POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte!

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte!"

Transkript

1 Návod k obsluhe POZOR: Pred prv m pouïitím preãítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmieneãne bezpeãnostn ch predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! PS-900

2 Srdeãne ìakujeme za Va u dôveru! Chceme, aby ste boli spokojn mi zákazníkmi firmy DOLMAR. Rozhodli ste sa pre jednu z najmodernej ích motorov ch píl. DOLMAR je najstar ím v robcom motorov ch píl s benzínov mi motormi (97) a má preto v tejto oblasti najdlh ie skúsenosti. Motorová píla DOLMAR PS-900 je v konná, moderná profesionálna motorová píla na hrubé drevo, ideálna pre pouïitie v lese a na úloïi ti kmeàov na píle. Jej vysoko v konn motor ju predurãuje ako pílu pre rezanie hrub ch kmeàov. Vìaka tíhlej, ergonomickej kon trukcii je ale súãasne tieï dostatoãne ºahko ovládateºná pre práce pri odvetvovaní. DOLMAR PS-900 je teda obzvláè silná, univerzálna motorová píla pre ÈaÏkú lesnú prácu. S touto motorovou pílou dostávate vysoko v konné zariadenie novej generácie, ktoré sa odli uje od doteraj ích motorov ch píl nasledujúcimi prednosèami: - Vynikajúca v konová hmotnosè, tzn. vysok v kon motora pri nízkej hmotnosti. - Vysok krútiv moment vìaka priaznivému pomeru zdvih/ v tanie a poãítaãom vypoãítanou kon trukciou valca s asymetrick m spaºovacím priestorom. - To pre Vás znamená ir í vyuïiteºn rozsah otáãok, v ktorom motor poskytuje vysok v kon v spojení s nízkou spotrebou paliva a t m s niï ími emisn m hodnotami. - Inteligentné programové riadenie zapaºovania, ktoré pracuje bez opotrebenia a zaisèuje ºahké spustenie, kºudn beh naprázdno a dobré vlastnosti pri behu vo v etk ch druhoch pracovn ch otáãok. - Moderní ºahk motor pre r chlu akceleráciu a men iu vibraãnú záèaï pre motor a obsluhu. - ObzvláÈ ºahk servis a obsluha v spojení s rukoväèou, kon truovanou podºa poznatkov ergonomie. V prístroji sú uplatnené následujúce bezpeãnostné predpisy: US 5438, EP , EP 05600, GBM , GBM , GBM Aby sme zaruãili optinálnu funkciu a v kon Va ej motorovej píly a tieï zaruãili Va u osobnú bezpeãnosè, prosíme Vás: Preãítajte si pfied prv m pouïitím detailne tento návod a dbajte bezpodmieneãne na bezpeãnostné predpisy! Pri nedodrïaní môïe dôjsè k nebezpeãn m poraneniam ohro- Ïujúcich Ïivot! PouÏívanie v súlade s urãením Motorové píly Motorová píla smie byè pouïívaná len pre rezanie dreva vonku. Podºa triedy motorovej píly je vhodná pre nasledujúce aplikácie: - Stredná a profesionálna trieda: pouïívanie v riedkom, strednom a hrubom dreve, stínanie, odvetvovanie, skracovanie, prerezávanie. - Trieda hobby: pre príleïitostné pouïívanie v riedkom dreve, rez ovocn ch stromov, stínanie, odvetvovanie, skracovanie. Nepovolená obsluha: Osoby, ktoré nie sú oboznámené s návodom na pouïitie, deti, mladiství a osoby pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov nesmú zariadenie obsluhovaè. Obsah Strana Balenie... Objem zásielky... 3 Symboly... 3 BEZPEâNOSTNÉ POKYNY... 4 V eobecné pokyny... 4 Osobné ochranné vybavenie...4 Pohonné látky, tankovanie... 5 Uvedenie do prevádzky... 5 Zpätn vrh (Kickback)... 6 Technika práce a chovanie pri práci Transport a uskladnenie... 8 ÚdrÏba... 8 Prvá pomoc... 8 Technické informácie... 9 Popis dielov... 9 UVEDENIE DO PREVÁDZKY... 0 MontáÏ li ty a reèaze Napnutie reèaze... Brzda reèaze... Pohonné látky / Tankovanie Nastavenie mazania reèaze... 3 Spú Èanie a zastavenie motora... 4 Skú anie reèazovej brzdy... 4 Nastavenie mazania reèaze... 4 Nastavenie karburátor... 5 Zimná prevádzka... 5 ÚDRÏBÁRSKE PRÁCE... 6 Brúsenie reèaze âistenie li ty... 7 âistenie pásovej brzdy reèaze... 7 Kontrola a v mena reèazového kolesa... 8 âistenie / v mena záchytného sita iskier... 8 Kontrola skrutiek tlmiãa v fuku... 8 V mena tartovacieho lanka... 9 Obnova vratnej pruïiny... 9 V mena sacej hlavy... 9 âistenie vzduchového filtra... 0 V mena zapaºovacej svieãky... 0 V mena tlmiãa kmitov... Periodické údrïbárske pokyny... Servisné dielne, náhradné diely a záruka Hºadanie porúch... 3 V Èah zo zoznamu náhradn ch dielov... 4 Prehlásenie o prispôsobení poïiadavkom EU... 5 Zoznam servisn ch stredisiek (Viì príloha) Balenie Va a motorová píla DOLMAR PS-900 je uloïená v kartóne, ktor ju chráni pred po kodením behom transportu. Kartóny sú suroviny a dajú sa znova pouïiè a môïu byè vrátené do kolobehu surovín (zhodnotenie starého papiera). Benzin-Motorsäge Chain Saw Tronçonneuse à essence Motosierra a gasolina RE Y

3 Objem zaslania Motorová píla DOLMAR PS-900. Vodiaca li ta 3. ReÈaz 4. Ochrana li ty 5. MontáÏne náradie 6. Návod k obsluhe (bez vyobrazenia) Ak niektor z tu uveden ch dielov nie je v obsahu zásielky, obráète sa, prosím, na Vá ho predajcu. Symboly Pri ãítaní originálneho návodu narazíte na tieto symboly: âítaè návod k pouïitiu a dodrïovaè v straïné a bezpeãnostné pokyny! tart / Stop vypínaã Zmes pohonnej látky Zvlá tna pozornosè a opatrnosè! STOP Vypnutie motora! Olej pre reèaz Zakázané! Nastavenie karburátora Zimná prevádzka Nosenie prilby, ochrany oãí a u í! Sytiã Prvá pomoc Fajãenie zakázané! Nosenie ochrann ch rukavíc! RE Y Recyklovanie Zákaz otvoreného ohàa! Brzda reèaze tartovanie motora! Pozor, zpätn vrh! (Kickback) CE oznaãenie 3

4 BEZPEâNOSTNÉ POKYNY V eobecné pokyny - Pre zaruãenie bezpeãného zaobchádzania musí obsluhujúca osoba bezpodmieneãne preãítaè tieto prevádzkové predpisy, aby sa zoznámila s manipuláciou s motorovou pílou. Nedostatoãne informovaná osoba môïe ohroziè seba a ìal ie osoby. - Motorové píly môïeme poïiãiavaè len uïivateºom, ktorí vedia s touto pílou zaobchádzaè. Návod na pouïívanie musíme vïdy odovzdaè. - Prví uïívatelia by sa mali daè od predávajúceho pouãiè a zoznámiè sa s vlastnosèami motorov ch reèazov ch píl, alebo nav tívit kolenie organizované tátom. Upozornenie: Pre zníïenie nebezpeãenstva v dôsledku spätného rázu (kickback, viì strana 6) doporuãujeme neskúsen m uïívateºom pouïívaè pílové reèaze zniïujúce úãinok spätného rázu. Informujte sa u odborného predajcu DOLMAR. - Deti a mládeï do 8 rokov nesmú motorovú pílu obsluhovaè. MládeÏ star ia 6 rokov je z tohoto zákazu vyàatá, ak bude pracovaè pod dohºadom star ieho pracovníka. - Práca s motorovou pílou vyïaduje veºkú pozornosè. - PracovaÈ len v dobrej telesnej kondícii a v etky práce vykonávaè opatrne a pozorne. TieÏ únava vedie k nepozornosti. Zvlá È ku koncu pracovnej doby je nutná zv ená pozornosè. - Nikdy nepracujte pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. - Pri práci vo vegetácii, ktorá sa ºahko vznieti a pri veºkom suchu maè po ruke pripraven hasiaci prístroj (nebezpeãie lesného poïiaru). Osobné ochranné vybavenie - Aby sa pri práci s motorovou pílou zamedzilo zraneniu hlavy, oãí, rúk, nôh a po kodeniu sluchu, musí byè pouïívané ochranné pracovné vybavenie pre ochranu. - Obleãenie má byè úãelné, priliehajúce, neprekáïajúce. Veci ktoré pri práci prekáïajú, sa nesmú nosiè (napr. perk, alebo obleãenie, ktoré umoïàuje zachytenie v kroví alebo vo vetvách). Dlh ie vlasy zakryte bezpodmieneãne sieèkou. - Pri práci v lese nosiè ochrannú prilbu ().Ochranná prilba sa má pravidelne kontrolovaè, ãi nie je po kodená a najneskor ie za 5 rokov vymeniè. PouÏívaÈ len preskú ané ochranné prilby. - Ochrana tváre (), (prilby,náhrada pracovné okuliare) zadrïuje triesky a drevené úlomky. Na zamedzenie zranenia oãí je nutné pri práci s motorovou pílou pouïívaè ochranu oãí, prípadne ochranu tváre. - Na prevenciu po kodenia sluchu sú vhodné osobné ochranné prostriedky proti hluku ((3), ochranné sluchátka, vosková vata). Anal za oktávov ch pásiem na poïiadanie. - Bezpeãnostná pracovná bunda (4) má signálne pracovné zafarbenie partie na pleciach, je príjemná na telo a ºahko sa udrïuje. - Bezpeãnostné nohavice (5) majú vrstiev silonovej tkaniny a chránia od rezn ch zranení. Ích pouïívanie sa veºmi doporuãuje. - Pracovné rukavice (6) sú z pevnej koïe a patria k predpísanému vybaveniu a majú sa stále nosiè pri práci s motorovou pílou. - Pri práci s motorovou pílou sa majú nosiè bezpeãnostné topánky poprípade ãiïmy (7) s nekºzavou podráïkou a oceºovou picou pre dobrú ochranu nohy. Bezpeãnostné topánky s vloïkou proti porezu ponúkajú ochranu proti zraneniu a zaruãujú ist postoj

5 Pohonné látky, tankovanie - Pri tankovaní motorovej píly musí byè motor vypnut. - Fajãenie a manipulácia s otvoren m ohàom je neprípustná (5). - Pred tankovaním stroj nechaè vychladnúè. - Pohonné látky môïu obsahovaè substancie podobné rozpú Èadlám, preto treba zamedziè styku oleja s koïou a vniknutiu oleja do oãí. Pri tankovaní nosiè rukavice. Ochranné obleãenie ãastej ie meniè a ãistiè. Plyny pohonn ch látok nevdychovaè. - NerozlievaÈ pohonnú zmes alebo olej na reèaz. Keì sa pohonná látka alebo olej rozleje, pílu okamïite utrieè. Pohonnú zmes nedávaè do styku s obleãením. Ak pohonná látka bude na obleãení rozliata, obleãenie ihneì vymeniè. - DbaÈ na to, aby sa Ïiadna pohonná látka alebo olej nedostali do zeme (ochrana Ïivotného prostredia). PouÏiÈ vhodnú podloïku. - NetankovaÈ v uzavret ch priestoroch. Pary pohonn ch látok sa zhromaïìujú pri zemi (nebezpeãie v buchu). - Uzatváraciu skrutku nádrïe pre pohonné látky a olej dobre uzatvoriè. - Pri tartovaní motorovej píly zmeniè miesto (najmenej 3 metre od miesta tankovania) (6). - Pohonné látky nie sú neobmedzene schopné skladovania. Treba nakúpiè len toºko, koºko má byè v dohºadnej dobe spotrebované. - Pohonné látky a olej transportovaè len v povolen ch a oznaãen ch kanistroch a tieï v ních skladovaè. K pohonn m látkám a oleju sa nemajú pribliïovaè deti Metry Uvedenie do prevádzky - NepracovaÈ sám, v prípade naliehavej potreby musí byè niekto v blízkosti (v dosahu v prípade potreby na privolanie). - PresvedãiÈ sa, Ïe v pracovnom okruhu sa nenachádzajú deti, alebo iné osoby. Dávajte pozor tieï na zvieratá (7). - Pred zapoãatím práce s motorovou pílou preskú aè jej perfektnú funkciu a predpisom zodpovedajúcu prevádzku! Zvlá È funkciu reèazovej brzdy, správne namontovanú li tu, podºa predpisu nabrúsenú a napnutú reèaz, ºahk chod plynovej páky a funkciu uzávierky plynovej páky, ãistú a suchú rukoväè, funkciu tartovacej a vypínacej páãky. - Motorovú pílu aï po kompletnom zostavení uviesè do prevádzky. Zásadne píla smie byè pouïitá iba po kompletnom zmontovaní! - Pred tartovaním musí obsluha zaujaè pevn a bezpeãn postoj. - Motorovú pílu tartovaè len zpôsobom uveden m v návode (8). Iné tartovacie techniky sú neprípustné. - Pri uvedení do chodu sa má píla bezpeãne podoprieè a pevne podrïaè. Li ta a reèaz musí pri tom volne stáè. - Pri práci sa má motorová píla pevne drïaè oboma rukami. Pravá ruka na zadnej rukoväti, ºavá ruka na oblúkovom drïadle. Rukoväte obopnúè pevne palcami. - POZOR: PRI UVOªNENÍ PLYNOVEJ PÁKY DOBIEHA RETAZ E TE KRÁTKU DOBU! - V zásade treba dbáè na bezpeãn postoj. - Motorovú pílu je treba obsluhovaè tak, aby sa zamedzilo vdychovaniu v fukov ch plynov. NepracovaÈ v uzavret ch priestoroch (hrozí nebezpeãie otravy). - OkamÏitû vypnúè pílu pri spozorovaní zmeny chodu. - Motor musí byè vypnut pri napínaní a kontrole reèaze, pri v mene reèaze a pri odstraàovaní porúch (9). - Keì zariadenie píly príde do styku s kameàmi, klincami alebo in mi tvrd mi predmetmi, motor sa musí okamïite vypnúè a skontrolovaè reznú ãasè. - V pracovn ch prestávkach a pri odchode sa musí okamïite píla vypnúè (9) a tak odstaviè, aby nikto nemohol byè ohrozen. - Horúcu motorovú pílu nikdy neklaìte do suchej trávy, alebo na horºavé predmety. V fuk vydáva enormné teplo (moïnosè poïiaru). - POZOR: Pri odstavení motorovej píly môïe odkvapkávajúci olej z li ty a reèaze zpôsobiè zneãistenie. VÏdy je nutné pouïiè podloïky STOP ÚdrÏba Tankovanie Brúsenie reèaze Pracovné prestávky Transport Vyradenie z prevádzky 5

