du 15 janvier 2007 vom 15. Januar 2007
|
|
- Heike Peters
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Directives Richtlinien du 15 janvier 2007 vom 15. Januar 2007 relatives aux langues d enseignement à l Université de Fribourg über die Unterrichtssprachen an der Universität Freiburg Le Sénat de l Université de Fribourg Vu les articles 6 et 33 al. 1 lit. a) de la Loi du 19 novembre 1997 sur l Université ; Vu l article 4 al. 2 et 3 du Règlement du 3 avril 2006 concernant l admission à l Université de Fribourg ; Après accord des facultés sur la base de leur compétence conformément à l article 6 al. 2 de la Loi du 19 novembre 1997 sur l Université ; Sur proposition du Rectorat du 7 novembre 2006 ; Considérant : qu au cours des dernières années, la conscience s est développée que le bilinguisme français-allemand de l Université de Fribourg est unique dans sa forme et constitue un avantage stratégique pour l institution, qui doit être renforcé ; que d un autre côté, dans les sciences naturelles et quelques autres domaines, notamment les sciences économiques et sociales, l anglais est devenu, en qualité de langue scientifique, la lingua academica internationale, et que du fait de l internationalisation du marché de la formation, de la mobilité des étudiant-e-s promue par la réforme de Bologne, mais aussi des attentes des employeurs suisses, apparaît, en parallèle, dans certains domaines, un marché pour des voies d études de master anglophones ; Der Senat der Universität Freiburg gestützt auf Artikel 6 und 33 Abs. 1 lit. a) des Gesetzes vom 19. November 1997 über die Universität; gestützt auf Artikel 4 Abs. 2 und 3 des Reglements vom 3. April 2006 über die Zulassung an die Universität Freiburg; nach Zustimmung der Fakultäten auf Grund ihrer Kompetenz gemäss Artikel 6 Abs. 2 des Gesetzes vom 19. November 1997 über die Universität; auf Antrag des Rektorats vom 7. November 2006; in Erwägung: dass sich in den letzten Jahren das Bewusstsein entwickelt hat, dass die deutschfranzösische Zweisprachigkeit der Universität Freiburg in ihrer Ausprägung einzigartig ist und für die Institution einen strategischen Vorteil darstellt, der verstärkt werden soll; dass andererseits Englisch in den Naturwissenschaften und in einigen weiteren Bereichen, namentlich den Wirtschaftsund Sozialwissenschaften, als Wissenschaftssprache zur internationalen lingua academica geworden ist und durch die Internationalisierung des Bildungs-marktes, die von der Bologna-Reform geförderte Mobilität der Studierenden, aber auch auf Grund der Erwartungen der Schweizer Arbeitgeber, gleichzeitig in bestimmten Bereichen ein Markt für Masterstudiengänge auf Englisch entsteht; 1
2 qu à l Université bilingue français-allemand de Fribourg, l anglais n est pas simplement une langue d enseignement supplémentaire, que bien plus, l anglais peut constituer, pour ses étudiant-e-s, un complément harmonieux à leurs compétences linguistiques en français et en allemand et que l anglais également doit dès lors faire l objet de l attention que l Université de Fribourg porte, du fait de son identité, aux questions linguistiques ; qu afin que l Université dispose des repères nécessaires au vu de ces développements, il est approprié d émettre des directives ; Adopte ce qui suit : Art. 1 Langues d enseignement 1 Les cours au niveau du bachelor, mis à part le cas particulier des langues et littératures, doivent être dispensés en règle générale en français et/ou en allemand. Quelques cours dispensés en anglais ne sont toutefois pas exclus. 2 Les cours au niveau du master, à nouveau mis à part le cas particulier des langues et littératures, doivent être dispensés a) soit en règle générale en français et/ou en allemand, des cours en anglais étant toutefois admis ; il y a cependant lieu de garantir que la majorité des cours offerts dans ces voies d études est dispensée en français ou en allemand ; dass an der deutsch-französisch zweisprachigen Universität Freiburg Englisch nicht einfach eine weitere Unterrichtssprache ist, vielmehr Englisch für die Studierenden eine harmonische Ergänzung ihrer Sprachkompetenzen in Deutsch und Französisch bilden kann und Englisch somit auch Gegenstand der Aufmerksamkeit sein soll, die die Universität Freiburg auf Grund ihrer Identität den Sprachenfragen widmet; dass damit die Universität angesichts dieser Entwicklungen über die nötigen Anhaltspunkte verfügt, es zweckmässig ist, Richtlinien zu erlassen; beschliesst: Art. 1 Unterrichtssprachen 1 Die Lehrveranstaltungen auf Bachelorstufe, abgesehen vom Sonderfall der Sprachen und Literaturen, sollen in der Regel auf Deutsch und/oder auf Französisch gehalten werden. Einzelne Lehrveranstaltungen auf Englisch sind jedoch nicht ausgeschlossen. 2 Auf der Masterstufe sollen die Lehrveranstaltungen, wiederum abgesehen vom Sonderfall der Sprachen und Literaturen, a) entweder in der Regel auf Deutsch und/oder Französisch gehalten werden, wobei auch Lehrveranstaltungen in englischer Sprache zulässig sind; es muss aber gewährleistet sein, dass die Mehrheit der im Rahmen der betreffenden Studiengänge insgesamt angebotenen Lehrveranstaltungen auf Deutsch oder Französisch gehalten wird; 2
