Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "www.stobag.com Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries"

Transkript

1 Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

2 Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d ombres. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze reiz und die ganze Schönheit des lebens setzen sich aus licht und Schatten zusammen. Leo Tolstoi STOBaG Premium Swiss Quality Schöne Schattenseiten Sans l ombre d un doute Schatten bedeutet Lebensqualität. Ihr Anspruch an Komfort, Funktion und Design ist unsere Motivation, immer wieder innovative Lösungen zu entwickeln und dies seit 964. Ob Balkon oder Terrasse, ob Wintergarten oder Fassade wir bieten Ihnen als führender Schweizer Hersteller eine breite Palette an individuellen Beschattungssystemen für alle Anforderungen. Durch ausgeklügelte Komfortoptionen lässt sich Ihre Schattenoase bequem erweitern und automatisieren. Tauchen Sie ein in die inspirierende Welt der Farben und Formen. Erleben Sie die fantastische Symbiose aus Qualität, Technik und Design. L ombre représente indéniablement une qualité de vie. L exigence de confort, de fonctionnalité et de design nous poussent en permanence, et ce depuis 964, à développer des solutions innovantes. Balcons, terrasses, jardins d hiver ou façades, en tant que leader sur le marché suisse, nous vous offrons une large palette de systèmes d ombrage individualisés qui répondent à toutes les exigences. D astucieuses options de confort vous permettent d agrandir et d automatiser en toute facilité votre oasis d ombre. Plongez dans le monde stimulant des couleurs et des formes. Découvrez la fantastique symbiose de la qualité, de la technique et du design. Planen Sie jetzt Ihre individuelle Schattenoase mit unserem Online-Schattenplaner oder Designer-app: Concevez votre oasis ombragé avec notre planificateur d ombragement ou l App Designer: Android & ios 2

3 Qualität & Sicherheit Wir garantieren Ihnen langlebige Produkte in kompromissloser Qualität. Dies erreichen wir durch den konsequenten Einsatz hochwertiger Materialien, modernen und umweltgerechten Produktionsprozessen sowie stetigen Sicherheitsprüfungen. Funktionalität & Technik Unsere langjährige Erfahrung und die enge Zusammenarbeit mit Architekten und Planern erlauben es uns innovative Produkte zu entwickeln, welche den allerhöchsten Ansprüchen gerecht werden. Gestern, heute und in Zukunft. Ästhetik & Design Emotionen machen unseren Alltag zum Erlebnis. Die Einflüsse von Farben und Formen spielen dabei eine zentrale Rolle. Darum lässt sich jede STOBAG-Markise ganz individuell auf Ihren Geschmack abstimmen. Wählen Sie aus über 350 Tuchdessins und unzähligen Gestellfarben und erreichen Sie dadurch die perfekte Harmonie von Architektur und Umgebung. Qualité & sécurité La longévité et la qualité sans compromis de nos produits sont garanties. L utilisation conséquente de matériaux de qualité, d une fabrication moderne et respectueuse de l environnement ainsi que les contrôles de sécurité permanents sont à l origine d une telle garantie. Fonctionnalité & technique Notre longue expérience et l étroite collaboration avec les commerçants spécialisés et architectes nous permettent de développer des produits innovants, qui répondent aux exigences les plus strictes. C était vrai hier, c est vrai aujourd hui et ça le sera demain également. Esthétique & design Ce sont les émotions qui transforment notre quotidien en vécu. L influence des couleurs joue un rôle primordial dans ce processus. C est pourquoi tous les stores STOBAG s adaptent de manière totalement individuelle à vos préférences. Choisissez parmi plus de 350 dessins de toile et d innombrables couleurs d armatures pour obtenir une harmonie parfaite entre architecture et environnement. Premium standards Leichte, formsichere und korrosionsbeständige Aluminiumkonstruktion Structure en aluminium légère, indéformable et inoxydable Umweltfreundliches Pulverbeschichtungsverfahren Procédé de revêtement par pulvérisation respectueux de l environnement Diverse Standard-Gestellfarben Armatures disponibles en différentes couleurs standard Riesige Auswahl an Tuchdessins Large gamme de motifs pour la toile 3