6 Zpätn vrh (Kickback) - Pri práci s reèazovou pílou môïe dôjsè k nebezpeãnému zpätnému vrhu. - Tento zpätn vrh nastane, keì sa horná oblasè pice li ty neúmyselne dotkne dreva ãi iného pevného predmetu (0). - Motorová píla je pritom nekontrolovatelne s veºkou energiou vrhnutá v smere obsluhy! (Nebezpeãie úrazu!). Aby sa predi lo zpätnému vrhu, musíme dbaè na nasledujúce: - Zápich smie byè vykonávan len peciálne vy kolen mi osobami! - Stále pozorovaè piãku li ty. Pozor pri pokraãovaní uï zaãatého rezu! - Rez zaãaè s beïiacou reèazou píly! - ReÈaz píly stále správne brúsiè. Pritom sa musí dbaè na správnu v ku omedzovacích zubov! - Pri prerezávaní a odrezávaní vetví dbaè na to, aby sa reèaz nedostala do styku s ìal ou vetvou. - Pri rozrezávaní dávaè zvlá È pozor na kmene, ktoré leïia vedºa seba. Tu je moïné pouïiè kozu. 0 Správanie sa pri práci a pracovná technika - PracovaÈ len za dobr ch sveteln ch podmienok. Zvlá È dávaè pozor na poºadovicu, mokro, ºad a sneh (nebezpeãie ukæznutia). Zv enie nebezpeãia pokl znutia je na ãerstvo olúpanom dreve (kôra). - NepracovaÈ na nestabiln ch podkladoch. DbaÈ na prekáïky v pracovnom okruhu (nebezpeãie zakopnutia). DbaÈ vïdy na bezpeãné miesto. - NerezaÈ nad v ku ramien ()! - Nestát pri rezaní na rebríku! - Nikdy nevystupovaè na strom s pílou a tam pracovaè! - Nikdy nepracovaè pri veºkom predklone! - Pílu viesè tak, aby Ïiadna ãasè tela nebola nad beïiacou reèazou (). - S motorovou pílou rezaè len drevo! - Nedot kaè sa zeme beïiacou reèazou! - Pílu nepouïívaè na dvíhanie a prehadzovanie kusov dreva a in ch predmetov. - VyãistiÈ oblasè rezu od cudzích telies, ako piesok, kamene, klince atd. Cudzie telesá po kodzujú zariadenia píly a zapríãiàujú nebezpeãn zpätn vrh. - Pri rezaní dreva pouïiè bezpeãnostné podloïky (ak je to moïné tak kozu, 3). Drevo nesmie byè pridrïované nohou, alebo inou osobou. - Regulovan poãet otáãok Z - Pri rezaní, klátení a v pozdæïnom reze musí byè opierka (3,Z) nasadená na rezané drevo. - Pri kaïdom prepilovaní opierku pevne nasadit, a aï potom rezaè otáãajúcou reèazou. Píla sa pritom na zadnom drïadle nadvihne a oblúkov m drïadlom vedie. Opierka slúïi ako otoãn bod. Vedenie sa vykonáva ºahk m tlakom na oblúkové drïadlo. Pílu pritom trochu ÈahaÈ dozadu. Opierku nasadiè hlb ie a znovu zadné drïadlo zdvihnúè. - Vpichovacie a pozdæïné rezy môïu byè vykonávané len peciálne kolen mi osobami (zv ené nebezpeãie zpätného vrhu). - PozdæÏny rez nasadiè v najploch om uhle (4). Tu sa musí postupovaè obzvlá È opatrne, pretoïe nie je moïné pouïiè ozubenú li tu. - Li tu píly vyèahovaè z dreva len s beïiacou reèazou. - Ak sa vykonáva viac rezov, má sa plynová páka medzi rezami uvolàovaè

7 - Pozor pri rezaní rozstrapkaného dreva. Odrezané kusy dreva môïu spôsobiè zranenie (nebezpeãie úrazu!). - Píla môïe byè pri rezaní hornej strany li ty tlaãená v smere obsluhy. Preto sa má podºa moïnosti rezaè spodnou stranou li ty, pretoïe píla je Èahaná v smere dreva (5). - Drevo pod napätím (6) musí byè vïdy najprv nadrezané na strane tlaku (A). A aï potom môïe byè uroben deliaci rez na druhej strane (B). T m sa zamedzí zovreniu li ty. POZOR: Pilovanie a odstraàovanie vetví, tieto práce v rúbaniskách môïu byè vykonávané len kolen mi osobami. Nebezpeãenstvo zranenia! 5 - Pri orezávaní vetví by mala byè motorová píla opretá o kmeà. Pritom nesmie byè rezané picou li ty (nebezpeãie zpätného vrhu). - DaÈ pozor na vetve, ktoré sú pod napätím. Volne visiace vetve neodpilovaè odspodu. - NevykonávaÈ odrezávanie vetví pri státí na kmeni. - S pilováním sa môïe zaãaè potom, aï je zaistené, Ïe a) sa v okruhu pilovania zdrïujú len osoby na pracovisku zamestnané b) zpätné ustupovanie bez prekáïok pre kaïdého, kto je pilovaniu prítomn (ustupovací priestor má maè uhol asi 45 stupàov). c) spodok kmeàa musí byè bez cudzích telies, raïdia a vetví. Treba si zabezpeãiè pevn postoj (moïnosè zakopnutia). d) najbliï ie pracovné miesto musí byè najmenej vzdialené dve a pol v ky stromu (7). Pred spilovaním musí byè smer pádu stromu vypoãítan a zaistené, aby sa nenachádzali vo vzdialenosti / v ky stromu (7) osoby ani predmety. 6 / 45 - Posúdenie stromu: Smer zavesenia vetví - uvolnené alebo suché vetve - v ka stromu - prirodzen previs - kvalita stromu. - DbaÈ na r chlosè vetru a jeho smer. Pri silnom vetre sa stromy nesmú píliè. - Orezávanie v stupkov koreàov: ZaãaÈ nejväã ím koreàom. Prv rez musí byè zvisl, potom pozdæïny - VyrezaÈ zásek na zrezávanie (8, A): Tento zásek udává stromu smer a vedenie. Robí sa v pravom úhle a smere spilovania a je /3 - /5 v priemere kmeàa. - Rez zaãaè ão najblíï ie pri zemi. - Rez pre pílenie (9, B) bude vykonan vy ie ako spodok zárezu (D). Musí byè uroben presne vodorovne. Pred zárezom musí asi /0 priemeru kmeàa zostaè stáè ako nedorez (li ta zlomu). - Nedorez (C) pôsobí ako kæb. V Ïiadnom prípadû nesmie byè oddelen, inak strom nekontrolovane spadne. Musia byè v pravom ãase nasadené kliny. - Rez pílenia môïe byè isten len klinami z umelej hmoty alebo hliníku. PouÏívanie Ïelezn ch klinov je zakázané. - Pri pílení sa zdrïiavaè bokom od padajúceho stromu. - Pri vracaní sa k stromu dávaè pozor na padajúce vetve. - Pri práci vo svahu musí obsluha píly stáè nad alebo stranou spracovávaného kmeàa. - DávaÈ pozor na kotúlajúce sa kmene (stromy). 7 8 = bezpeãná vzdálenost

8 Transport a uskladnenie - Pri transporte a pri zmene miesta poãas práce s pílou vypnúè alebo brzdu reèaze uvolniè, aby sa zamedzilo neúmyslnému spusteniu reèaze. - Nikdy nenosiè a preváïaè pílu s beïiacou reèazou. - Poãas prepravy na väã iu vzdialenosè je treba nasadiè kryt na reèaz. - Píly nosiè len uchopené za oblúk. Li ta smeruje dozadu (0). VyhnúÈ sa styku s tlmiãom v fuku (nebezpeãie popálenia)! - Pri transporte v aute sa má dbaè na bezpeãné uloïenie, aby pohonné látky a reèazov olej nemohol vytiecè. - Pílu uskladniè v suchej miestnosti. Píla nesmie byè uskladnená vonku. Motorovú pílu uloïte tak, aby sa k nej nedostali deti. - Pri dlh om skladovaní a pri zasielaní musia byè nádrïe pre pohonné hmoty a olej vyprázdnené. 0 ÚdrÏba - Pri väã ích údrïbárskych prácach pílu vypnúè () a svieãkovú zástrãku vytiahnúè. - Aby bol zaisten prevádzkov stav píly a zvlá È funkcia reèazovej brzdy, je nutné pílu pred zapoãatím prevádzky overiè podºa predpisov. Treba zvlá È dbaè na napnutie a nabrúsenie reèaze (). - Píla má byè poháàaná bez nadmerného hluku a v fukov ch plynov. Treba dbaè na správne nastavenia splynovaãa. - Pílu pravidelne ãistiè. - Uzávery nádrïí pravidelne skú aè na tesnosè. DodrÏiavaÈ predpisy na zamedzenie úrazu. V Ïiadném prípade nevykonávajte na píle kon trukãné zmeny, ohrozujete t m bezpeãnosè! ÚdrÏbárske práce smú byè vykonávané len do takej miery, ako je predpísané v tomto návode. V etky ìal ie práce musia byè vykonávané servisom DOLMAR. Smú byè pouïité iba originálne náhradné diely a príslu enstvo. Pri pouïívaní nie originálnych náhradn ch dielov a príslu enstva DOLMAR a kombinácií dæïok lí t a reèazí sa musí poãítaè so zv en m nebezpeãím úrazu. Pri úrazoch a kodách s neoriginálnymi dielami alebo príslu enstvom odpadá akékoºvek ruãenie. STOP Prvá pomoc Pre prípad nehody by mala byè k dispozícii obväzová skrinka podla na pracovnom mieste. Odobrat materiál ihneì doplniè! V prípade potreby pomoci, oznamte tieto údaje: - kde sa nehoda stala - ão sa stalo - koºko je zranen ch - o ak druh zranenia sa jedná - kto nahlásil nehodu 3 SERVICE Upozornenie Pokiaº sú osoby s poruchami krvného obehu vystavené príli ãasto vibráciám, môïe dôjsè k po kodeniu ciev alebo nervového systému. V dôsledku vibrácií na prstoch, rukách alebo kíboch rúk môïe dôjsè k následujúcim priznakom: Ochabnutie ãasti tela, teklenie, bolesè, bodanie, zmena farby pokoïky alebo koïe. Pokiaº zistíte tieto príznaky, vyhºadajte lekára. 4 8

9 Technické informácie Obsah válcû cm 3 90 V tanie mm 5 Zdvih mm 4 Max. v kon pfii otáãkách kw / /min 4,9 / Max. otáãiv moment pfii otáãkách Nm / /min 5,8 / Regulovan poãet otáãok /min Chod naprázdno /min.00 Poãet otáãek pfii sepnutí spojky /min Hladina zvukového tlaku L pa av podla ISO 78 ) 3) db (A) 0 Hladina akustického v konu L WA av podla ISO 907 ) db (A) V kyvné zr chlenie a h,w av podle ISO 7505 ) - Obloukové drïadlo m/s 5,9 - Rukovät m/s 6,7 Karburátor (zplynovaã) Typ TILLOTSON HS-94A Zapalovací zafiízení Typ elektronické Zapalovací svíãka Typ NGK BPMR 7A Vzdálenost elektrod mm 0,5-0,8 alebo zapaºovacia svieãka Typ BOSCH WSR 6F Spotfieba pfii max. v konu podle ISO 793 kg/h,3 pec. spotreba pri max. v kone podla ISO 793 g/kwh 480 Obsah nádrïe na palivo l / cm 3,0 / 000 Obsah nádrïe na fietûzov olej I / cm 3 0,4 / 400 Pomer zmesy (palivo/-takt-olej) - pri pouïití oleja DOLMAR 50: - pri pouïití oleja DOLMAR HP 00 00: - pri pouïití in ch pec. olejov 40: etûzová brzda Uvolnûní ruãnû nebo zpûtn m nárazem (kickback) Rychlost fietûzu ) m/s, Dûlení fietûzovky inch (mm) 3/8 (9,5) Poãet zubov Z 7 Typ reèaze (viz. v Èah zo zoznamu náhradn ch dielov) Dûlení / síla hnacího ãlánku inch (mm) 3/8 (9,5) /.058 (,5) ezná délka li ty cm 50 / 60 / 74 Typ li ty (viz. v Èah zo zoznamu náhradn ch dielov) HmotnosÈ motorovej píly (nádrïe prázdne, bez li ty a reèaze) kg 8, ) Dáta zohºadàujú rovnak m dielom prevádzkové stavy beh na prázdno a najvy í poãet otáãok. ) Pri max. v kone 3) na pracovisku Oznaãenie dielov Zadná rukoväè S tiã 3 Veko pre vzduchov filter /zapaºovaciu svieãku 4 Gombík pre vnútornú prevádzku 5 Oblúková rukoväè 6 Tlmiã 7 UpevÀovacie matice 8 Ozubená li ta 9 Záchyt reèaze 0 Nastavovacia skrutka olej. ãerpadla Kryt reèazovky Typov títok 3 Kryt ruky 4 Vodiaca li ta 5 ReÈaz 6 Kryt ruky 7 tartovacia rukoväè 8 Nastavovacie skrutky pre splyàovaã "H-T-L" 9 tart / Stop vypínaã 0 Aretovací gombík pre plyn Bezpeãnostná aretácia plynu Plynová páka 3 Uzáver nádrïe na pohonné hmoty 4 Kryt ventilátora so tartovacím zariadením 5 Uzáver olejovej nádrïe 3 3 PS DOLMAR GmbH, 045 Hamburg, Germany Typ: Sériové ãíslo Rok v roby 4 PS Typov títok () UvádzaÈ pfii objednávke náhradn chdielov!