3 b) soit dans le cadre de quelques voies d études explicitement déclarées anglophones, exclusivement ou majoritairement en anglais ; dans ce cas, les facultés doivent garantir que des étudiant-e-s qui possèdent en anglais, mais non pas en français ou en allemand, des compétences linguistiques suffisantes pour des études universitaires, puissent accomplir la voie d études (cours et examens) en anglais. Art. 2 Compétences linguistiques exigées des étudiant-e-s pour l admission 1 Pour l admission aux voies d études de bachelor, les candidat-e-s titulaires d un diplôme de fin d études étranger, dont la langue officielle d enseignement n est ni le français ni l allemand, doivent apporter la preuve qu ils possèdent des compétences linguistiques suffisantes en allemand ou en français. La formation bilingue plus, qui suppose que les étudiant-e-s démontrent, par un test d aptitude linguistique, qu ils possèdent des compétences linguistiques suffisantes dans la deuxième langue d études, constitue un cas particulier. 2 Pour l admission aux voies d études de master, trois cas sont à distinguer: a) les cours sont dispensés en règle générale en français et/ou en allemand - dans ce cas, les candidat-e-s titulaires d un diplôme de fin d études étranger, dont la langue officielle d enseignement n est ni le français ni l allemand, doivent apporter la preuve qu ils possèdent des compétences linguistiques suffisantes en allemand ou en français ; b) les langues et littératures - même exigence que sous a) ; b) oder im Rahmen von einigen explizit als englischsprachig deklarierten Studiengängen ausschliesslich oder mehrheitlich auf Englisch; in diesem Fall haben die Fakultäten sicherzustellen, dass Studierende, die in Englisch, nicht aber in Deutsch bzw. in Französisch ausreichende Sprachkompetenzen für ein Universitätsstudium besitzen, den Studiengang (Lehrveranstaltungen und Examen) auf Englisch absolvieren können. Art. 2 Anforderungen an die Sprachkom-petenzen der Studierenden bei der Zulassung 1 Für die Zulassung zu Bachelorstudiengängen müssen Kandidatinnen und Kandidaten, die über einen ausländischen Vorbildungsausweis verfügen, dessen offizielle Unterrichtssprache weder Deutsch noch Französisch ist, den Nachweis ausreichender Sprachkompetenzen in Deutsch oder Französisch erbringen. Eine besondere Stellung nimmt die Ausbildung bilingue plus ein, die voraussetzt, dass die Studierenden in einem sprachlichen Eignungstest ausreichende Sprachkompetenzen in der zweiten Studiensprache nachweisen. 2 Bei der Zulassung zu Masterstudiengängen sind drei Fälle zu unterscheiden: a) die Lehrveranstaltungen werden in der Regel auf Deutsch und/oder Französisch gehalten - in diesem Fall müssen Kandidatinnen und Kandidaten, die über einen ausländischen Vorbildungsausweis verfügen, dessen offizielle Unterrichtssprache weder Deutsch noch Französisch ist, den Nachweis ausreichender Sprachkompetenzen in Deutsch oder Französisch erbringen; b) die Sprachen und Literaturen - selbe Regelung wie a); 3
4 c) les cours sont dispensés, dans le cadre de voies d études explicitement déclarées anglophones, exclusivement ou majoritairement en anglais - dans ce cas, les candidat-e-s titulaires d un diplôme de fin d études étranger, dont la langue officielle d enseignement n est pas l anglais, doivent apporter la preuve qu ils possèdent des compétences linguistiques suffisantes en anglais. Art. 3 Etudes bilingues 1 Pour les voies d études entièrement dispensées en français et entièrement dispensées en allemand, qui peuvent dès lors être étudiées en deux langues, ainsi que, dans la mesure du possible, pour les voies d études qui se composent de cours en français et en allemand, les critères en vue de l obtention d un diplôme bilingue doivent être établis de manière systématique. 2 Une spécificité des études bilingues à l Université de Fribourg est la confrontation active avec la deuxième langue, dans un environnement bilingue, durant les études. Cette particularité des études bilingues, les prestations qu elles supposent de la part des étudiant-e-s et les aptitudes ainsi acquises doivent être attestées de manière univoque pour des tiers sur les diplômes de l Université. c) die Lehrveranstaltungen werden, im Rahmen von explizit als englischsprachig deklarierten Studiengängen, ausschliesslich oder mehrheitlich auf Englisch gehalten - in diesem Fall müssen Kandidatinnen und Kandidaten, die über einen ausländischen Vorbildungsausweis verfügen, dessen offizielle Unterrichtssprache nicht Englisch ist, den Nachweis ausreichender Sprachkompetenzen in Englisch erbringen. Art 3 Zweisprachiges Studium 1 Für Studiengänge, die vollumfänglich auf Deutsch und vollumfänglich auf Französisch angeboten werden und somit zweisprachig belegt werden können, sowie nach Möglichkeit für Studiengänge, die Lehrveranstaltungen auf Deutsch und auf Französisch umfassen, sollen die Kriterien für die Erlangung eines zweisprachigen Abschlusses systematisch festgelegt werden. 2 Ein Spezifikum des zweisprachigen Studiums an der Universität Freiburg ist die aktive Auseinandersetzung mit der zweiten Sprache in einer zweisprachigen Umgebung während des Studiums. Diese Eigenschaft des zweisprachigen Studiums, die Leistungen, die die Studierenden in einem solchen erbringen, und die Fähigkeiten, die sie dadurch erwerben, sind auf den Urkunden der Universität für Dritte unmissverständlich auszuweisen. 4
