip XL elektrische TV Deckenhalterung Montageanleitung Lesen Sie unbedingt die Montageanleitung vor Montage - Installation - Inbetriebnahme! Dadurch schützen Sie sich und vermeiden
Externe Geräte Benutzerhandbuch
Externe Geräte Benutzerhandbuch Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Hewlett-Packard ( HP ) haftet nicht für technische oder redaktionelle Fehler oder Auslassungen in diesem Dokument.
Bedienungsanleitung für den 3-in-1-Reiseadapter & -Router
Bedienungsanleitung für den 3-in-1-Reiseadapter & -Router WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT: NICHT IN DER NÄHE VON WASSER ODER UMGEBUNGEN VERWENDEN, IN DENEN SICH FEUCHTIGKEIT AM ODER UM DAS GERÄT
Deckenleuchte. Montageanleitung 96228HB43XVIII
Deckenleuchte de Montageanleitung 96228HB43XVIII 2018-01 Zu dieser Anleitung Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotz - dem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen
Montageanleitung LED-Stehleuchte Albedo ONE
Montageanleitung LED-Stehleuchte Albedo ONE Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für Albedo ONE, die einzigartige LED- Stehleuchte, entschieden haben. Sie nennen damit ein innovatives hochwertiges Produkt
Bedienungsanleitung. Digitale T-Bar T-4
Bedienungsanleitung Digitale T-Bar T-4 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einführung... 4 3. Technische Daten... 4 4. Bedienung...
Inhaltsverzeichnis 2 / 12
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 1.2. Auspacken und Überprüfen des Geräts... 4 1.3. Technische Daten... 5 1.4. Inbetriebnahme...
t&msystems XS-T Serie Bedienungsanleitung XS-T Serie
XS-T Serie Sicherheitshinweise Beim Aufbau und Betrieb von Lautsprechern sind folgende sicherheitsrelevanten Vorsichtsmaßnahmen zu beachten: 1. Bei der Installation und dem Stapeln von Lautsprechern kann
Backup-Button -12- Systemvoraussetzungen ein freier USB Anschluss Windows 98SE / ME / 2000 / XP Mac OS 9.x oder 10.0.X oder höher
TM 7. Stellen Sie Ihre Attribute und Task-Richtungen für die einzelnen 7. Kopieraufgaben im Menüfenster "Kopier-Task bearbeiten" ein. 7. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit "OK". 8. Am Ende Ihrer Einstellungen
VO-AHD2.0-HDMI. AHD zu HDMI Konverter / Scaler. Benutzerhandbuch
VO-AHD2.0-HDMI AHD zu HDMI Konverter / Scaler Benutzerhandbuch Vor Inbetriebnahme bitte dieses Handbuch lesen. Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Herzlichen Glückwunsch! Wir gratulieren
Bedienungsanleitung UP - 1
Bedienungsanleitung UP - 1 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch 3 2. Gerätebeschreibung.4 2.1 Frontansicht.4 2.2 Rückseite.4 3. Bedienung..5
Zubehör zu
Zubehör zu 2.888.0110 Das Zubehör ist nachfolgend in die Bereiche Lieferumfang und Optionales Zubehör aufgeteilt. Halten Sie diesen Ausdruck zur Bestellung von Ersatzmaterialien bereit. Änderungen zu diesen