10 UVEDENIE DO PREVÁDZKY MontáÏ opierky, vodiacej li ty a reèaze PouÏite zaslané náradie na tieto práce. Pílu postavte na pevn podklad a prevádzajte tento postup pre montáï opierky, reèaze a vodiacej li ty: POZOR: POZOR: STOP Pri v etk ch prácach na li te a reèazi bezpodmieneãne motor vypnúè, koncovku zapaºovacej svieãky vytiahnúè (viì. v mena zapaºovacej svieãky) s pouïitím rukavíc. Motorová píla smie byè tartovaná aï po úplnom zloïení a vyskú aní! 4 A B 5 - UpevÀovacie matky (A/) odskrutkovaè. - Ochranu reèazovky (A/) odtiahnúè. - Skrutku pre napínanie reèaze (B/4) otáãaè proti smeru hodinov ch ruãiãiek, aï ãap (B/5) stojí pribl cm pred ºav m dorazom. 6 5 C D 7 - Li tu nasadiè. DbaÈ na to, aby ãap (B/5, C/5) napínaãa reèaze zapadol do otvoru li ty (viì kruh). - Pílovú reèaz (D/6) nasadiè na reèazové koleso (D/7) a zaviesè do vodiacej dráïky pílovej li ty. Rezné hrany na hornej strane li ty musia ukazovaè v smere ípky! 6 8 E F - ReÈaz (E/6) viesè okolo hviezdicovej li ty (E/8). - Napínaciu skrutku reèaze (B/4) otoãiè vpravo (v smere hodinov ch ruãiãiek), aï reèaz zapadne do vodiacej dráïky na spodnej strane li ty (viì kruh). Pritom ºavou rukou li tu na kryte pritlaãovaè. 0

11 4 G H - Ochranu reèazovky (G/) nasadiè. UpevÀovacie matice (G/) pevne utiahnúè. Napnutie reèaze - picu li ty ºahko nadvihnúè a skrutku pre napínanie reèaze (H/4) otoãiè doprava (v smere hodinov ch ruãiãiek), aï reèaz leïi na spodnej strane li ty (viì kruh). - picu li ty ìalej drïaè nadvihnutú a upevàovacie matky (G/) pevne utiahnuè kombinovan m kºúãom. Kontrola napnutia reèaze STOP - Správne napnutie reèaze je vtedy, keì reèaz na spodnej strane li ty prilieha a dá sa ºahko odtiahnúè. - ReÈazová brzda musí byè pritom uvoºnená. - Napnutie reèaze ãasto kontrolovaè, lebo nové reèaze sa predlïujú! - Napnutie reèaze ãastej ie skú aè pri vypnutom motore. POKYN: V praxi majú byè pouïívané k v mene najmenej -3 reèaze. Aby sa docielilo rovnomerného opotrebovania li ty, mala by byè pravidelne otáãaná. I Brzda reèaze 3 J K Typy PS-900 sú sériovo vybavené reèazovou automatickou brzdou. Ak dôjde ku zpätnému úderu, ktor je spôsoben nárazom piãky li ty do dreva (viì kapitola BEZPEâNOSTNÉ POKYNY strana 6), potom se spustí reèazová brzda pri dostatoãne silnom spätnom náraze v dôsledku zotrvaãnosti hmoty. V zlomku sekundy sa reèaz zastaví. Brzda reèaze je urãená pre naliehavú potrebu a blokovanie reèaze pred tartovaním. POZOR: V Ïiadnom prípade (okrem pri skú ke, viì kapitola Skú ka brzdy reèaze ) neprevádzkujte motorovú pílu so spustenou brzdou reèaze, pretoïe inak môïu v najkrat om ãase vzniknúè na motorovej píle závaïné kody! Pred zaãiatkom práce bezpodmieneãne uvolnite reèazovú brzdu! Spustenie reèazovej brzdy (blokovanie) Pri dostatoãnom spätnom ráze sa vìaka r chlemu zr chleniu pílovej li ty a zotrvaãnosti hmoty ochrany ruky (K/3) automaticky spustí reèazová brzda. Pri ruãnom spustenie sa tlaãí ochrana ruky (K/3) ºavou rukou v smere ípky li ty ( ípka ). Uvoºnenie reèazovej brzdy Ochranu ruky (K/3) ÈahaÈ v smere prednej rukoväte ( ípka ), aï plne zaskoãí.

12 Pohonné látky / tanky Palivo 40: 50: 00: + OIL OIL HP 00 50: Zmes paliva Motor píly je vysokov konn dvojtaktn motor. Tento je poháàan zmesou paliva a dvojtaktného motorového oleja. K príprave zmesi pouïívame bezolovnat benzín alebo peciál s najmen ím oktanov m ãíslom 9 ROZ. Pokiaº nieje vhodné palivo k dispozícii, je moïné pouïiè palivo s vy ím oktanov m ãíslom. Tímto pouïitím nevzniknú na motore Ïiadne kody. Pre optimálnu prevádzku motora, tieï pre ochranu Ïivotného prostredia pouïívaè bezolovnaté palivo! Na mazanie motora sa pouïíva dvojtaktn motorov olej (stupeà kvality JASO FC alebo ISO EGD), ktor sa primie a k palivu. Znaãkov olej DOLMAR HP 00 je vysoko v konn dvojtaktn olej, ktor mie ame v pomere 00:. T m je zabezpeãená dlhá ÏivotnosÈ a spoºahlivá prevádzka motora. DOLMAR HP 00 olej do dvojtaktného motora s vysok m v konom sa dodáva v tomto balení: 0,5 l (500 cm 3 ) Obj.ã DOLMAR - vysokov konn dvojtaktn olej sa zasiela podºa spotreby v t chto veºkostiach balenia: l (.000 cm 3 ) Obj.ã ml (00 cm 3 ) Obj.ã Ak nemáte k dispozícii DOLMAR- vysokov konn dvojtaktn olej, môïete pouïiè iné dvojtaktné oleje, ktoré musíte ale bezpodmieneãne v pomere 40: mie aè, ináã nemôïe byè zaruãená bezchybná prevádzka prístroja. Pozor: NepouÏívajte hotovú zmes paliva od ãerpacích staníc! Príprava správneho pomeru zmesi: 50: Pri pouïití vysokov konného dvojtaktného oleja DOL- MAR zmie ame 50 dielov paliva s dielom oleja. 00: Pri pouïití vysoko v konného dvoujtaktného oleja DOL- MAR HP 00, t.j. 00 dielov paliva zmie aè s dielom oleja. 40: Pri pouïití in ch dvojtaktn ch olejov zmie ame 40 dielov paliva a diel oleja. PRÍKAZ: Na prípravu zmesy paliva-olej vïdy mie aè v polovici objemu paliva a dodatoãne pridaè ch bajúci objem paliva. Pred naplnením zmesy do motorovej píly hotovú zmes dobre pretrepaè. Podiel oleja v dvojtaktnej zmesy nad udan pomer nezvy ujte, pretoïe t m vznikne viacej zvy kov v spaºování, ktoré zaèaïujú okolie a zaná ajú sa kanály valcov a tlmiã v fuku. T m stúpa spotreba paliva a v kon sa sniïuje. Skladovanie paliva Palivá je moïné skladovaè len po obmedzenú dobu a zmesi paliva podliehajú starnutiu. Príli dlho skladované palivo a zmesi paliva môïu pôsobiè problémy pri spú Èaní. Nakupujte len toºko paliva, koºko má byè spotrebované v priebehu niekoºk ch mesiacov. Palivo skladujte bezpeãne a v suchu a len v schválen ch nádobách! A DOLMAR 000 cm 3 ( liter) 5 cm 3 0 cm 3 0 cm cm 3 (5 litrov) 5 cm 3 00 cm 3 50 cm cm 3 (0 litrov) 50 cm 3 00 cm 3 00 cm 3 B Olej pre reèaz Pre mazanie reèaze a li ty sa má pouïiè olej s prilnavosèou. Prídavok prilnavosti v tomto oleji zamedzuje príli r chle odstrekovanie oleja na reznej ãasti. K etreniu prírody sa doporuãuje biologicky odbúrateln olej pre reèaz. âiastoãne sa pouïitie biologick ch odbúrateln ch olejov úradmi predpisuje. Ponúkan olej BIOTOP fy DOLMAR je vyrában na základe rastlinn ch olejov a je 00% biologick odbúrateln. BIOTOP je vyznamenan Modr m anjelom pre ochranu prostredia (RAL UZ 48). BIOTOP - olej pre reèaz na pílu sa zasiela v následujúcich veºkostiach balení: l (.000 cm 3 ) Obj.ã l (5.000 cm 3 ) Obj.ã l (0.000 cm 3 ) Obj.ã Biologick odbúrateln olej je len ohraniãene trvanliv a mal by byè spotrebovan v dobe do rokov od dátumu v roby. DôleÏit pokyn k bio-olejom pre reèaz píly Pred dlh ou dobou vyradenia z prevádzky musí byè nádrï na olej vyprázdnená a dodatoãne naplnená trochou motorového oleja (SAE 30). Potom na nejakú dobu pílu uviesè do prevázky, aby v etky biozbytky z nádrïe, zo systému vedenia oleja a ãerpadla píly boli vypláchnuté. Toto opatrenie je nutné, pretoïe v etky biooleje majú sklon k zalepovaniu a t m môïu nastaè kody na olejovej pumpe alebo vedení oleja. Po obnovení a uvedení do prevádzky opäè naplnit bioolej. Pri kodách, ktoré vzniknú pri pouïívaní starého oleja alebo nevhodn ch olejov, zaniká nárok na záruku. Vá predávajúci Vás bude informovaè o pouïívaní reèazového oleja. C Star olej NIKDY NEPOUÎÍVAË STAR OLEJ! Star olej je vysoko kodliv pre okolie i pre stroj. Staré oleje obsahujú vysoké podiely látok, ktoré negatívne pôsobia ako na na e zdravie, tak i na ekológiu. Neãistoty v starom oleji vedú k silnému opotrebovaniu olejového ãerpadla a reznej ãasti píly. Pri kodách, ktoré vzniknú pri pouïívaní starého oleja alebo nevhodn ch olejov, zaniká nárok na záruku. Predávajúci Vás bude informovaè o pouïívaní oleja na reèaz.

13 ZABRÁNIË KONTAKTU S KOÎOU A OÂAMI! Minerálne produkty a tieï oleje odmasèujú pokoïku. Pri opakovanom a dlh om kontakte koïa vysychá. MôÏu tak nastaè rôzne koïné choroby. TieÏ sú známe alergické reakcie. Kontakt oãí s olejom vedie ku dráïdeniu. Pri kontakte oka s olejom ihneì postihnuté oko vypláchnuè ãistou vodou. Pri stálom dráïdení ihneì vyhºadaè lekára! D âerpanie pohonnej látky STOP Olej pre reèaz Zmes pohonnej látky BEZPODMIENEÂNE DBAË NA BEZPEÂNOSTNÉ POKYNY! Zaobchádzanie s palivami vyïaduje opatrnosè. Palivo dopæàajte len pri vypnutom motore! - Okolie nalievacieho otvoru dobre vyãistiè, aby sa nedostala do zmesi a nádrïe Ïiadna neãistota. - OdskrutkovaÈ uzáver nádrïe a zmes paliva, prípadne olej na reèaz, naplniè ju aï ku spodnej hrane plniaceho hrdla. Opatrne plniè tak, aby sa Ïiadna zmes alebo olej nerozliali. - Uzáver nádrïe znova pevne zaskrutkovaè. Uzáver palivovej nádrïe a okolie po tankovaní oãistiè! E Mazanie reèaze píly Aby bola reèaz dostatoãne mazaná, musí byè k dispozícii dostatok oleja v nádrïi. Obsah nádrïe postaãí asi na / hodiny prevádzky. Poãas práce kontrolovaè, ãi je v nádrïi dostatok reèazového oleja, prípadne ho doplniè. Len pri vypnutom motore! Nastavenie mazania reèaze STOP F G 3 Len pri vypnutom motore! PoÏadované mnoïstvo oleja je regulovateºné nastavovacou skrutkou (F/). Nastavovacia skrutka je na spodnej strane krytu. Olejová pumpa je v robcom nastavená na stredné poïadované mnoïstvo. Pri zmene poïadovaného mnoïstva nastaviè kombi-kºúãom regulaãnou skrutkou (F/): - otáãaním doprava na men ie mnoïstvo - otáãaním doºava na väã ie mnoïstvo Pre bezvadnú funkciu olejovej pumpy musí byè vodiaca dráïka pre olej na kºukovej skrini (G/) a tieï vstupné otvory pre olej (G/3) v li te pravidelne ãistené. Upozornenie: Po uvedení zariadenia mimo prevádzku je normálne, Ïe e te unikajú po urãitú dobu nepatrné zbytkové mnoïstvá reèazového oleja, ktoré sú e te v olejovom systéme a na li te a reèazi. Nejedná sa pritom o Ïiadny defekt! PouÏijte vhodnú podloïku! 3

14 tartovanie motora 6 3 A B tartovaè vo vzdialenosti najmenej 3m od miesta tankovania. - Bezpeãne sa postavte a pílu umiestnite na zem tak, aby rezná súprava bola vo voºnom priestore. - Brzdu reèaze zablokovaè. - Skratovací spínaã v polohe I ( TART) (B/). - RukoväÈ píly obopnúè rukou a pílu tlaãiè k zemi. - ZasunúÈ piãku nohy do zadného chrániãa ruky. Upozornenie pre prevedenie s dekompresn m ventilom: - Pred spustením zatlaãiè gombík (B/6) dovnútra. - Po prv ch zápaloch sa ventil samoãinne zatvorí. tart za studena: - Páku sytiãa (B/) vytiahnúè. - Stlaãte bezpeãnostné tlaãidlo (B/3) dole. - Páku plynu (B/4) zatlaãiè a zaistiè aretaãn m gombíkom (B/5). - tartovacie lanko tiahnúè aï k citeºnému odporu ( piest stojí pred hornou úvraèou). - Teraz r chlo a silno zatiahnúè. Opakujeme aï poãujeme prvé poãuteºné zapálenie. Pozor: tartovacie lanko nevyèahovaè viac neï 50 cm a len pomaly ho pú ÈaÈ späè. - Páku s tiãa (B/) zatlaãiè dovnútra a znovu zatiahnuè za lanko spú Èaãa. Akonáhle motor beïí, klepnúè na plynovú páku (B/4), aby aretaãn gombík (B/5) vyskoãil von. Pozor: Motor musí byè ihneì po naskoãení priveden do voºnobeïného chodu, inak môïu nastaè kody na reèazovej brzde. Teraz reèazovú brzdu uvoºniè. Skú anie reèazovej brzdy Tepl tart: - Ako je popísané u studeného tartu, av ak bez vytiahnutej páãky s tiãa (B/). Vypnutie motora STOP - Zkratov prepínaã (B/) daè na pozíciu O (stop). 6 Skú ka mazania reèaze C Prezkú enie reèazovej brzdy musí byè prevádzané pred kaïd m zaãiatkom práce. - Motor na tartovaè stanoven m postupom (zaujaè bezpeãn postoj a motorovou pílu postaviè tak, aby rezacie zariadenie bolo voºné). - Oblúk píly pevne uchopiè a pravou rukou drïaè rukoväè. - Motor nechaè beïaè v stredn ch obrátkach a stlaãiè ochranu ruky (C/6) v smere ípky, aï sa reèazová brzda zablokuje. ReÈaz sa musí ihneì zastaviè! - Motor ihneì priviesè do voºnobehu a reèazovú brzdu natiahniè. - Pozor: Pokiaº by sa pílová reèaz pri tejto skú ke okamïite nezastavila, ihneã vypnúè motor. V tomto prípade sa s motorovou pílou nesmie rezaè. Vyhºadajte, prosím, odbornú dielãu DOLMAR. 4 D Nikdy nerezaè bez dostatoãného mazania reèaze, pretoïe t m zniïujete ÏivotnosÈ reznej ãasti. Pred zaãiatkom práce skontrolovaè mnoïstvo oleja v nádrïi a jeho dopravu! Doprava oleja môïe byè skontrolovaná t mto zpôsobom: - Pílu na tartovaè - BeÏiacu reèaz drïaè asi 5 cm nad pàom stromu alebo zemou (pouïiè vhodnej podloïky). Pri dostatoãnom mazaní sa tvorí odstrieknut m olejom ºahká stopa. Dbajte na smer vetra a nevystavujte sa zbytoãne olejovej hmle mazacieho oleja!