5 Art. 4 Promotion des compétences linguistiques des étudiant-e-s durant les études 1 L Université promeut les connaissances linguistiques des étudiant-e-s dans l optique de leurs études, en particulier des études bilingues, ainsi que de leur carrière professionnelle ; elle leur offre, dans ce but, des cours de langue parallèles aux études et un soutien pour l apprentissage autonome des langues. Les offres d apprentissage de langue pour lesquels les facultés valident des crédits ECTS dans le cadre de leurs programmes d études (cours de langues sur mandat des facultés, respectivement pour l obtention de soft skills) doivent être distingués de ces offres. 2 Le Rectorat décide, sur proposition de la Commission du bilinguisme, des priorités, des modalités plus précises ainsi que de l éventuel caractère payant de certaines offres en matière de promotion linguistique pour lesquelles les facultés ne valident pas de crédits ECTS. La Commission du bilinguisme élabore ses propositions en collaboration avec les experts linguistiques de l Université. 3 Au titre d incitation supplémentaire à acquérir des compétences linguistiques en français, en allemand et en anglais, les étudiant-e-s se verront offrir la possibilité de prouver leurs compétences linguistiques par un examen officiel de langue à la fin de leurs études et d obtenir un diplôme de langue. Art. 5 Langues administratives 1 Les étudiant-e-s qui souhaitent suivre une voie d études de master anglophone devront être systématiquement rendus attentifs au fait que les services et les informations leur seront en règle générale fournis exclusivement en français et en allemand. Ils doivent en outre être conscients que l anglais n est pas une langue d usage courant dans l environnement de l Université. Art. 4 Förderung der Sprachkompetenzen der Studierenden während des Studiums 1 Die Universität fördert die für ihr Studium und insbesondere für das zweisprachige Studium sowie für die berufliche Laufbahn relevanten Sprachkenntnisse der Studierenden und bietet ihnen zu diesem Zweck studienbegleitende Sprachkurse und Unterstützung beim autonomen Sprachenlernen an. Von diesen Angeboten zu unterscheiden sind die Sprachlernangebote, für welche die Fakultäten im Rahmen ihrer Studienprogramme ECTS-Kreditpunkte anrechnen (Sprachkurse im Auftrag der Fakultäten bzw. zum Erwerb von Soft Skills). 2 Über Prioritäten, genauere Modalitäten und die allfällige Entgeltlichkeit bestimmter Angebote der Sprachförderung für welche die Fakultäten keine ECTS- Kreditpunkte anrechnen entscheidet das Rektorat auf Antrag der Kommission für Zweisprachigkeit. Diese erarbeitet ihre Vorschläge in Zusammenarbeit mit Sprachenfachleuten der Universität. 3 Für die Aneignung von Sprachkompetenzen in Deutsch, Französisch und Englisch soll auch dadurch ein Anreiz geboten werden, dass den Studierenden bei Abschluss ihres Studiums die Möglichkeit geboten wird, ihre Sprachkompetenzen anhand einer offiziellen Sprachprüfung nachzuweisen und ein Sprachdiplom zu erlangen. Art. 5 Verwaltungssprachen 1 Studierende, die einen englischsprachigen Masterstudiengang absolvieren wollen, müssen somit systematisch darauf hingewiesen werden, dass Dienstleistungen und Informationen in der Regel ausschliesslich in Deutsch und Französisch bezogen werden können. Sie müssen sich weiter bewusst sein, dass Englisch keine Umgangsprache im Umfeld der Universität ist. 5
6 2 Pour les voies d études de master anglophones, les documents de base, comme par exemple les règlements, devront également être disponibles en anglais. 3 Dans les unités administratives qui fournissent des services aux étudiant-e-s, comme les décanats et le Service d admission et d inscription, ainsi qu au Service de communication et marketing, une partie au moins des collaborateurs et collaboratrices doit disposer de connaissances d anglais suffisantes. 4 Les facultés peuvent fournir, selon leur appréciation, des informations spécifiques relatives à des voies d études de master dont la langue d enseignement n est ni le français, ni l allemand, dans la langue d enseignement. 2 Für Masterstudiengänge auf Englisch müssen die grundlegenden Dokumente, wie z.b. die Reglemente, auch auf Englisch vorliegen. 3 In den Verwaltungseinheiten, die Dienstleistungen für Studierende erbringen, wie die Dekanate und die Dienststelle für Zulassung und Einschreibung, sowie im Dienst für Kommunikation und Marketing soll somit mindestens ein Teil der Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter über ausreichende Englischkenntnisse verfügt. 4 Spezifische Informationen zu Masterstudiengängen, die in einer anderen Unterrichtssprache als Deutsch oder Französisch angeboten werden, können die Fakultäten nach ihrem Ermessen in dieser Unterrichtssprache abgeben. Commentaire Ad art. 1 : La Loi sur l Université stipule d une part que le français et l allemand sont les langues d enseignement, d autre part que les facultés peuvent autoriser d autres langues d enseignement (art. 6 al. 1 et 2). Le commentaire de l art. 6 de la Loi sur l Université précise que ces autres langues d enseignement concernent notamment (et donc pas exclusivement) les langues et littératures. La base légale pour un élargissement de l usage de l anglais en qualité de langue d enseignement à d autres domaines est ainsi donnée. Ad art. 1 al. 2 : Pour les voies d études de master, il y a lieu de veiller à ce que la langue d enseignement annoncée corresponde à la réalité. Ainsi, pour les voies d études de master dont la langue d enseignement officielle est le français et/ou l allemand, il doit être assuré que la majorité des cours est dispensée en français ou en allemand. D autre part, les étudiant-e-s qui possèdent les compétences linguistiques Kommentar Ad Art. 1: Das Gesetz über die Universität legt einerseits fest, dass Französisch und Deutsch die Sprachen in der Lehre sind, andererseits dass die Fakultäten andere Unterrichtssprachen zulassen können (Art. 6 Abs. 1 und 2). Der Kommentar zu Art. 6 des Gesetzes über die Universität präzisiert, dass diese anderen Unterrichtssprachen namentlich (und somit nicht ausschliesslich) die Sprachen und Literaturen betreffen. Die rechtliche Grundlage für eine Erweiterung des Englischen als Unterrichtssprache auf weitere Bereiche ist somit gegeben. Ad Art. 1 Abs. 2: Bei den Masterstudiengängen ist darauf zu achten, dass die angekündigte Unterrichtssprache der Wirklichkeit entspricht. So muss bei Masterstudiengängen, deren offizielle Unterrichtssprache Deutsch und/oder Französisch ist, gewährleistet sein, dass die Mehrheit der angebotenen Lehrveranstaltungen auf Deutsch oder Französisch gehalten wird. 6
7 suffisantes pour étudier en anglais, mais non pas en français ou en allemand, doivent pouvoir accomplir les voies d études de master explicitement déclarées anglophones entièrement en anglais. Des voies d études bilingues français-anglais ou allemand-anglais ne peuvent être prévues qu exceptionnellement. Ad art. 2 al. 1 : Disposition conforme à l art. 4 al. 2 du Règlement du 3 avril 2006 concernant l admission à l Université de Fribourg. Disposition conforme à l art. 2 al. 1 et 2 du Règlement du 12 mai 2005 concernant la formation bilingue plus. Pour l admission aux voies d études de bachelor, les candidat-e-s mentionnés doivent apporter la preuve, comme jusqu ici, qu ils possèdent des compétences linguistiques suffisantes en allemand ou en français, également pour les langues et littératures. Pour ces dernières, cette exigence se justifie par le fait que les étudiant-e-s qui suivent un domaine principal en langues et littératures d une part suivent souvent un domaine secondaire hors des langues et littératures, et d autre part peuvent, après avoir rempli cette exigence, changer le cas échéant de domaine principal sans autre condition. Ad art. 2 al. 2 lit. a) : Disposition conforme à l art. 4 al. 2 du Règlement du 3 avril 2006 concernant l admission à l Université de Fribourg. Ad art. 2 al. 2 lit. c) : Disposition conforme à l art. 4 al. 3 du Règlement du 3 avril 2006 concernant l admission à l Université de Fribourg. La preuve de compétences linguistiques suffisantes en anglais pour l admission à des voies de master dans cette langue a pour but d éviter que des candidat-e-s titulaires d un diplôme de fin d études étranger dont la langue officielle d enseignement n est pas Andererseits sollen Studierende, die in Englisch, nicht aber in Deutsch bzw. in Französisch ausreichende Sprachkompetenzen für ein Universitätsstudium besitzen, explizit als englischsprachig deklarierte Masterstudiengänge vollumfänglich auf Englisch absolvieren können. Deutsch-englisch bzw. französischenglisch zweisprachige Studiengänge können nur ausnahmsweise vorgesehen werden. Ad Art. 2 Abs. 1: Gemäss Art. 4 Abs. 2 des Reglements vom 3. April 2006 über die Zulassung an die Universität Freiburg. Gemäss Art. 2 Abs. 1 und 2 des Reglements vom 12. Mai 2005 betreffend die Ausbildung bilingue plus. Für die Zulassung zu Bachelorstudiengängen haben die erwähnten Kandidatinnen und Kandidaten weiterhin, auch für Sprachen und Literaturen, ausreichende Sprachkompetenzen in Deutsch oder Französisch nachzuweisen. Für die Sprachen und Literaturen ist diese Anforderung dadurch gerechtfertigt, dass Studierende mit einem Hauptbereich in Sprachen und Literaturen einerseits oftmals ein Nebenbereich ausserhalb der Sprachen und Literaturen belegen und andererseits nach Erfüllung dieser Anforderung ihren Hauptbereich gegebenenfalls problemlos wechseln können. Ad Art. 2 Abs. 2 lit. a): Gemäss Art. 4 Abs. 2 des Reglements vom 3. April 2006 über die Zulassung an die Universität Freiburg. Ad Art. 2 Abs. 2 lit. c): Gemäss Art. 4 Abs. 3 des Reglements vom 3. April 2006 über die Zulassung an die Universität Freiburg. Der Nachweis ausreichender Sprachkompetenzen in Englisch als Voraussetzung für die Zulassung zu Masterstudiengängen in dieser Sprache soll vermeiden, dass Kandidatinnen und Kandidaten, die über einen ausländischen Vorbildungs- 7
8 l anglais accèdent à ces voies d études avec des connaissances d anglais insuffisantes pour des études universitaires en anglais. Le niveau de langue exigé doit s orienter selon le niveau d anglais de la maturité suisse. La preuve de compétences linguistiques suffisantes peut être apportée par une formation linguistique suffisante acquise au niveau du secondaire supérieur ou dans une université, par un diplôme de langue reconnu par l Université de Fribourg ou par la réussite du test d aptitude à étudier en langue étrangère. Ad art. 4 al. 2 : Au contraire des voies d études en français ou en allemand, la plupart des voies d études anglophones accueilleront une minorité d étudiant-e-s de langue maternelle anglaise. Dès lors, des cours d anglais ciblés (par ex. pour la rédaction d un travail écrit) peuvent être proposés aux étudiant-e-s. Ad art. 5 al. 1 : Selon la Loi sur l Université de Fribourg, le français et l allemand sont les langues administratives (art. 6 al. 1). Ad art. 5 al. 2 : Les étudiant-e-s de ces voies d études voudront, voire devront, en raison de compétences linguistiques déficientes, obtenir certains services et renseignements en anglais, comme c est déjà le cas pour certains doctorants. Ad art. 5 al. 4 : Par informations spécifiques, on entend par exemple la présentation d une voie d études pour un public cible déterminé. Adopté par le Sénat le 15 janvier ausweis verfügen, dessen offizielle Unterrichtssprache