15 Nastavenie karburátora E F POZOR: Nastavenie karburátora sa smie vykonávaè aï po prevedení kompletnej montáïe a vyskú aní zariadenia! Nastavovanie bez otáãkomeru nie je prípustné! Nastavenie karburátora slúïi na dosiahnutie optimálnej funkãnosti, hospodárnej spotreby a bezpeãnosti prevádzky. Musí sa vykonávaè na teplom motore, s ãist m vzduchov m filtrom a správne napnutou pílovou reèazou, resp. namontovan m rezn m nástrojom. Nastavenie karburátora nechajte bezpodmieneãne vykonaè v odbornej dielni DOLMAR, pretoïe nesprávne nastavenia môïu spôsobiè po kodenia motora. Na základe nov ch predpisov o emisiách sú nastavovacie skrutky (H) a (L) na karburátore vybavené obmedzovaãmi. T mto obmedzením moïnosti nastavenia (pribl. 80 stupàov) sa zabraàuje nastaveniu príli bohatej zmesi v karburátore. To zaisèuje dodrïiavanie predpisov o emisiách a optimálny v kon motora a hospodárnu spotrebu paliva. Otáãkomer (objedn. ã ) je pre optimálne nastavenie nevyhnutn, pretoïe prekroãenie povolen ch maximálnych otáãok vedie k prehriatiu a k nedostatku mastiva. Nebezpeãenstvo po kodenia motora! Nastavenie nastavovacích skrutiek (H) a (L) z v robného závodu: Vyskrutkované aï krátko pred doraz (proti smeru hodinov ch ruãiãiek). Nastavenie karburátora vykonajte skrutkovaãom ( írka ostria 4 mm, obj. ã ). Pre správne nastavenie je potrebn nasledovn pracovn postup: 3. Kontrola zr chlenia Prevádzka v zime L+ - Pri stlaãení plynovej páãky musí motor plynulo zr chliè z chodu naprázdno na vysoké otáãky. VyskrutkovaÈ nastavovaciu skrutku (L) po mal ch krokoch proti smeru hodinov ch ruãiãiek, aï je dosiahnutá dobrá akcelerácia. 4. NastaviÈ maximálne otáãky H + - Maximálne otáãky nastavovaè minimálnym regulovaním nastavovacej skrutky (H) v súlade s technick mi údajmi. Zatáãanie nastavovacej skrutky (H) v smere hodinov ch ruãiãiek : otáãky stúpajú. V Ïiadnom prípade neprekroãiè prípustn najvy í poãet otáãok! Pokyny pre zariadenie s elektronick m obmedzením poãtu otáãok: U t chto zariadení nie je na otáãkomere moïn presn odpoãet najvy ieho poãtu otáãok. Pri dosiahnutí najvy ieho poãtu otáãok tu dochádza k zreteºne poãuteºnému vysadzovaniu zapaºovania! 5. SkontrolovaÈ otáãky chodu naprázdno T + - Otáãky chodu naprázdno skontrolovaè po nastavení maximálnych otáãok(rezací nástroj nesmie beïaè!). Proces nastavenia opakovaè od bodu, aï k m sa nedosiahnu otáãky chodu naprázdno, dobré zr chlenie a maximálne povolené otáãky. H Kontrola nastavovacej skrutky (H) Pred spustením motora zaistite, aby nastavovacia skrutka (H) bola vyskrutkovaná proti smeru hodinov ch ruãiãiek a k zreteºnému dorazu. Obmedzenie nechráni pred ochudobnením (nedostatok mastiva) motora!. SpustiÈ a nechat zahriaè motor ( 3-5 minút). Nastavit beh naprázdno 3. Kontrola akcelerácie 4. NastaviÈ maximálne povolené otáãky 5. Skontrolovat poãet otáãok pri behu naprázdno. G T + -. Nastavenie chodu naprázdno Otáãky chodu naprázdno nastaviè v súlade s technick mi údajmi. Zatáãanie nastavovacej skrutky (T) v smere hodinov ch ruãiãiek : otáãky chodu naprázdno stúpajú. Vytáãanie proti smeru hodinov ch ruãiãiek : otáãky chodu naprázdno klesajú. Rezací nástroj nesmie pri behu naprázdno beïaè! Aby sa predi lo zam zaniu karburátora v zimn ch podmienkach, je moïné viesè tepl vzduch od valca ku karburátoru - Kombinovan m kºúãom otáãaè gombíkom (G/) doprava aï na doraz. - Kúrenie pre karburátor je aktívne. Pri teplotách nad 0 C musí byè kúrenie pre karburátor bezpodmieneãne vypnuté! Túto zásadu musíme dodrïaè inak môïu nastaè kody na valci a pieste! 5

16 ÚDRÎBÁRSKE PRÁCE Brúsenie reèaze POZOR: Pri v etk ch prácach na reèazi bezpodmieneãne vypnúè motor, koncovku zapaºovacej svieãky vytiahnúè (viì v mena zapaºovacej svieãky ), a nosiè ochranné rukavice. STOP = = 0,65 mm (.05") A B ReÈaz musí byè brúsená keì: - vznikajú patné triesky pri rezaní vlhkéhom dreva. - reèaz vniká do dreva len pri namáhavom tlaku. - hrana zubu je viditeºne po kodená. - rezné zariadenie sa pohybuje v dreve jednostranne buì vºavo alebo vpravo. Dôvodom je nerovnomerné brúsenie reèaze. DôleÏité: ãasto brúsiè, odoberaè len málo materiálu! Pre jednoduché brúsenie staãia len -3 Èahy pilníkom. Po niekoºk ch brúseniach pilníkom daè nabrúsiè odbornej dielni. Kritéria brúsenia pre typ reèaze 099: - V etky hobºovacie zuby musia byè rovnako dlhé (=). Nerovnako dlhé zuby znamenajú trhav beh reèaze a môïu spôsobiè jeho pretrhnutie! - Najlep ích v sledkov dosiahneme s odstupom 0,65 mm (.05"). Odstup medzi obmedzovaãom hæbky urãuje hrúbku triesky. POZOR: Príli veºk odstup zvy uje nebezpeãenstvo zpätného vrhu! 5 C D E - Uhol brúsenia 5 musí byè u v etk ch zubov bezpodmieneãne rovnak. Rozdielne uhly spôsobujú drsn, nepravideln beh reèaze, zvy ujú opotrebovanie a vedú k pretrhnutiu reèaze! - Uhol ãela zubu 60 vypl va z hæbky vniknutia okrúhleho pilníka. Ak je predpísan pilník správne veden, máme správny uhol ãela. Pilník a vedenie pilníka - Pre ostrenie sa musí pouïívaè peciálny drïiak pilníka s guºat m pilníkom na reèazové píly. Normálne okrúhle pilníky sú nevhodné.âíslo objednávky vid. Príslu enstvo. - Prvú polovicu zubov brúsiè okrúhlym pilníkom 5,5 mm, druhú polovicu 4,8 mm. - Pilník má zaberaè len pri pohybu dopredu ( ipka). Pri zpätnom pohybe musí byè pilník nad materiálom. - Najkrat í zub sa brúsi najprv. DæÏka tohoto zubu je mierou pre v etky ostatné zuby reèaze. - Novo nasadené zuby sa musia presne prispôsobiè tvarom pouïit m zubom, tieï na pojazdov ch plochách. - Pilník viesè vodorovne (0 k li te). 6

17 /5 5 5 F G H - DrÏiak pilníka uºahãuje vedenie pilníka, lebo sú na Àom vyznaãené správne uhly brúsenia 5 (a zaruãuje hæbku vniknutia pilníka do rez. zubu (4/5 priemeru pilníka)). âíslo objednávky viì Príslu enstvo. - Znaãky musia pri pilovaní prebiehaè paralelne k reèazi. - Ku koncu dobrusovania skontrolovaè v ku obmedzovaãa hæbky meradlom. âíslo objednávky viì Príslu enstvo. - Presah odstrániè peciálnym ploch m pilníkom (G). - Obmedzovaãe hæbky vpredu opäè zaokrúhliè (H). âistenie li ty POZOR: Bezpodmieneãne nosiè ochranné rukavice. âistenie pásovej brzdy reèaze POZOR: Bezpodmieneãne aktivovaè brzdu reèaze (blokovaè) a nosiè ochranné rukavice! V priebehu ãistenia neovládaè reèazovú brzdu! I J BeÏné plochy pílovej li ty sa majú pravidelne kontrolovaè na po kodenie a vhodn m náradím oãistiè OdskrutkovaÈ upevàovacie matice (J/). - StiahnuÈ ochranu reèazového kolesa (J/). - Skrutku (J/3) povoliè a sàaè vodiaci plech (J/4). - UvolniÈ tyri skrutky (J/5) a krycí plech (J/6) opatrne odstrániè. UPOZORNENIE: DbaÈ na to, aby tlaková pruïina (K/8) nevyskoãila. V priebehu práce pri ãistení tlakovú pruïinu zaistiè proti vyskoãeniu. 7 K SERVICE - Cel vnútorn priestor, obzvlá È oblasè pásu brzdy (K/7) vyãistiè tetcom. UPOZORNENIE: Mechaniku brzdy, obzvlá È pruïinu (K/8), neãistiè, pretoïe by mohla vyskoãiè z vedenia. UPOZORNENIE: NeodstraÀovaÈ penovú hmotu (K/9). - NamontovaÈ plechov kryt a vodiaci plech späè. - Po prevedení montáïe sa musí previesè skú ka funkcie reèazovej brzdy (viì kapitola Uvedenie do prevádzky ). POKYN: Brzda reèaze je veºmi dôleïité bezpeãnostné zariadenie a ako kaïd diel je vystavená urãitému opotrebovaniu. Pravidelné preskú anie a údrïba slúïi k Va ej vlastnej ochrane a musí byè prevádzaná firmou DOLMAR. 7

18 Kontrola reèazového kolesa V mena reèazového kolesa POZOR: Bezpodmieneãne noste ochranné rukavice. A B C Pred nasadením novej pílovej reèaze sa musí skontrolovaè stav reèazového kolesa (A). Opotrebené reèazové kolesá (viac neï 0, mm) (B) vedú k po kodeniu na novej reèazi a musia byè bezpodmieneãne vymenené. - OdskrutkovaÈ upevàovacie matice (C/). - StiahnuÈ ochranu reèazového kolesa (C/) D E - Kombinovan m kºúãom odstrániè poistnúpodloïku (D/3). POZOR: Pozor poistná podloïka môïe pri odstraàovaní odskoãiè. - SÀaÈ pod Àou nábehov kotúã (D/4). - SÀaÈ reèazové koleso (E/5) zo spojkového bubna. - NasadiÈ nové reèazové koleso ºahko namazané tukom a diely v opaãnom poradí opät zostaviè. âistenie / v mena záchytného sita iskier Kontrola skrutiek tlmiãa v fuku 9 8 F 6 7 G Záchytné sito iskier sa musí pravidelne ãistiè a kontrolovaè na po kodenie. - Tri upevàovacie skrutky (G/9) sa musia pravidelne kontrolovaè na pevnosè utiahnutia. - VyskrutkovaÈ skrutku (F/6), sàaè kryt vyhadzovaãa (F/7) a sitko lapaãa iskier (F/8). Pozor: Pre ãistenie sita nepouïívaè Ïiadne ostré alebo picaté predmety. Záchytné sito iskier môïe byè po kodené alebo deformované. 8

19 V mena tartovacieho lanka STOP H I - OdskrutkovaÈ kryt ventilátora (H/) (4 skrutky). - Pre v menu lanka môïe lankov bubon zostaè namontovan. - OdstráÀte v etky zbytky lanka. - NavliecÈ nové lanko (ø 4x000 mm) a v bubne jednoducho, v drïadle spú Èaãa s kºuãkou zaistiè uzlom. Koniec lana nesmie presahovaè z bubna. - Lanko navinúè na lankov bubon tak ìaleko, ako je to moïné. Nakoniec vytiahnuè lanko s drïadlom spú Èaãa pribl. 50 cm z bubna, bubon pridrïaè a pritom lanko e te raz ovinúè okolo bubna. - UvolniÈ bubon a nechaè lanko navinúè pruïinov m navíjaním. DrÏadlo spú Èaãa musí teraz staè vzpriamene na kryte spú Èaãa. POKYN: Pfii plno vytiahnutom lanku musí lankov bubon e te najmenej /4 obrátky proti pruïine ísè pootoãiè. V mena vratnej pruïiny V mena sacej hlavy 4 J 3 5 K - OdskrutkovaÈ kryt ventilátora (J/). - Pre v menu pruïiny odskrutkovaè skrutku s vnútornou hviezdicou (J/) z loïiskového ãapu. - StiahnuÈ ãap loïiska (J/3). - SÀaÈ lankov bubon (J/4). - Teraz odskrutkovaè kryt pruïiny (J/5) (3 skrutky). - Krytom ventilátora teraz dutou stranou ºahko poklepaè na drevo a pridrïaè, aby stará pruïina vyskoãila a mohla sa bezpeãne uvolniè. - Nová pruïina sa dodáva napnutá v puzdre pruïiny a kompletne zatlaãená do krytu ventilátora, priãom sa stiahne drôten krúïok. Vyskoãenú vratnú pruïinu natoãiè v zmysle hodinov ch ruãiãiek do puzdra. - Pri v mene saciu hlavu pretiahnúè drôten m hákom nalievacím otvorom. - Plsten filter (K/) sacej hlavy sa môïe pouïitím zaná aè. - Pre zaruãenie bezchybného prísunu paliva ku splynovaãu by sa sacia hlava mala asi tvrèroãne obnovovaè. 9