nicht Englisch ist, mit Englischkenntnissen, die nicht für ein Universitätsstudium auf Englisch ausreichen, zu diesen Studiengängen zugelassen werden. Das dabei geforderte Sprachniveau soll sich am Niveau des Englischen in der Schweizer Matur orientieren. Der Nachweis ausreichender Sprachkompetenzen kann erbracht werden durch ausreichende sprachliche Vorbildung auf der Sekundarstufe II oder an einer Universität, durch ein von der Universität Freiburg anerkanntes Sprachdiplom oder durch Bestehen der Prüfung zum Nachweis fremdsprachlicher Studierfähigkeit. Ad Art. 4 Abs. 2: Im Gegensatz zu Studiengängen auf Deutsch oder auf Französisch, wird in den meisten Studiengängen auf Englisch die Minderzahl der Studierenden englischer Muttersprache sein. Somit können den Studierenden gezielte Englischkurse (z.b. für das Verfassen einer schriftlichen Arbeit) angeboten werden. Ad Art. 5 Abs. 1: Gemäss dem Gesetz über die Universität sind Französisch und Deutsch die Verwaltungssprachen (Art. 6 Abs. 1). Ad Art. 5 Abs. 2: Die Studierenden dieser Studiengänge werden, wie bereits gewisse Doktoranden, bestimmte Dienstleistungen und Auskünfte auf Englisch erhalten wollen bzw. wegen fehlender Sprachkompetenzen in Deutsch oder Französisch erhalten müssen. Ad Art. 5 Abs. 4: Unter spezifischen Informationen wird z.b. die Vorstellung eines Studiengangs für ein bestimmtes Zielpublikum verstanden. Beschlossen vom Senat am 15. Januar
A. Demandes d admission A. Zulassungsgesuche
Recueil systématique 5.. Directives Richtlinien Du 6 juin 0 Vom 6. Juni 0 relatives aux délais, taxes et demandes de congé dans le domaine de l admission betreffend Fristen, Gebühren und Urlaubsgesuche
Mehrdu 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003
Règlement Reglement du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003 pour l obtention du diplôme de formation continue d informaticien/ informaticienne FFC. für den Erwerb des Weiterbildungs- Diploms als Informatiker/
MehrWichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master
Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les
MehrFonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein
Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement
MehrSchulstruktur Kindergarten und Grundschule
Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Vom Kindergarten bis zur 12. Klasse bietet die Ecole Internationale de Manosque eine mehrsprachige Erziehung und Bildung auf hohem Niveau. In Kindergarten und
MehrMA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur
Département de langue et de littérature allemandes MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur Variante
Mehrdu 5 décembre 2006 (Etat au 6 novembre 2013) vom 5. Dezember 2006 (Stand am 6. November
Recueil systématique 4..0.4 Règlement du 5 décembre 006 (Etat au 6 novembre 0) pour les étudiants et étudiantes ayant le droit comme branche secondaire Reglement vom 5. Dezember 006 (Stand am 6. November
MehrFranzösisch Niveau I. La communication professionnelle en français
Französisch Niveau I La communication professionnelle en français Le cours proposé en première année est basé sur le langage spécifique au monde de l entreprise. L accent est mis sur les thèmes suivants
Mehrdu 5 décembre 2016 vom 5. Dezember 2016
Directives Richtlinien du 5 décembre 016 vom 5. Dezember 016 relatives à la preuve de compétences linguistiques suffisantes pour l'admission à l'université de Fribourg pour l année académique 017/18 über
MehrWeiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015
Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Programm / Programme 2014-2015 Université de Fribourg Faculté DE DROIT Universität Freiburg Rechtswissenschaftliche
MehrTRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus
TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l
Mehrdu 1er juillet 2002 vom 1. Juli 2002 Geowissenschaften Naturwissenschaftlichen Fakultät
Statuts Statuten du 1er juillet 2002 vom 1. Juli 2002 du Département de géosciences des Departements für Geowissenschaften Le Conseil de la Faculté des sciences Vu l article 47 de la loi du 19 novembre
Mehrzwischen der Universität Freiburg
Recueil systématique 9..4.. Convention de coopération entre l Université de Fribourg et l Université de Heidelberg relatif aux diplômes coordonnés de Master à la Faculté de droit de l Université de Fribourg
MehrDouble Master franco-allemand en Architecture Architecture et projet urbain dans les Eurorégions
Double Master franco-allemand en Architecture Architecture et projet urbain dans les Eurorégions Deutsch-französischer Doppelmaster in Architektur Bauen und Planen in Euroregionen Le double Master en architecture
Mehrdu 10 février 2015 vom 10. Februar 2015
Recueil systématique 5.8. Règlement Reglement du 0 février 05 vom 0. Februar 05 concernant la formation continue à l Université de Fribourg über die Weiterbildung an der Universität Freiburg Le Rectorat
Mehrdu 25 mars 2014 vom 25. März 2014
Directives Richtlinien du 5 mars 014 vom 5. März 014 relatives à la preuve de compétences linguistiques suffisantes pour l'admission à l'université de Fribourg pour l année académique 014/15 über den Nachweis
MehrALLGEMEINE BESTIMMUNGEN
Recueil systématique..8. Règlement Reglement du 9 decembre 0 vom 9. Dezember 0 sur l assurance et le développement de la qualité dans l enseignement et dans les études à l Université de Fribourg über die
MehrDie Neue Helvetische Gesellschaft - Treffpunkt Schweiz will den Zusammenhalt des Landes stärken.