20 âistenie vzduchového filtra 3 4 A STOP B - Kryt filtra (A/) odmontovaè ( skrutky). Pozor: Uzatvorte klapku s tiãa zatiahnutím páãky s tiãa (A/), aby ste zabránili tomu, Ïe ãiastoãky neãistôt napadajú do karburátora. - Vzduchov filter (A/3) po uvolnení obidvoch skrutiek (A/4) snímte z hrdla saní. - VloÏte skrutkovaã medzi lamely a otáãaním od seba oddeºte hornú a spodnú ãasè vzduchového filtra. - Vzduchov filter ãistiè tetcom alebo mäkk m kartáãom. - Silne zneãisten filter vyperte vo vlaïnom mydlovom roztoku s beïn m prostriedkom na um vanie riadu. - Vzduchov filter dobre usu iè. - Hornú a spodnú ãasè opäè spojte a nasaìte na sacie hrdlo. Skrutky (A/4) opäè dobre utiahnite. Pri veºkom zneãisèovaní ãastej ie ãistiè (viackrát denne), pretoïe len ãist vzduchov filter zaruãuje pln v kon motora. POZOR: Po koden vzduchov filter alebo predfilter ihneì vymeniè! Odtrhnuté kúsky látky a veºké pinavé ãastice môïu po kodiè motor. V mena svieãky STOP 3 C D 0,5-0,8 mm POZOR: Nedot kaè sa pri beïiacom motore zapaºovacej svieãky ani kabelovej koncovky (vysoké napätie). ÚdrÏbárské práce vykonávaè len pri vypnutom motore. Pri horúcom motore je nebezpeãie popálenia, nosiè ochranné rukavice! Pri po kodení izolaãného telesa, silnom opálení elektródy, silno za pinen ch alebo zaolejovan ch elektródach, musí byè zapaºovacia svieãka vymenená. - Uvolnite obidve skrutky veka filtra (A/) a snímte veko filtra (viì obr. âistenie vzduchového filtra). - Koncovku kábelu (C/3) od zapaºovacej svieãky odtiahnúè. Zapaºovaciu svieãku teraz zo spoluzaslan m kombi-kºúãom vybraè. - Novú zapaºovaciu svieãku namontujte v opaãnom poradí. POZOR: ako náhradu pouïívaè len svieãky BOSCH WSR 6F, alebo NGK BPMR 7A. Odstup elektród Odstup elektród musí byè 0,5-0,8 mm. Skú ka iskry - Vyskrutkovanú zapaºovaciu svieãku s nasaden m zapaºovacím kabelom prostredníctvom izolaãn ch klie tí tlaãiè proti valcu (nie v blízkosti otvoru svieãky). - tart/stop prepínaã v START-pozícii I. - SpusÈte motor, pritom silno zatiahnite za lanko spú Èaãa. Pri bezchybnej funkcii musí byè medzi elektródami vidieè iskra. 0

21 V mena tlmiãov kmitov POZOR: POZOR: Bezpodmieneãne vypnite motor, stiahnite konektor svieãky (viì V mena zapaºovacej svieãky ) a noste ochranné rukavice! Motorová píla sa smie spú ÈaÈ aï po prevedení kompletnej montáïe a vyskú aní! STOP V etk ch päè tlmiãov kmitov by sa malo vymeniè! 5 4 a E F 3 b a - Tlmiã kmitov (E/) je umiesten vedºa typového títka. - Tlmiã kmitov (E/) leïí pod upevnením li ty. K tomu odskrutkovaè úchyt reèaze (a). - Tlmiã kmitov (E/5) je umiesten pod upevàovacím ramenom strmeàového drïadla. - Tlmiã kmitov (F/3) je umiesten pod uzáverom olejovej nádrïe. - Tlmiã kmitov (F/4) je umiesten pod uzáverom olejovej nádrïe. K tomu demontovaè veko (a) a predfilter (b). V mena tlmiãov kmitov G H - Motorovú pílu poloïiè na bok a pomocou kombinovaného kºúãa opatrne odstrániè kryciu klapku (G/4). - Pomocou uhlového skrutkovaãa vyskrutkovaè skrutku, leïiacu vnútri. V mena tlmiãa kmitov 5 a I J - Pomocou kombinovaného kºúãa opatrne demontovaè tlmiã kmitov. - MontáÏ nového tlmiãa kmitov sa vykonáva v opaãnom poradí. - DemontovaÈ strmeàové drïadlo (a) (5 skrutiek). - Pomocou nástrãkového kºúãa (príslu enstvo, nie je súãasèou dodávky) opatrne demontujte tlmiã kmitov. - MontáÏ nového tlmiãa kmitov sa vykonáva v opaãnom poradí.

22 Periodick spôsob údrïby a starostlivosti Pre dlhú ÏivotnosÈ ako aj pre zabránenie kodám a zaistenie úplnej funkãnosti bezpeãnostn ch zariadení musia byè pravidelne prevádzané nasledovné popísané údrïbárske práce. Nároky zo záruky budú uznané len vtedy, pokiaº tieto práce boli pravidelne a riadne prevádzané. Pri nedodrïaní hrozí nebezpeãenstvo úrazu! UÏivatelia motorov ch reèazov ch píl smú vykonávaè len údrïbárske práce takého druhu, ktoré sú v tomto návode popísané. Práce, ktoré nie sú tu popísané, smie vykonávaè len odborná dielàa DOLMAR. Strana V eobecné Celková motorová píla âistiè povrch a kontrólovaè po kodenie Pri po kodení okamïite zariadiè odbornú opravu ReÈazové koleso Vãas vymeniè 8 ReÈazová brzda Pravidelne skontrolovaè v odbornej dielni Pred kaïd m uvede- ReÈaz píly Kontrola na po kodenie a ostrosè 6-7 ním do prevádzky Pravidelne brúsiè, vãas obnovovaè Kontrola napätia Li ta píly Kontrola na po kodenie Mazanie reèaze Funkãná zkú ka 3-4 ReÈazová brzda Funkãná zkú ka 4 I/STOP-vypinaã, Bezpeãnostné uzavíer, Páka plynu Funkãná zkú ka 4 Uzáver paliva a oleja Kontrola tesnenia Denne Vzduchov filter âistiè 0 Li ta píly Kontrola na po kodenie, ãistiè otvor pre vstup oleja 3 ObracaÈ, aby zaèaï. plochy boli rovnomerne opotrebované Vãas obnoviè Upnutie li ty âistit, zvlá È dráïku pre vedenie oleja 3 Otáãky volnobehu Kontrola (reèaz nesmie byè v zábere) 5 T Ïdenne Tel. ventilátoru VyãistiÈ, aby bolo zaistené bezchybné vedenie vzduchu, k tomu demontovaè kryt ventilátora 9 Priestor karburátora a rebrá valca VyãistiÈ, k tomu demontovaè veko a kryt ReÈazová brzda âistiè brzdiacu pásku (triesky, olej) 7 Zapaºovacia svieãka Vyskú aè, prípadne vymeniè 0 Tlmiã hluku DotiahnuÈ upevàovacie skrutky VyãistiÈ ochranné sito iskier 8 Tlmiãe kmitov PrekontrolovaÈ Záchytka reèaze PrekontrolovaÈ tvrèroãnû Sacia hlava VymeniÈ 9 NádrÏe âistiè (palivová, olejová) Roãne Celková motorová píla Nechajte stroj skontrolovaè v odbornej dielni. Uskladnenie ReÈaz a li ta Demontovat, ãistiè a naolejovaè Vodiacu dráïku li ty vyãistiè 7 NádrÏe paliva a oleja VyprázdniÈ a vyãistiè Olejová pumpa âistiè Zplynovaã Voºnobeh Servisné dielne, náhradné diely a záruka ÚdrÏba a opravy ÚdrÏba modern ch motorov ch píl a tieï bezpeãnostne závaïn ch skupín v robkov vyïadujú kvalifikované odborné kolenie, peciálne náradie a testovacie prístroje v peciálnej dielni DOLMAR preto doporuãuje, nechávaè v etky práce, ktoré nie sú popísané v tomto prevádzkovom návode, vykonávaè odbornou dielàou DOLMAR. Odborník má odborné vy kolenie, skúsenosti a vybavenie, tomu aby Vám poskytol cenovo v hodné rie enie a pomohol radou i skutkom. NajbliÏ iu opravárenskú dielàu nájdete v zozname opravovní.

23 Náhradné diely Spoºahlivá dlhotrvajúca prevádzka a bezpeãnosè stroja závisí tieï na kvalite pouïit ch náhradn ch dielov, DOLMAR preto doporuãuje pouïívaè len originálne náhradné diely DOLMAR, oznaãen ch logom Len originálne diely pochádzajú z v roby zariadenia a zaruãujú preto najvy iu moïnú akosè materiálu, presnosè rozmerov, funkãnosè a bezpeãnosè. Originálne náhradné diely a príslu enstvo dostanete u Vá ho odborného predajcu. On má k dispozícii tieï nutné zoznamy náhradn ch dielov, aby sprostredkoval potrebné mnoïstvá náhradn ch dielov, a je tieï priebeïne informovan o detailn ch vylep eniach a o novinkách v ponuke náhradn ch dielov. Prosíme, myslite na to, Ïe pri pouïívaní neoriginálnych náhradn ch dielov DOLMAR, padá záruka DOLMAR. Ak neoriginálne náhradné diely spôsobia väã ie kody, opravárenské v lohy nebudú uznané. Záruka DOLMAR zaruãuje bezvadnú kvalitu v robku a preberá v daje za v menu po koden ch dielov v prípade ch b motora alebo v roby, ktoré sa prejavia v záruãnej lehote odo dàa predaja. Uvedomte si prosím, Ïe v niektor ch krajinách sú platné pecifické podmienky. Na tieto podmienky sa sp tajte svojho predajcu. On je zodpovedn za záruku, pretoïe je predajca v robku. Prosíme o Va e porozumenie, Ïe za nasledovné kody nemôïe byè uznaná záruka: Nere pektovanie pokynov v návode na prevádzku. Zanedbávanie údrïbárskych a ãistiacich prác. kody na základe nevhodného nastavenia splynovaãa. Opotrebenie normálnym pouïívaním. Viditelné preèaïovanie sústavn m prekraãovaním hornej hranice v konu. PouÏívanie neprípustn ch pilov ch lí t a pilov ch reèazí. PouÏívanie nevhodn ch dæïok lí t a reèazí. Násilné pouïívanie, nevhodné zaobchádzanie. Po kodenie prehriatím z dôvodu zneãistenia na rebrách valca a na kryte ventilátora. Neodborné zásahy osôb, alebo nevhodné údrïbárske pokyny. PouÏívanie nevhodn ch náhradn ch dielov, poprípade neoriginálnych DOLMAR náhradn ch dielov, ktoré spôsobily kody. PouÏitie nevhodn ch alebo prevádzkov ch náplní s prepadnutou dobou pouïiteºnosti. Príãina po kodenia v dôsledku neprevedenia vãasného utiahnutia vonkaj ích skrutiek spojov. kody vzniknuté v dôsledku prevádzkov ch podmienok pri prenajímaní zariadenia. âistenie, starostlivosè a nastavovacie práce nebudú uznané ako garanãn v kon. V etky práce, ktoré sa t kajú záruky, musia byè vykonávané odborníkom od firmy DOLMAR. Príãiny porúch Porucha Systém Pozorovanie Príãina ReÈaz nenabieha ReÈazová brzda Motor beïí Brzda je uvolnená Motor ne tartuje alebo Zapaºovací systém Îiádná iskra Chyba v zásobovaní palivom, velmi neochotnû Kompresn systém, mechanická chyba, Vypínaã STOP je stlaãen, chyba alebo skrat na kabli, koncovke kablu, na svieãke, Svieãka alebo zapaºovací modul defektné Zásobovanie NádrÏ je naplnená Sytiã v zlej polohe, chyba na palivom splynovaãi, pinavá sacia hlava, preru en alebo natrhnut prívod paliva Kompresn Vo vnútri prístroja Porucha spodku valca, systém po kodenie tesniaceho krúïku, po koden valec alebo piestny krúïok Mimo stroja Zapaºovacia svieãka netesní Mechanická tartovací lanko Zlomené pierko na tartéri, chyba nezaberá zlámané diely vo vnútri motoru Problémy so tartom Splynovaã Palivo v nádrïi Nesprávne nastavenie splynovaãa za tepla Zap. iskra k dispozícii Motor naskoãí Zásobovanie Palivo v nádrïi Nesprávne nastavenie volnobehu, a hneì vypne palivom za pinená sacia hlava alebo splynovaã, chybné odvzdu Àovanie nádrïe, preru ené vedenie paliva, vadn kábel, zl STOP vypínaã, tartovací ventil zneãisten Nedostaãujúci v kon MôÏe byè Prístroj beïí vo voºnom Vzduchov filter za pinen, zanesen tlmiã postihnut ch chode vzduchu, nesprávne nastavenie splynovaãa viac systémov odpadov kanál plynu vo valci zanesen Îiadne mazanie reèaze NádrÏ na olej a Îiadny olej na reèazi Olejová nádrï prázdna, olejová pumpa dráïka vedenia oleja zanesená 3

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj

CS10.5 CS SK. ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 10.5 CS ØÍdÍcÍ jednotka Riadiaci prístroj 0409006 OBSAH 1. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA CS10.5...3 1.1. Obecné...3 1.. Technická specifikace...3. ØÍDÍCÍ JEDNOTKA: U IVATELÁ PØÍRUÈKA...4.1. Nastavení doby do spu¹tìní

Mehr

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG Antrag auf Behandlung als unbeschränkt ekommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 200_) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer,

Mehr

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-002 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-002 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť 6)

Mehr

Horizontální štípač dřeva. Horizontálna štiepačka dreva. str. 1-14. str. 16-29 05-2009

Horizontální štípač dřeva. Horizontálna štiepačka dreva. str. 1-14. str. 16-29 05-2009 CZ SK Horizontální štípač dřeva str. 1-14 Horizontálna štiepačka dreva str. 16-29 05-2009 00101758_Stipac_dreva_LS_60_CZ_S1 1 26.5.2009 10:26:55 SCHEPPACH Horizontální štípač dřeva LS 600 Obr. 1 Obr. 3.1

Mehr

FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE

FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE FOND PRE ALTERNATÍVNE ENERGIE - SZOPK OBNOVITE¼NÉ ZDROJE ENERGIE Táto publikácia je urèená pre èitate¾ov, ktorí majú záujem o poznanie budúcnosti v oblasti využívania energetických zdrojov na Zemi. Hoci