100 Jahr-Jubiläum Neue Helvetische Gesellschaft Treffpunkt Schweiz Grussbotschaft des Regierungspräsidenten Sehr geehrte Frau Bundeskanzlerin Sehr geehrter Herr Stadtpräsident Sehr geehrter Herr Zentralpräsident
MehrSchweizerischen Evangelischen Kirchenbundes (SEK) Fédération des Églises protestantes de Suisse (FEPS)
Mandat der Kommission für den Fonds für Frauenarbeit (FFA) des Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes (SEK) Mandat de la Commission pour le Fonds pour le Travail des Femmes (FTF) de la Fédération
MehrAmtliche Bekanntmachung
Universität Karlsruhe (TH) Der Rektor Amtliche Bekanntmachung 2004 Ausgegeben Karlsruhe, den 7. Oktober 2004 Nr. 42 I n h a l t Seite Satzung zur Änderung der Promotionsordnung der Universität Karlsruhe
MehrSOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN
SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN WWW.AGGLO-FR.CH/ECONOMIE version 2013 / www.nuance.ch 01 - SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE L AGGLOMÉRATION DE FRIBOURG 01 - UNTERSTÜTZUNG
Mehr«Management von Archiven, Bibliotheken und anderen Informationszentren
Philosophisch-historische akultät Historisches Institut Studienprogramm / Programme d études Master of Advanced Studies in Archival and Information Science (MAS AIS) 2014-2016 Modul 3b / Module 3b Detailprogramm
Mehrdu 10 février 2015 Vom 10. Februar 2015
Directives Richtlinien du 10 février 015 Vom 10. Februar 015 relatives à la preuve de compétences linguistiques suffisantes pour l'admission à l'université de Fribourg pour l année académique 015/16 über
MehrPAG en vigueur partie graphique
WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui
Mehrdes Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes SEK de la Fédération des Églises protestantes de Suisse FEPS
der Kommission Kirche und Tourismus des Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes SEK de la Commission Église et Tourisme de la Fédération des Églises protestantes de Suisse FEPS 2001/2012 Ausgabe/Edition
MehrFranzösisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.
Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 22. September 2016 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
Mehrdu 15 novembre 2011 vom 15. November 2011
Recueil systématique 8..4.4..9 Convention de branche BEFRI Fachkonvention BEFRI du novembre 0 vom. November 0 en slavistique Art.. Objet En application de la convention du mars 008 concernant la collaboration
MehrNiveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents
Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Französisch Die Unterlagen zur Erhebung der Deutschkenntnisse
MehrTables pour la fixation des allocations journalières APG
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6 df 0.08 Als Normaldienst gelten in
MehrPädagogische und didaktische Ausbildung und Einführung in die praktische Ausbildung
UNIVERSITÉ DE FRIBOURG MATHEMATISCH-NATURWISSENSCHAFTLICHE FAKULTÄT Auszug aus des Studienplan zur Erlangung des Bachelors of Science für die Fächer des Sekunderstufe I Pädagogische und didaktische Ausbildung
MehrTables pour la fixation des allocations journalières APG
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab 1. Januar 2009 Valable dès le 1 er janvier 2009 318.116 df 10.08 Als Normaldienst
MehrFacade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben
23 MAI 2013 conférences 2013 Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben Facade isolante système WDVS, habitat sain,
MehrTables pour la fixation des allocations journalières APG
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug für die Prüfung Sozialversicherungsfachleute 07 Extraît pour l'examen professionnel de
MehrAuszug zur Lösung der Beispielserie
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug zur Lösung der Beispielserie Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6
MehrSpielmatte Schach Jeu d échecs
NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist
MehrZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.
ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,
MehrKG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande
Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes
MehrAnhänge-AStudR / Annexes-RgFB; 2 / 33
Anhänge-AStudR / Annexes-RgFB; / Bachelor of Law Deutsch... Anhang Modulübersicht... Anhang Regelstudienpläne... Anhang Studienteile... Anhang Zeitpunkt des Modulangebotes... 5 Anhang 5 Dauer Präsenzveranstaltungen...
MehrInfotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing
Das Veloverleihsystem der Stadt Biel und seine Partner Le système de vélos en libre service de Bienne et ses partenaires François Kuonen Leiter Stadtplanung Biel / Responsable de l'urbanisme de Bienne
Mehrdu 7 juillet 2008 vom 7. Juli 2008
Recueil systématique 7... Règlement Reglement du 7 juillet 008 vom 7. Juli 008 concernant les formations de Certificat et de Diplôme «bilingue plus» betreffend die Zertifikats- und die Diplomausbildung
MehrAustausch und Zusammenarbeit schweizweit Überwinden von Sprachgrenzen und Distanzen
Austausch und Zusammenarbeit schweizweit Überwinden von Sprachgrenzen und Distanzen Echange et coopération en Suisse à travers les frontières linguistiques et les distances Atelier AGIK, lundi 25 janvier
MehrNiveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés
FRANÇAIS FRANZÖSISCH Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Questionnaire destiné aux parents Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen
MehrCOMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle.
Épisode 19 L'amour sous la Guerre Froide Plus que 40 minutes: Anna et Paul réussissent à échapper à la femme en rouge mais ils atterrissent du mauvais côté, à Berlin-Ouest. Paul complique encore plus la
MehrTabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM
Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM Gültig ab 1. Januar 2009 Valables dès 1 er janvier 2009 Als Normaldienst gelten
MehrJanvier 2002 1 2. ÉTUDE DE FAISABILITÉ DE LA FACULTÉ 2. DES SCIENCES. Situation initiale
Janvier 2002 1 RAPPORT N o 300 24 octobre 2006 du Conseil d Etat au Grand Conseil sur le postulat N o 270.05 Nicolas Bürgisser/ Jean-Pierre Dorand concernant l intégration du sport en branche principale
MehrLE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000
Auswertung des Handy-Knigge Évaluation du «traité de savoir-vivre» de la téléphonie mobile 15.10.2010 03.07.2011 Zusammenfassung der wichtigsten Erkenntnisse der Handy-Knigge Sowohl unter wie über 25-jährige
MehrInterprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren
Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren La mission du service Mettre à disposition des administrations publiques et des institutions
MehrCOMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures dix minutes. Vous n avez plus que 45 minutes pour sauver l Allemagne.
Épisode 18 L'étui caché Anna apprend que la femme en rouge n est autre que la chef de la RATAVA. Il ne reste plus que 45 minutes et le seul indice qu a Anna est un étui qu elle a trouvé. Peut-elle le prendre
MehrPRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN DÉCORATEUR? BEREIT, UNSER NÄCHSTER DEKORATEUR ZU WERDEN?
PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN DÉCORATEUR? BEREIT, UNSER NÄCHSTER ZU WERDEN? DÉCORATEUR PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN DÉCORATEUR? Pour plus d informations : www.winwin.lu DÉCORATEUR BEREIT, UNSER NÄCHSTER ZU
MehrTheologische Fakultät der Universität Freiburg (Schweiz) Faculté de théologie de l Université de Fribourg (Suisse)
Theologische Fakultät der Universität Freiburg (Schweiz) Faculté de théologie de l Université de Fribourg (Suisse) Reglement für die Erlangung der universitären und kirchlichen Diplome in den Bachelor-
MehrPRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION? BEREIT, UNSER NÄCHSTER TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG ZU WERDEN?
PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION? BEREIT, UNSER NÄCHSTER TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG ZU WERDEN? TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG LES
MehrTiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer
Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Der Hund der macht wau wau Die Katze macht miau miau Das Schaf, das macht mäh mäh Die Kuh, die macht muh-muh Hörst du, hörst du, hörst du sie Ohren,
MehrAufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx
Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc
Mehrqui est-ce? Règle du jeu
qui est-ce? Jeu de révisions pour le niveau 5 e (début d'année) sur le thème de la présentation. Objectif : revoir les expressions apprises en 6 e (le nom, l'âge, la ville, le pays d'origine, les loisirs,
MehrSystèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel
Systèmes d entrée adapté aux vélostations ; rapport d atelier informel Un service de : Avec le soutien de : Constats Les systèmes actuels d entrées dans les vélostations n offrent pas entière satisfaction.
MehrBA (Bachelor of Arts) Prüfungen in Neuerer deutscher Literatur
Département de langue et de littérature allemandes BA (Bachelor of Arts) Prüfungen in Neuerer deutscher Literatur BA1 : Littérature ou linguistique (12 crédits) Module BA1 Littérature ou linguistique 12
Mehr6 iep Co _001_144.indd _001_144.indd 78 15/11/ :34 15/11/ :34
78 9782340-020801_001_144.indd 78 15/11/2017 1:34 79 9782340-020801_001_144.indd 79 15/11/2017 1:34 80 9782340-020801_001_144.indd 80 15/11/2017 1:34 81 9782340-020801_001_144.indd 81 15/11/2017 1:34 82
MehrWo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?
Les W-Fragen : les pronoms interrogatifs allemands Interrogation directe et indirecte 1) Wo? Où? Wo wohnst du? Ich wohne in Paris. Où habites-tu? J habite à Paris. En allemand le verbe conjugué suit immédiatement
MehrFORMATION DE SPECIALISATION EN MEDECINE EN ALLEMAGNE. Cordialement Abderrahman Machraoui
Cher collègue, INFORMATIONS FORMATION DE SPECIALISATION EN MEDECINE EN ALLEMAGNE Les spécialisations en Allemagne durent en général cinq ans. La spécialisation en Médecine Interne dure aussi autant. Pour
MehrGültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,
MehrNiveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés
FRANÇAIS FRANZÖSISCH Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Questionnaire destiné aux parents Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen
MehrStatuten SB: Pflichtenhefte Organ: Delegiertenversammlung (DV) Statuts SB: Cahier des Charges Organe: Assemblée des délégués (AD)
Statuten SB: Pflichtenhefte Organ: Delegiertenversammlung (DV) Statuts SB: Cahier des Charges Organe: Assemblée des délégués (AD) Zusammensetzung: gemäss Statuten Art. 11. Composition: suivant statuts
MehrLiebe Kolleginnen Liebe Kollegen
Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57
MehrFormation pédagogique et didactique et introduction à la formation pratique
UNIVERSITÉ DE FRIBOURG FACULTÉ DES SCIENCES Extrait du plan d études pour l obtention du Bachelor of Science dans les branches du secondaire I Formation pédagogique et didactique et introduction à la formation
MehrPRIX VSS Distinction de travaux de Bachelor, de Master et de thèses de doctorat dans le domaine de la route et des transports
VSS-PREIS Auszeichnung von Bachelor- und Masterarbeiten sowie Dissertationen aus dem Strassen- und Verkehrswesen Reglement PRIX VSS Distinction de travaux de Bachelor, de Master et de thèses de doctorat
MehrLeitbild. charte. charte
Leitbild charte charte Leitbild Pro Senectute Region Biel/Bienne-Seeland ist das zweisprachige Kompetenzzentrum für Fragen und Dienstleistungen rund um das Alter in der Region. Charte Pro Senectute, région
MehrMagische weiße Karten
Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle
MehrCes éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :
ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que
MehrClub Top Tennis Biel / Bienne
Gönner für Könner Parrainage de jeunes espoires Top Tennis Seit zwei Jahrzenten fördert Swiss Tennis im Nationalen Leistungszentrum in Biel die Spitze des Schweizer Tennisnachwuchses und führt hier zahlreiche
MehrName: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 12. Mai Französisch. Schreiben. öffentliches Dokument
Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS 12. Mai 2016 Französisch (B1) Schreiben 2 Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter Kandidat!
MehrStudienreglement für den Certificate of Advanced Studies in Financial. der Universitäten Bern und Genf. Vom 20. Mai 2015.
Règlement d études du «Certificate of Advanced Studies in Financial Regulation (CAS Financial Regulation)» conjoint aux Universités de Berne et de Genève Studienreglement für den Certificate of Advanced
MehrUmrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC
Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV Conversion des salaires s en salaires s AVS/AI/APG/AC Gültig ab 1. Januar 2014 Valable dès le 1 er janvier 2014 318.115 df 11.13 1 2 Erläuterungen:
MehrName: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 22. September Französisch.
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 22. September 2015 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
MehrAuf der Seite von TV5MONDE 168 zeitgenössische Chansons (mit Text und Clips)
Links zum Thema Chanson (Für die Inhalte sind deren Urheber verantwortlich) Bei der Erstellung der Liste geht ein Dank an Jürgen Wagner, auf dessen Seite Sie weitere Hinweise zu Chansons und für den Fremdsprachenunterricht
MehrEin Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.
. Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept
MehrKooperationsvereinbarung. Convention de coopération. zwischen. entre. l Université de Paris Ouest-Nanterre- La Défense. der Universität Potsdam.
Kooperationsvereinbarung zwischen der Universität Potsdam und der Université Paris Ouest-Nanterre- La Défense über die Durchführung integrierter deutsch-französischer Studiengänge auf dem Gebiet der Rechtswissenschaften
MehrBachelor of Science (BSc) in Pädagogik / Psychologie
Bachelor of Science (BSc) in Pädagogik / Psychologie Hauptbereich, 120 ECTS-Punkte Dieses Bachelorprogramm weist die Besonderheit auf, dass es zur Hälfte aus dem Studium der Psychologie und zur Hälfte
MehrLOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR
2018-2019 LOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR REGEL 17 ECKSTOSS LOI DU JEU 17 CORNER Georges Hilger 08/2018 Auf Eckstoß wird entschieden, wenn
MehrNiveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés
Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Elternfragebogen (Français) Date limite d envoi: 20.01.2018 S'il vous plaît remplir les champs suivants complètement. Numéro de téléphone
Mehrdu 29 janvier 2007 (Etat le 13 février 2013) vom 29. Januar 2007 (Stand am 13. Februar 2013)
Recueil systématique 4..0..8 Règlement du 9 janvier 007 (Etat le 3 février 03) relatif au double diplôme de bachelor et de master Fribourg/Paris II Le Conseil de la Faculté de droit Vu la Convention du
Mehrimmersion RotativeR HalbklassenaustauscH in der HauptstadtRegion schweiz Échange en rotation par demi-classes dans la Région capitale suisse
sprachbad immersion zum schwimmen muss man ins wasser! pour nager, il faut se jeter à l eau! RotativeR HalbklassenaustauscH in der HauptstadtRegion schweiz Échange en rotation par demi-classes dans la
MehrAnlage zur 16. RID-Änderungsverordnung vom 11. November 2010
G 1998 Anlageband zum Bundesgesetzblatt Teil II Nr. 32 vom 17. November 2010 Anlage zur 16. RID-Änderungsverordnung vom 11. November 2010 Appendice C Article premier Au 1, lettre a), remplacer «États
MehrOrdo. Für eine farbenfrohe Ordnung. Pour de l ordre en couleur
Für eine farbenfrohe Ordnung Pour de l ordre en couleur ELCO / ELCO classico 41 Die Produkte von ELCO überzeugen nicht nur durch ihre Qualität, sondern erfüllen auch alle Anforderungen, die heutzutage
MehrKartografie in der dritten Dimension neue Atlanten für die Schweiz Cartographie en trois dimensions de nouveaux atlas pour la Suisse
Kartografie in der dritten Dimension neue Atlanten für die Schweiz Cartographie en trois dimensions de nouveaux atlas pour la Suisse Tagung Réunion 20. 06. 2016 Bern, Kulturcasino, Herrengasse 25 / Casinoplatz
MehrInformation Swiss Hutter League Aristau
Information Swiss Hutter League Aristau 22.08.2014 Wichtigste Änderungen NL-Reglement: Doppellizenzen/ Double-licences Artikel/ article 2.8 In der Premium- und Challenge League ist das Mindestalter 14
MehrWorkshop neuer Leitfaden Velostationen
Workshop neuer Leitfaden Velostationen Atelier nouveau guide vélostations Infotreffen Velostation - Lyss 11. November 2011 Infotreffen 11. November 2011 Lyss Einleitung Workshop Weshalb ein neuer Leitfaden?
MehrFranzösisch. Schreiben. 8. Mai 2014 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 8. Mai 2014 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
MehrLegierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :
Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen
MehrVKF Brandschutzanwendung Nr. 20766
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore
MehrComportement de vol à proximité d un sinistre (accident, incendie, attentat)
(French content below) Nach Gesprächen mit der REGA sowie verschiedenen Polizeikommandos publiziert der SVZD dieses Merkblatt «Best Practice: Verhalten bei Flügen in der Nähe» Gesetzliche Grundlage: -
Mehr- savoir lire et comprendre une offre d emploi (job d été) - savoir rédiger une annonce pour un job d été
Thème VII> LE TRAVAIL, Séquence n 7.2. Ferienjobs (4 e -3 e ) Cette leçon ne concerne que les élèves de 4 e -3 e. Objectifs: - savoir lire et comprendre une offre d emploi (job d été) - savoir rédiger
MehrDFS EVA S Curriculum
Curriculum für den grundständigen integrierten Deutsch-Französischen Studiengang Rechtswissenschaften an den Universitäten Potsdam und Paris Ouest-Nanterre-La Défense (Oktober 2012) Curriculum pour le
MehrAusbildungs-/Weiterbildungsangebote
Ausbildungs-/Weiterbildungsangebote Masterstudiengänge Master of Advanced Studies Diploma of Advanced Studies Certificate of Advanced Studies Weitere Weiterbildungen ausserhalb der Hochschulen Masterstudiengänge
MehrSprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.
Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 3 vom März 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Wie Sie
MehrCOMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, trente-cinq minutes. Il vous reste 75 minutes
Épisode 08 Des comptes à régler Ogur s est blessé pendant un échange de tirs avec la femme en rouge. Il explique à Anna que RATAVA est une organisation qui veut effacer l Histoire. Il réussit à articuler
Mehr1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin
Lernziele (TP ) - die Messgrösse ph und deren Bedeutung kennen lernen - ph-werte messen und diskutieren können - die naturwissenschaftliche Arbeits- und Denkweise in der Praxis anwenden (Messungen durchführen
MehrConsigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben
Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Faites le test en ligne, puis effectuez les exercices selon vos résultats : Résultat test en ligne Exercice de production écrite 30%-50% A1 Exercice
Mehr