Mehr

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 1 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 2 230 V 230 V 230 V 230 V 3 GESTELL FARBEN 4 5 20-27 km/h 28-37 km/h 38-48 km/h 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 3 3 3 3 3 2 3 3 3 2 2 3 3 3 3 3 3 2 3 3 3 3 3 2 3 3 3

Mehr

Štípačka na dřevo. str. 1-16. Štiepačka na drevo. str. 18-33. lv 80/hl 800. Návod k použití Návod na použitie 06-2009

Štípačka na dřevo. str. 1-16. Štiepačka na drevo. str. 18-33. lv 80/hl 800. Návod k použití Návod na použitie 06-2009 CZ SK Štípačka na dřevo str. 1-16 Štiepačka na drevo str. 18-33 lv 80/hl 800 Návod k použití Návod na použitie 06-2009 WOODSTER Štípačka na dřevo lv 80/hl 800 Česky Jen pro EU Elektrické nářadí nevyhazujte

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015

slovakia daňové a účtovné novinky NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 STRANA 1/6 NOVEMBER 2014 SEITE 1/6 NOVEMBER 2014 NOVELA ZÁKONA O DANI Z PRÍJMOV OD 1.1.2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novele zákona o dani z príjmov s účinnosťou

Mehr

ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE BENZINOVÁ TRAVNÍ SEKAČKA S POJEZDEM RPM 4635 / RPM 4625

ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE BENZINOVÁ TRAVNÍ SEKAČKA S POJEZDEM RPM 4635 / RPM 4625 ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE BENZINOVÁ TRAVNÍ SEKAČKA S POJEZDEM RPM 4635 / RPM 4625 BEZPEČNOST OBSLUHA SESTAVENÍ ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ: Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní předpisy a pokyny

Mehr

Vpichový odporový teplomer

Vpichový odporový teplomer Typový list 90.2305 Strana 1/7 Vpichový odporový teplomer Pre teploty od -50...+260 C Tesný voči vodnej pare a odolný na tlak Vysoká mechanická pevnosť Pre použitie v potravinárskom priemysle Jednoduché

Mehr

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern

Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich. Článok 1 Osoby, na ktoré sa Zmluva vzťahuje. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern Artikel 1 Persönlicher Geltungsbereich Dieses Abkommen gilt für Personen, die in einem Vertragsstaat oder in beiden Vertragsstaaten ansässig sind. Artikel 2 Unter das Abkommen fallende Steuern (1) Dieses

Mehr

Übersicht über die systematischen Hauptgruppen

Übersicht über die systematischen Hauptgruppen Ü ü H 1-9: A G 1 B 2 N 3 F 4 A T 5 I I A (D, M, H) 6 W Z 7 Z ( S), Z 10-19: W W 10 S G W 11 G G, G 12 G G G, 13 G G G, N, Lä 14 G G G, N, Lä 15 O G 16 B, A M 17 G Pä / G U / L S G 1 20-29: U E 20 D W öß

Mehr

WHEELED MOUNT FOR FLAT SCREEN MOBILER MONITORSTÄNDER POJÍZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU POJAZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU

WHEELED MOUNT FOR FLAT SCREEN MOBILER MONITORSTÄNDER POJÍZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU POJAZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH UŽIVATELSKÝ MANUÁL UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL EN DE CZ SK WHEELED MOUNT FOR FLAT SCREEN MOBILER MONITORSTÄNDER POJÍZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU POJAZDNÝ STOJAN NA OBRAZOVKU CI-527 WHEELED

Mehr

pc 11/pc 13 Nįvod k pou itķ Nįvod na pou itie Vibračnķ deska Vibračnį doska str. 1-16 str. 17-31 Vżrobek č.: 390 4601 001 Vżrobok č.

pc 11/pc 13 Nįvod k pou itķ Nįvod na pou itie Vibračnķ deska Vibračnį doska str. 1-16 str. 17-31 Vżrobek č.: 390 4601 001 Vżrobok č. pc 11/pc 13 Vżrobek č. pc 11: 390 4601 000, pc 13: 390 4602 000 CZ SK Vibračnķ deska str. 1-16 Vibračnį doska str. 17-31 12-2009 Nįvod k pou itķ Nįvod na pou itie Vżrobek č.: 390 4601 001 Vżrobok č.: 390

Mehr

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015

slovakia daňové a účtovné novinky STRANA 1/7 JÚN 2015 PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 STRANA 1/7 JÚN 2015 SEITE 1/7 JUNI 2015 - najvýznamnejšie zmeny wichtigste PODNIKATEĽSKÉ STIMULY NA SLOVENSKU V ROKU 2015 V tomto vydaní Mailing BMB Leitner by sme Vás chceli informovať o novinkách v oblasti

Mehr

MONTAGEANLEITUNG DES ZUSAMMENSTELLUNG MONTÁŽNY NÁVOD NA ZOSTAVU S T I N A

MONTAGEANLEITUNG DES ZUSAMMENSTELLUNG MONTÁŽNY NÁVOD NA ZOSTAVU S T I N A 167/01! MONTAGEANLEITUNG DES ZUSAMMENSTELLUNG MONTÁŽNY NÁVOD NA ZOSTAVU S T I N A EACHTEN SIE ITTE, DASS EI NICHT FACHGEMÄSSER MONTAGE, ZW. EI ÜERMÄSSIGER ODER UNGEEIGNETER ELASTUNG DES MÖELS GEGENSTÄNDE

Mehr

Vo r d ä c h e r-ca r p o r t s. Vo r d ä c h e r-ca r p o r t s a u s Sta h l Ed e l s ta h l u n d. Gl a s. En g i n e e r i n g

Vo r d ä c h e r-ca r p o r t s. Vo r d ä c h e r-ca r p o r t s a u s Sta h l Ed e l s ta h l u n d. Gl a s. En g i n e e r i n g a u s Sta h l Ed e l s ta h l u n d Gl a s 2 Ve r z i n k t e Sta h l k o n s t r u k t i o n m i t g e k l e bt e n Ec h t g l a s- s c h e i b e n Da c h ü b e r s p a n n t d i e Fr ü h s t ü c k s

Mehr

Übersicht über die systematischen Hauptgruppen

Übersicht über die systematischen Hauptgruppen Ü ü H 1-9: A G 1 B 2 Nw 3 F 4 A T 5 I I A (D, M, H) 6 Z (w.) 7 Z ( w S), Z 10-19: W W 10 S G W 11 G Gw, G 12 G Gw G, 13 G Gw G, N, Lä 14 G Gw G, N, Lä 15 O Gw 16 B, A M 17 G Pä / G U / L S G 20-29: U E

Mehr

Hier stand die Märchenwelt Kopf! Ein zauberhafter Abend bei den Tafelfreu(n)den

Hier stand die Märchenwelt Kopf! Ein zauberhafter Abend bei den Tafelfreu(n)den k J 18 19. E D Z-z -IE z 18 E I D H ä K! E z A () U! -Hö äz ö - - EIN HEZ Ü HOCHPOZENIE IN-AIN BEI DEN IPPICHEN AND-IEN D z -IE A 06.2018 k D z -IE A 06.2018 k E z Z Az ü Aö. - v z D - z z E z v. ö? P

Mehr

º ff D a m i r B a r b a r i n a u z r a s t, o b r a z o v a n o s t i l i n a c i o n a l n u i k u l t u r n u p r i p a d n o s t. S p r a v o m j

º ff D a m i r B a r b a r i n a u z r a s t, o b r a z o v a n o s t i l i n a c i o n a l n u i k u l t u r n u p r i p a d n o s t. S p r a v o m j E t i m o l o g i j a p u t o k a z m i š l j e n j u? D A M I R B A R B A R I ~ S a ž e t a k :J e d n a o d o s n o v n i h p r e t p o s t a v k i z a s m i s l e n o p r o m i š l j a n j e o d n o

Mehr

CHT 18 (8895600) HT 18 (8895601)

CHT 18 (8895600) HT 18 (8895601) CHT 18 (8895600) HT 18 (8895601) Aku nůžky na živý plot / CZ Aku nožnice na živý plot / SK Akkumulátoros sövényvágó / HU Akku-Heckenschere / Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie

Mehr

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K.

Strecha (len čiastočne) a základná plocha neboli tepelne izolované. Okná bez žalúzií mali k = 1,8 W/m 2 K. Nameraná a vypočítaná spotreba paliva rodinného domu v lokalite Magdeburg-Ottersleben pred a po povlakovaní exteriéru prípravkom Thermo-Shield Rozvaha V prospektoch (1998) pre prípravok Thermo-Shield bola

Mehr

OSOBNÉ ZÁMENÁ. 1. pád 3. pád 4. pád. er (on) ihm ( mu/ jemu) ihn (ho/ jeho) sie (ona) ihr ( jej) sie (ju) es (ono) ihm ( mu/ jemu) es ( ho/ jeho)

OSOBNÉ ZÁMENÁ. 1. pád 3. pád 4. pád. er (on) ihm ( mu/ jemu) ihn (ho/ jeho) sie (ona) ihr ( jej) sie (ju) es (ono) ihm ( mu/ jemu) es ( ho/ jeho) OSOBNÉ ZÁMENÁ V nemčine, rovnako ako v slovenčine, máme 3 osoby v oboch číslach (jednotnom aj množnom). Osobné zámená skloňujeme rovnako ako podstatné alebo prídavné mená v 4 pádoch (N, G, D, A). Tvary

Mehr

Kombinovaný dřevoobráběcí stroj str. 1-33. Kombinovaný drevoobrábací stroj str. 34-66. c6 06. Návod k použití Návod na použitie 06-2009

Kombinovaný dřevoobráběcí stroj str. 1-33. Kombinovaný drevoobrábací stroj str. 34-66. c6 06. Návod k použití Návod na použitie 06-2009 CZ SK Kombinovaný dřevoobráběcí stroj str. 1-33 Kombinovaný drevoobrábací stroj str. 34-66 c6 06 Návod k použití Návod na použitie 06-2009 WOODSTER Kombinovaný dřevoobráběcí stroj c6 06 Česky Jen pro státy

Mehr

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120

Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Informácia o nových regulátoroch FR 120 / FW 120 Lepšia použiteľnosť s rovnakými funkciami 1 Fx 120 Priestorový regulátor FR 100 a FR 110 sa zmení na FR 120 s jednoduchším menu Ekvitermický regulátor FW

Mehr

DIELO Návod na stavbu. Teraz môžeš začať. Postav si svoje vlastné kreslo Lounge Chair.

DIELO Návod na stavbu. Teraz môžeš začať. Postav si svoje vlastné kreslo Lounge Chair. 50 DIELO Návod na stavbu 001 Teraz môžeš začať. Postav si svoje vlastné kreslo Lounge Chair. 28 28 28 28 28 28 28 6 469 589 598 671 74 31 1 77 556 469 598 671 74 31 2 1 2 483 77 556 483 6 6 6 2 1 2 1 399

Mehr

PREPRAVNÁ TECHNIKA PLASTICKÝCH HMÔT

PREPRAVNÁ TECHNIKA PLASTICKÝCH HMÔT PREPRAVNÁ TECHNIKA PREPRAVNÁ TECHNIKA PLASTICKÝCH HMÔT OBSAH POZNÁMKY Oblúk s predĺženými stranami, nerez... 4 T-kus, nerez... 5 Odbočka 30, nerez... 5 Kruhové rúry oceľové... 5 Rohový kus 90... 5 Oblúk

Mehr

Singer Singer Seriennummern - Produktionsdatum (c) 2019 Nähzentrum Braunschweig :00

Singer Singer Seriennummern - Produktionsdatum (c) 2019 Nähzentrum Braunschweig :00 Seriennummern - Produktionsdatum 611.000 to 913.999 1871 914.000 to 963.999 1872 964.000 to 1.349.999 1873 1.350.000 to 1.914.999 1874 1.915.000 to 2.034.999 1875 2.350.000 to 2.154.999 1876 2.155.000

Mehr

Das Modell ideales Gas ist folgendermaßen gekennzeichnet:

Das Modell ideales Gas ist folgendermaßen gekennzeichnet: Ideales Gas Das Modell ideales Gas ist folgendermaßen gekennzeichnet: * Die Teilchen des Gases werden als Punkte (Massepunkte) betrachtet, die zwar eine Masse, aber kein Volumen haben. * Zwischen den Teilchen

Mehr

Sada pneumatického nářadí 5-dílná Sada pneumatického náradia 5-dielna

Sada pneumatického nářadí 5-dílná Sada pneumatického náradia 5-dielna Sada pneumatického nářadí 5-dílná Sada pneumatického náradia 5-dielna Kompressor-Zubehörset 5-tlg. 10.25-001 CZ 2 www.proteco-naradi.cz CZ 3 www.proteco-naradi.cz CZ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili

Mehr

JUBILÄUMSTAFEL. 18. Ju l i. 18: 0 0 U hr. 125 Jah re IG Met all Gaggenau 50 Jahre Le be nshilfe Ra sta tt/m ur gta l

JUBILÄUMSTAFEL. 18. Ju l i. 18: 0 0 U hr. 125 Jah re IG Met all Gaggenau 50 Jahre Le be nshilfe Ra sta tt/m ur gta l 18. Ju l i 18: 0 0 U hr 125 Jah re IG Met all Gaggenau 50 Jahre Le be nshilfe Ra sta tt/m ur gta l #01 Pizzeria Ristorante Salmen G e f ü l l t e r M o zza r e l l a m i t S p i na t u n d G a r n e l

Mehr

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NÁVOD NA OBSLUHU

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NÁVOD NA OBSLUHU Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NÁVOD NA OBSLUHU Prístroj na odber plynu ZG1.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Obsah Strana 1 Bezpečnostné upozornenie 3 2 Používanie 4 3 Spôsob fungovania

Mehr

HINWEISE ZUR ANTRAGSTELLUNG GASTSPIELFÖRDERUNG THEATER

HINWEISE ZUR ANTRAGSTELLUNG GASTSPIELFÖRDERUNG THEATER HINWEISE ZUR ANTRAGSTELLUNG GASTSPIELFÖRDERUNG THEATER I. VERGABEKRITERIEN 1. D i e g a s t i e r e n d e Gr u p p e k o m m t a u s e i n e m a n d e r e n B u n d e s l a n d. 2. D i e g e p l a n t

Mehr

Jubilate-Verlag Eichstätt. Christian Matthias Heiß MISSA FESTIVA SPIRENSIS. für Chor, Bläser und Orgel. Gesamtpartitur

Jubilate-Verlag Eichstätt. Christian Matthias Heiß MISSA FESTIVA SPIRENSIS. für Chor, Bläser und Orgel. Gesamtpartitur Jubilate-Verlag Eichstätt Christian Matthias Heiß MISSA FESTIVA SPIRENSIS für Chor, Bläser und Orgel Gesamtpartitur Vorwort Auftragskomposition zum 950 - jährigen Weihejubiläum des Kaiserdoms zu Speyer

Mehr

MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE

MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE MIKROVLNNÁ TROUBA MTD 204 S NÁVOD K OBSLUZE Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.

Mehr

1 Clean Forest Park Hangenen Fang

1 Clean Forest Park Hangenen Fang C C / RVR Sv AG 8 M p 0 0 0 @... E Iv v RVR Sv AG C Pk N öp: R W Nk,? S ü 00 J Pp «Nk» L ü Wä. Up v R J k v T Z U- K, Iv, Mä Sy k. C C Z: M p k-k: A W v Wä G E Pp K D Zv ö, G p R K ä. D E ü Up V N R J

Mehr

Grosses Fach und kleines Fach

Grosses Fach und kleines Fach 42 J N 1 2012 D Z Uä Zü UZH Bü I T D ä M J M ö B 3 D Jy V W ü 5 W ö Gy Uä L? D 6 7 D L W DP ü j B L 13 G N T B Bü Z D V D Uä Zü T H H L- Tx P Z P P ä B D Ä I - B D D T N P Zä B y y x B D V B I T G Bü W?

Mehr

Predložky s akuzatívom alebo datívom:

Predložky s akuzatívom alebo datívom: Skloňonanie podstatných mien: Mužský rod Ženský rod Stredný rod Množné číslo Nominatív Genitív Datív Akuzatív des es es dem em den en die e er er die e das des es dem em das es die Männer Männer den Männern

Mehr

LIBERTY. OBÝVAČKOVÝ PROGRAM Farebné prevedenia. Typ 01 1x. Typ 11. Typ 02. Typ 03. Typ 12. Typ 05. Typ 13. Typ 06. Typ 14. Typ 08. Typ 15.

LIBERTY. OBÝVAČKOVÝ PROGRAM Farebné prevedenia. Typ 01 1x. Typ 11. Typ 02. Typ 03. Typ 12. Typ 05. Typ 13. Typ 06. Typ 14. Typ 08. Typ 15. LIERTY Korpusy Predné plochy Sklené dvere Sklené police Úchytka Zásuvky Závesy Osvetlenie alenie 14 / 09 / 2016, Strana 1 z 6 iela Arctic LDTD etón LDTD iela Arctic vysoký lesk MDF / etón LDTD iela Arctic

Mehr

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN

Plášťové termočlánky podľa DIN a DIN EN Typový list 90.1221 Strana 1/7 Plášťové termočlánky podľa DIN 43 710 a DIN EN 60 584 Pre teploty od -200...+1150 C Ohybné plášťové vedenie s otrasuvzdorným snímačom Priemer ochrannej trubky od 0,5mm Rýchly

Mehr

Slowakisch Vokabeln - 264 Vokabeln Seite 1/5

Slowakisch Vokabeln - 264 Vokabeln Seite 1/5 Slowakisch Vokabeln - 264 Vokabeln Seite 1/5 zariadený (-á, -é) eingerichtet náš unser náša náše kúpeľňa (-e w) Bad kuchyňa (-e w) Küche kreslo (-á s) Fauteuil koberec (-e m) Teppich chladnička (-y w)

Mehr

PLASTIC PACKAGING. PLASTOVÉ PREPRAVKY Ovocie a zelenina.

PLASTIC PACKAGING. PLASTOVÉ PREPRAVKY Ovocie a zelenina. PLASTIC PACKAGING PLASTOVÉ PREPRAVKY Ovocie a zelenina www.plasticpackaging.sk PREPRAVKY NA ZELENINU NAPF 0,5 NAPF 5 300 x 200 x 12 mm 273 x 172 x 128 mm 70 g RP 313-19 NAPF 1 NAPF 3 00 x 300 x 12 mm 373

Mehr

Alphabetisches Verzeichnis

Alphabetisches Verzeichnis A V S: 565 E U B A S I S ü ä A V S: 566 A Aß, 241 242 A, 309 310 A, 311 A, 312 A, 305 308 A, 395 AIDS, 108 A A-ä E, 305 A E G, 322 Aö M (ALM), 463 A C, 437 A K, 36 A D, 286 A D, 45 A K-C, 344 A K D, 36

Mehr

für Ihr Klassenzimmer 1 Das EinmaleinsSpiel er Reihe vorwärts 8er Reihe rückwärts 9er Reihe vorwärts er Reihe

für Ihr Klassenzimmer 1 Das EinmaleinsSpiel er Reihe vorwärts 8er Reihe rückwärts 9er Reihe vorwärts er Reihe Bü &C D z ü 0 B B H: K V ü Kz D - 0 ä 0 Qz ä Ü - ö 0 0 ä : ü z zü z z Ü z 0 D - : Wü Wü z ü Z z 00 D Bü- ä 0 0 üä 00 ä üä 0 D 0 üä ä - - H 0- KV 0 DO0_--0_00_0 D 0 000 :: - K H Bü- Pöz ö : ä Bü O-ü! W?

Mehr

Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften

Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften B-B A W MI S 12 / 2011 I D M A D M A E M G K S K M- K B- K T K A V D B-B A W ä M B A. Z M, L. Gä O Aß M Fä. V O M M. D J E R O M P. I R A W W W M ä. M E A W W, L W A W. D A ö ä 316 M, 156 O, 89 O, 69 Aß

Mehr

Schweizerdeutsch. Schlüssel zu den Übungen

Schweizerdeutsch. Schlüssel zu den Übungen Züüü E Lm ü Fm Sw 2. v A Züüü Sw E Lm ü Fm m 2 Hö-CD (Ao-CD) öm Sü vo A B-S Fü S- w ü G. 14 Lko 2 Ao-CD S Hövä (Tx L) Sü Ü m ü 900 Foo Akk w m Sw M L Fom A4 / 352 S / ISBN N. 978-3-033-01173-1 www.-. o

Mehr

die Frau eine der Frau einer der Frau einer die Frau eine

die Frau eine der Frau einer der Frau einer die Frau eine Sklo onanie podstatných mien: Mužský rod Ženský rod Stredný rod Množné číslo Nominatív Genitív Datív Akuzatív der Mann ein des Mannes eines dem Mann einem den Mann einen die eine der einer der einer die

Mehr

Funky. Montageanleitung Montážny návod. Type/Typ 01 SERVISKARTE / SERVISNÁ KATRA MN 116/01. ø8x35 x16. ø8x50 x8. ø8 x8. ø3,5x20 x4. ø4x25 x8.

Funky. Montageanleitung Montážny návod. Type/Typ 01 SERVISKARTE / SERVISNÁ KATRA MN 116/01. ø8x35 x16. ø8x50 x8. ø8 x8. ø3,5x20 x4. ø4x25 x8. Montageanleitung Montážny návod unky Type/Typ 01 M 116/01 361 350 1 3 4 ø8x35 x16 ø8x50 ø8 439 5 ø3,5x0 6 SRVISKRT / SRVISÁ KTR 7 ø4x5 8 ø5 x3 9 ø15 I. 1 II. III. esteunterlegplatte pevná podložka zudrehen

Mehr

Konföderation der slowakischen Gewerkschaftsbünde

Konföderation der slowakischen Gewerkschaftsbünde Konföderation Gewerkschaftsbünde Konföderation Nemocenské poistenie Krankenversicherung JUDr. Mária Svoreňová Jurist KOZSR Wien, 16. 3. 2010 Náhrada príjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca

Mehr

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó a=nn cloj=klk=tsvjmtmuo jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó Q P R S T U 4 11 18 25 32 39 46 55 62 72 81 88 95 Návod na obsluhu motora Obsah Zaobchádzanie s dokumentom.. 11 Pre Vašu

Mehr

BCK5008. Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen:

BCK5008. Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen: Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: V.2 Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Au auanleitung zu lesen, bevor mit dem Au au begonnen wird. Der Au au sollte in der vorgegebenen Reihenfolge

Mehr

SK - Vyhlásenie o parametroch

SK - Vyhlásenie o parametroch SK - Vyhlásenie o parametroch v zmysle vyhlášky MDVRR č. 162/2013 Z.z. Výrobok: Náterové látky rozpúšťadlové dvojzložkové Typy výrobku: PD, PE, PG, SD, SG, SE a jej doplnkový material: riedidlá VP 30-2438/0,

Mehr

SLOVENSKÁ 1 31 1966 VYDAVATEĽSTVO. časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH

SLOVENSKÁ 1 31 1966 VYDAVATEĽSTVO. časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH SLOVENSKÁ časopis pre výskum a kultúru sl ovenské ho jazyka OBSAH E. Jóna, Z úvodného prejavu na konferencii o slovníku spisovnej slovenčiny E. Paulíny. Oponentská zpráva o Slovníku slovenského jazyka

Mehr

Modálne slovesá können, mögen, dürfen, müssen, wollen, sollen, wissen, möchten ich kann, du kannst, er kann, wir können, ihr könnt, sie können

Modálne slovesá können, mögen, dürfen, müssen, wollen, sollen, wissen, möchten ich kann, du kannst, er kann, wir können, ihr könnt, sie können Modálne slovesá - v nemeckom jazyku do skupiny modálnych (spôsobových) slovies patria tieto slovesá: können, mögen, dürfen, müssen, wollen, sollen, wissen, möchten - je to špecifická skupina slovies, ktoré

Mehr

G e s a m t p r o s p e k t. Ü b e r w e n d l i c h

G e s a m t p r o s p e k t. Ü b e r w e n d l i c h G e s a m t p r o s p e k t Ü b e r w e n d l i c h D i e D o h l e n headquarter D o h l e Ü b e r w e n d l i ch n ä h m a s ch i n e n s i n d ge n e re l l i n z w e i A u s f ü h ru n ge n e r h ä

Mehr

ZERTIFIKAT 8-30'0. :1 i] Hersteller: Warmwasserkessel fur festen Brennstoff

ZERTIFIKAT 8-30'0. :1 i] Hersteller: Warmwasserkessel fur festen Brennstoff @ -\t "f\i \Jl/J/(//\j yy!!\,/,y/ \,/ Jy-t i/j,, Sojirensy zusebnl fstav, s. p. (PrUfanstalt der Maschinenbauindusie, s. U. Hudcova 56b. 62 00 Brno. Tschechische Republi l J Die Prr-lfanstalt der Maschinenbauindusie,

Mehr

BCK5005NF. Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen:

BCK5005NF. Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen: V.2 Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Auauanleitung zu lesen, bevor mit dem Auau begonnen wird. Der Auau sollte in der vorgegebenen Reihenfolge

Mehr

Návod k obsluhe Originálny návod na obsluhe

Návod k obsluhe Originálny návod na obsluhe Návod k obsluhe Originálny návod na obsluhe POZOR: Pred prvým použitím prečítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmienečne bezpečnostných predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! MS-340 http://www.dolmar.com

Mehr

Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS

Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS Návod na obsluhu a údržbu Kompresor SilentMaster STS 850-10 Art.-Nr. H 114 006 Ausgabe 2010/04/jbrg-08 Ďakujeme pekne za Vašu dôveru, ktoré prejavujete nám a našim produktom. Najprv si prečítajte návod

Mehr

BCK5002P. Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen:

BCK5002P. Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen: V.2 Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Auauanleitung zu lesen, bevor mit dem Auau begonnen wird. Der Auau sollte in der vorgegebenen Reihenfolge

Mehr

Požiadavky na ažnú ty. Sedlovka musí by zasunutá do rámu po zna ku min.zasunutia C, a skrutka na upevnenie sedlovky musí by pevne dotiahnutá!

Požiadavky na ažnú ty. Sedlovka musí by zasunutá do rámu po zna ku min.zasunutia C, a skrutka na upevnenie sedlovky musí by pevne dotiahnutá! Návod na použitie Pre ítajte si a dodržujte pokyny v návode. Svetový patent. S & S Industries, Inc., Sarasota, FL, USA www.trail-gator.com Copyright 2008 All Rights Reserved Tento návod je pomôcka na montáž,

Mehr

Jetzt auch als E-Journal 5 / 2013. www.productivity-management.de. Besuchen Sie uns: glogistikprozesse. Logistiktrends.

Jetzt auch als E-Journal 5 / 2013. www.productivity-management.de. Besuchen Sie uns: glogistikprozesse. Logistiktrends. Jv J -J J J -J -J L L L L L 5 v- - v Nv - v v- IN 868-85 x OUCTIV % G - IN 868-85 L v JN868-85 I J 6 8-85 v- IN 8 -- IZ G T 5 ß G T 68-8 Fä ßvU 8V G T % IN G L ßv ß J T NLGTTGI 5 V IV Fx v v V I ö j L

Mehr

M a r c e l d e r M a l e r, e i n R ü c k b l i c k

M a r c e l d e r M a l e r, e i n R ü c k b l i c k M a r c e l S c h a f f n e r M a r c e l d e r M a l e r, e i n R ü c k b l i c k We n n w i r h e u t e a u f d a s L e b e n s w e r k d e s M a l e r s M a r c e l S c h a f f n e r z u r ü c k b l

Mehr

Arbeitsrecht Erbrecht Familienrecht Handelrecht

Arbeitsrecht Erbrecht Familienrecht Handelrecht RECHT 2 Arbeitsrecht Erbrecht Familienrecht Handelrecht Autor : Mgr. Elena Červenová PaedDr. Karol Verbich Lektoroval : Mgr. Rudolf Nagy Pre vnútornú potrebu Humboldt IDŠ, voľne nepredajné. Humboldt IDŠ

Mehr

BCCU3. Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen:

BCCU3. Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instruc ons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruc e NL - Alvorens te beginnen: Au auanleitung DE - Bevor Sie beginnen: V.1 Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Au auanleitung zu lesen, bevor mit dem Au au begonnen wird. Der Au au sollte in der vorgegebenen Reihenfolge

Mehr

Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31)

Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31) Návod na prestavbu na zemný plyn E (G20) a skvapalnený plyn P (G31) Plynový kondenzačný kotol MGK-2-130 Súprava na prestavbu obj. č. 87 52 365 z G20 na G31 Súprava na prestavbu obj. č. 87 52 364 z G31

Mehr

09 Blätterwerk. Das Online-Magazin. Seite 1

09 Blätterwerk. Das Online-Magazin. Seite 1 09 Bä D O-Mz 1 Ivz V /Aö p-qz 3 ü 4 K R 5 B 6 Aßö Hy: O R 8 Iv M F 10 Lp: J O 12 F O! D B 13 G 15 R z K! 16 Höpp 17 Ap ü 18 UW 19 B:. 1: N Yz/. (E);. 2: Y vv/. (H) B P/. (M H);. 3: px/. (Cp) p/. (Nzz);.

Mehr

BCWLBI1. Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instrucons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruce NL - Alvorens te beginnen:

BCWLBI1. Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Instrucons d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instruce NL - Alvorens te beginnen: Auauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: V.1 Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Auauanleitung zu lesen, bevor mit dem Auau begonnen wird. Der Auau sollte in der vorgegebenen Reihenfolge

Mehr

BCON1. Aufbauanleitung. Instructions d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instructie NL - Alvorens te beginnen:

BCON1. Aufbauanleitung. Instructions d assemblage FR - Avant de commencer: Montage-instructie NL - Alvorens te beginnen: Aufbauanleitung V.4 DE - Bevor Sie beginnen: Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Aufbauanleitung zu lesen, bevor mit dem Aufbau begonnen wird. Der Aufbau sollte in der vorgegebenen

Mehr

medzinárodný finančný manažment

medzinárodný finančný manažment Ekonomická univerzita v BratislavE univerzita martina luthera v halle-wittenbergu medzinárodný finančný manažment výsledky a skúsenosti BilatErálny študijný program EkonomickEj univerzity v BratislavE

Mehr

London. City Trip. London. City Trip. City Trip! PLUS. CityTrip PLUS. Auf zum nächsten. mit Faltplan.

London. City Trip. London. City Trip. City Trip! PLUS.  CityTrip PLUS. Auf zum nächsten. mit Faltplan. F T Z : 250 Z E E ü : ä Fä 24 Z v : ä j Kü 55 Z Exz ü ä v : 24 T 42 33 Z T : v ü F 58 Z z ü : ßü v 99 T U T F v T K' J F T E v - x U E N F F N O v I Q v v T T T F N ' v F O F ' O J E EXTTI Z z ü: I 263

Mehr

POWER RUN 880 D CZ SK H

POWER RUN 880 D CZ SK H POWER RUN 880 D CZ SK H Inhaltsverzeichnis - Obsah - Obsah - Tájékoztató 1. Deutsch P. 3 2. Česky P. 23 3. Slovensky P. 43 4. Magyar P. 63 The owner s manual is only for the customer reference. ENERGETICS

Mehr

P r ä s e n t a t i o n s - S y s t e m R E V O L U T I O N I N M O B I L E R A R C H I T E K T U R

P r ä s e n t a t i o n s - S y s t e m R E V O L U T I O N I N M O B I L E R A R C H I T E K T U R P r ä s e n t a t i o n s - S y s t e m R E V O L U T I O N I N M O B I L E R A R C H I T E K T U R T e c h n i k P r i n z i p 4-5 I n d e x M i n i - S t ä n d e M e s s e s t ä n d e M u l t i m e d

Mehr

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó i=mv cloj=klk=tsvjmpsuq_ jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó Magyar (Eredeti üzemeltetési útmutató) Polski (Oryginalna instrukcja obsługi) Česky (Originální návod k obsluze) Slovensky

Mehr

Gastgeberverzeichnis. Hotels Gasthöfe Pensionen Privatzimmer Ferienwohnungen.

Gastgeberverzeichnis. Hotels Gasthöfe Pensionen Privatzimmer Ferienwohnungen. vz ö P Pvz 2016 2 y, K, p y, K, p 3 800 ö! v D, k, pk V y D D, Vk ü z, Nä z T Ö k N, z zj ü, D Pz p, D z N v ök z v Kö N, y pä D ö kk ü, Tü, ä äz, z k Ny,, Nz I, Tp D, ü z k D Kö (), v U v y k ü ä Kü vü,

Mehr

Silbenmosaike. KapB_Silbenmosaike

Silbenmosaike. KapB_Silbenmosaike Silbenmosaike Sie können die hier abgebildeten Silbenmosaike, so wie sie sind, im Unterricht einsetzen. Drucken Sie die Silbenmosaike aus. Um sie mehrmals zu verwenden, bietet es sich an, die Silbenmosaike

Mehr

Uberblick. Spielmaterial

Uberblick. Spielmaterial v x U U R - öä ö ö ä ö P ä v Cv L R F ß Z L Z Z I Ü v -? U ä! F F K ö U? Z! T U / öö ö - R R öä v ö v v U ä ä U ä ö Oä öö ö P ö P ä ö P P v ö F F - j v F j - ä j I ä ä ö P I ä ö I ää ö P ä P F ä ä P F

Mehr

Obchodná akadémia Trnava

Obchodná akadémia Trnava Obchodná akadémia Trnava Prijímacie skúšky z nemeckého jazyka do 1. ročníka bilingválneho štúdia v školskom roku 2015/2016 Teil 1 Leseverstehen Pozorne si prečítaj text. Text máš počas riešenia úlohy k

Mehr

Rozvoj spoločnosti / Development of the company Die Entwicklung der Gesellschaft

Rozvoj spoločnosti / Development of the company Die Entwicklung der Gesellschaft Rozvoj spoločnosti / Development of the company Die Entwicklung der Gesellschaft Automatická paletizačná linka Automatic palletization line Automatische Palettieranlage Kontrolná váha s vyradzovaním Inspection

Mehr

... Glück gehabt... präsentiert von. Hilfe für Frauen in Not e.v. Gera. Frauenhaus Gera. Frauenberatungsstelle

... Glück gehabt... präsentiert von. Hilfe für Frauen in Not e.v. Gera. Frauenhaus Gera. Frauenberatungsstelle pä H F N V F F I Op Hä - ö : T F S B F Köp Sß x ä H S S H Fä p S Kp Z Sx x x H Op ä Z x ä V V x x Bä F x B Ü F Op B - Py Sä K F ä ; ; ; p; K F F ; F K pö ö Bä T (S) Sä N; ; Bp V p H F x-p T p Ö ä F K ä

Mehr

5 PLANÉTOVÉ PREVODOVKY PLANETARY GEARBOXES PLANETENGETRIEBE EP 1 EP 41 EP 4 EP 43 EP 5 EP 6

5 PLANÉTOVÉ PREVODOVKY PLANETARY GEARBOXES PLANETENGETRIEBE EP 1 EP 41 EP 4 EP 43 EP 5 EP 6 5 PLANÉTOVÉ PREVODOVKY PLANETARY GEARBOXES PLANETENGETRIEBE EP 1 EP 41 EP 4 EP 43 EP 5 EP 6 5.1 PLANÉTOVÉ PREVODOVKY EP 1, EP 41, EP 4, EP 43 Jednostupòové planétové prevodovky radu EP 1 a EP 41, dvojstupòové

Mehr

KEMPINGOVÝ VARIČ E Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny /BU/963 IAN

KEMPINGOVÝ VARIČ E Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny /BU/963 IAN KEMPINGOVÝ VARIČ E035904 Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny 0359 359/BU/963 IAN 281507 5 A D B E C Obsah Použité symboly...04 1. Úvod... 04 2. Bezpečnostné pokyny... 04 Bezpečnostné pokyny...04 Účelné

Mehr

Dachdämmung: Schwachstellen beseitigen

Dachdämmung: Schwachstellen beseitigen H Ep-Ako Lv Dkk H p-ko Dä: S p Gk-D: Foo : - Fooo E % 0 2 0 1 E D»H Ep-Ako«Pojk H M ü W, E, Vk Lk pko H Ep-Ako Lv Dkk H p-ko Wäz W Z Fo o: o jk /S o k o Wää Aäk 1990- Lö ü Zk Wäv D B Wäz äz E Ek 1974 Dä

Mehr

Krajský pamiatkový úrad Trnava

Krajský pamiatkový úrad Trnava Krajský pamiatkový úrad Trnava 14 Zborník zo seminára konaného dòa 8. 12. 2010 Trnava 2011 OBSAH K histórii a obnove tzv. Kaèerovho majera v Trnave... 3 10 Zur Geschichte und der Erneuerung des sog. Kaèer-Meierhofs

Mehr

DW701 DW SK

DW701 DW SK 599111-28 SK DW701 DW707 A1 A2 2 A3 A4 A5 B C D E F1 3 F2 G1 G2 H1 H2 H3 H4 J1 4 J2 J3 K1 K2 L1 L2 M N O P1 P2 5 POKOSOVÁ PÍLA Srdečne blahoželáme! Rozhodli ste sa pre elektrické náradie od fi rmy DEWALT,

Mehr

Návod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ

Návod na obsluhu. Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ. Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Návod na obsluhu Elektrické lanové zdvíhacie kladkostroje GSZ F K Bedienungsanleitung Elektrische Seilhebezüge GSZ Mode d emploi Electrique tirant à câble GSZ Brugervejledning Elektrisk Hejs GSZ NL Bedieninghandleidung

Mehr

Exsultet. j œ. & # 4 4 Ó Œ j œ. œ œ œ Œ j œ. œ œ œ œ & # œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ. Ó Œ j œ. œ œ. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ. œ œ. œ œ.

Exsultet. j œ. & # 4 4 Ó Œ j œ. œ œ œ Œ j œ. œ œ œ œ & # œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ. Ó Œ j œ. œ œ. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ. œ œ. œ œ. Exsultet Tempo ca. q = 90 4 4 Vertonung: Anselm Thissen Text Refrain: Thorsten Schmölzing Rechte: [by musik-manufaktur.de] Jugendkirche effata[!] - Münster 6 Froh - lo - k - ket, ihr hö-re der En-gel,

Mehr

U N I V E R S A L A T L A S

U N I V E R S A L A T L A S D W U V R L T L vz D WLT KRT p p py 27. 10 p p 27. 11 p 18. 12 13 v,, pz 4,5. 14 15 ß, üv 4,5. 16 17 W- Zp 4,5. 18 19 üwp 4,5. 20 21 üp 4,5. 22 23 B, W 4,5. 24 25 U, Bä 4,5. 26 27 üp 4,5. 28 29 py 54.

Mehr

Herr, lehre uns, dass wir sterben müssen

Herr, lehre uns, dass wir sterben müssen Herr, lehre uns, dass sterben müssen q»ª Melo: Rolf Krödel, 1973 Text: Psalm 90,12 Satz Agnus Dei: Sonya Weise, 2001 1 I &b b b 4 n b b II 1. Herr, 2. Herr, leh - sei re bei uns, uns, 4 dass enn n ster

Mehr

Kurzanleitung Rychlý návod k použití Rýchly návod k použití

Kurzanleitung Rychlý návod k použití Rýchly návod k použití RX450 extremo Kurzanleitung Rychlý návod k použití Rýchly návod k použití 2 3 DEUTSCH...3 ČESKY...24 PO SLOVENSKY...45 4 DEUTSCH Inhalt DEUTSCH...3 Inhalt...3 Bevor Sie beginnen...4 Funktion DUAL SIM...4

Mehr

M U S T E R S E I T E N

M U S T E R S E I T E N Inklusionskiste für Kinder mit besonderem Förderbedarf Deutsch / Anfangsunterricht Phonologische Bewusstheit Anlaute Das systematische Basistraining zur Buchstaben- und Lautsicherheit 2 6 Inhalt 1 Arbeitsblätter

Mehr

Wahl des 19. Deutschen Bundestages

Wahl des 19. Deutschen Bundestages 19. D ü ü w K v D 24. 2017 1. 2. 3. 4. vä 193 5. w 6. Räv 7. ü K 8. Ü 61 9. M ü w 2017 10. vä w 2017 193 11. w ü w 2017 V 2013 2009 T ( 10 14 U P) w 24. 2017 ü w 2017 ü ü w 2017 Zw ü w 2017 ( Zw ) K CDU

Mehr

Deutsche Rentenversicherung Deutsche Sozialversicherung und Europarecht im H inb lick auf und ausländische d ie A l terssicherung W anderarb eitnehm er/ innen m o b il er W issenscha f tl er Aktuelle Entwicklungen

Mehr

Výpredaj jazdených vozíkov. od Die 9:004-Sterne-Gebrauchtstapler-Messen. Jungheinrich spol. s r. o Senec. 28.April 2016

Výpredaj jazdených vozíkov. od Die 9:004-Sterne-Gebrauchtstapler-Messen. Jungheinrich spol. s r. o Senec. 28.April 2016 Výpredaj jazdených vozíkov JungSTARs Jungheinrich 25. JungSTARs. 26. máj 2016 Sonderkonditionen nur gültig bis 31.05.2016 ZÁRUKA KVALITY REPASOVANÉ V NEMECKU od Die 9:004-Sterne-Gebrauchtstapler-Messen.

Mehr

F Schreiblehrgang Teil B S

F Schreiblehrgang Teil B S Leseteppich 1 BC der Tiere 1402-93 Bogen 4 ma me mi mo mu la le li lo lu ta te ti to tu ra re ri ro ru sa se si so su wa we wi wo wu da de di do du na ne ni no nu scha sche schi scho schu Mildenberger

Mehr

Grundlagen bilden / Tvoríme základy

Grundlagen bilden / Tvoríme základy Grundlagen bilden / Tvoríme základy Mandantenbrief / Mandantný list Aktuelles aus den Bereichen Recht, Steuern und Wirtschaft in der Slowakei Informácie z oblastí práva, daní a hospodárstva na Slovensku

Mehr

Liebe Mitarbeiterinnen, liebe Mitarbeiter, die Arbeit des Evangelischen. am Main orientiert sich unter anderem an seinem Leitbild.

Liebe Mitarbeiterinnen, liebe Mitarbeiter, die Arbeit des Evangelischen. am Main orientiert sich unter anderem an seinem Leitbild. L M, M, A E R F M L. D ß : W D H ö S F M G J C.... I A E G. I V, P K ö. I, S, E K F M K E R S A ü ü M S ö. P D. A K, S V V E R F M 1 D E R F M (ERV) Z K E S F M. S A Gß ü, ü K K O ü. M V, F A ERV K, S

Mehr

Wandschrank BIKE. Aufbauanleitung. Instructions d assemblage. Montage-instructie. Pokyny k montáži. Pokyny pre montáž. Art.-Nr.

Wandschrank BIKE. Aufbauanleitung. Instructions d assemblage. Montage-instructie. Pokyny k montáži. Pokyny pre montáž. Art.-Nr. Aufbauanleitung DE - Bevor Sie beginnen: Es ist empfehlenswert sich etwas Zeit zu nehmen, um die Aufbauanleitung zu lesen, bevor mit dem Aufbau begonnen wird. Der Aufbau sollte in der vorgegebenen Reihenfolge

Mehr

RADIK výšky 200 mm. variabilita. novinka. tam, kde je málo miesta 6/2011. KORADO kvalita za atraktívnu cenu. rokov miliónov radiátorov

RADIK výšky 200 mm. variabilita. novinka. tam, kde je málo miesta 6/2011. KORADO kvalita za atraktívnu cenu. rokov miliónov radiátorov 6/2011 ROČNÍK 9 novinka RADIK výšky 200 mm RADIK výšky 200 mm tam, kde je málo miesta efektivita variabilita dizajn KORADO kvalita za atraktívnu cenu 45 25 rokov miliónov radiátorov Kvalita preverená časom

Mehr