4 Die vielfältige Sonnen- und Sichtschutzlösung sorgt für ein angenehmes Raumklima und bewahrt Ihre Privatsphäre. La solution polyvalente de protection contre le soleil et les regards indiscrets, pour une température ambiante agréable et le respect de votre sphère privée. Universal Ästhetische Fassadenbeschattung im Einklang mit der Architektur Un ombragement de façade esthétique et en harmonie avec l architecture Als Senkrechtmarkisen mit drei verschiedenen Seitenführungen machen die UNIVERSAL- Modelle ihrem Namen alle Ehre. Die Auswahl zwischen einer Führungsschiene aus Aluminium, einem Drahtseil in Inox-Qualität und einer Stangenführung aus Chromstahl lässt dem Architekten viele Möglichkeiten offen. Die kompakte Bauart mit dem formschönen Kasten erlaubt den Einsatz an Balkonen und Wintergärten genauso wie als Gestaltungselement in der modernen Fassaden-Architektur. Die UNIVERSAL-Markisen können an Wand oder Decke montiert werden. Der Antrieb erfolgt über ein Getriebe mit Kurbel oder durch einen optionalen Elektromotor. Es können mehrere Anlagen gekuppelt werden. Auch die Vielfalt der Tücher wird den unterschiedlichen Anwendungsbereichen gerecht. Les stores à descente verticale UNIVERSAL avec les trois types de guidage font honneur à leur nom. Le choix entre les rails de guidage en aluminium, des câbles en qualité inox ou des tiges en acier chromé donne beaucoup de possibilités à l architecture. La fabrication compacte ainsi que le petit caisson permettent une installation aux balcons, jardins d hiver ou comme éléments esthétiques dans l architecture des façades modernes. Les stores UNIVERSAL peuvent être montés en façade ou sous dalle. La commande s effectue par un treuil équipé d une manivelle ou en option par moteur électrique. Plusieurs installations peuvent être accouplées. La diversité des toiles répond aux maints domaines d applications. EN 356 Aluprofil, Drahtseil oder Chromstahlstange eine Führungsvariante passt immer. Profilés en aluminium, câbles ou tiges un guidage convient toujours. Die kompakte Bauart erlaubt den Einbau auch in kleinen Nischen. La fabrication compacte permet une installation même dans des petites niches. Antrieb über Handkurbel oder Elektromotor möglich. Commande par manivelle ou par moteur électrique. 4

5 Universal US350 min. 40 cm max. 400 cm min. 40 cm max. 250 cm * 300 cm mit Drahtseilführung / 300 cm avec conducteurs souples 300 cm mit Stangenführung / 300 cm avec tiges Universal US390 min. 40 cm max. 450 cm min. 40 cm * max. 400 cm Weitere Produktinformationen und Hinweise finden Sie ab Seite 2. Plus d informations sur le produit et indications à partir de la page 2. Premium standards * Comfort options * Weitere Infos auf Seite 3 / plus d informations à la page 3 5

6 Die bewährte Senkrechtmarkise für mittlere bis grosse Fensterflächen. Erhältlich in rundem oder eckigem Design ganz nach Ihrem Geschmack. Le store vertical éprouvé pour des moyennes à grandes surfaces de fenêtres. Disponible en design arrondi ou carré en fonction de votre goût. Vertical / VERTICAL-LIGHT Klassisch und modern für jede Fassade die richtige Lösung Classique et moderne pour chaque façade la bonne solution Die VERTICAL S40 repräsentiert die klassische Senkrechtmarkise. Als einfachste Ausführung der Verticalmarkisen wird sie ohne Schutzkasten geliefert. Die seitlichen Führungen erfolgen wahlweise mit Drahtseilführungen in Inox-Qualität, mit Stangenführungen aus Chromstahl oder mit Führungsschienen aus Aluminium. Die VERTICAL-LIGHT ist eine Variante mit zwei Kastenformen. Eine elegante runde Form oder eine moderne eckige Form stehen zur Auswahl. Der Schutzkasten wird durch die Führungsschienen gehalten und ist somit selbsttragend. Die Montage ist in die Leibung sowie vorgesetzt auf die Fassade möglich. Bei allen Typen stehen für die manuelle sowohl auch für die elektrische Bedienung verschiedene Antriebsmöglichkeiten zur Verfügung und gewähren einen hohen Bedienkomfort. Le store VERTICAL S40 représente le store vertical classique. La version de base de la série VERTICAL est livrée sans caisson. Les guidages latéraux sont disponibles au choix avec des guidages par câbles inoxydables, avec des guidages par tiges en acier chromées ou des rails de guidage en aluminium. Le VERTICAL-LIGHT est une variante avec deux formes de caisson. Ce modèle est disponible soit dans une forme arrondie élégante ou dans une forme carrée moderne. Le caisson est tenu par les rails de guidage et par conséquent autoportant. L installation en embrasure tout comme en façade est possible. Sur les modèles, différentes possibilités d entraînements, garantissant un grand confort d utilisation, sont disponibles aussi bien pour la commande manuelle qu électrique. 6 EN 356 Designfrage: Rund oder eckig? Sie haben die Wahl. Question de design: arrondi ou carré? À vous de choisir. Das in der Fallstange integrierte Gewicht erhöht die Stabilität. Le poids intégré dans la barre de chute augmente la stabilité. Schützt das Tuch im eingefahrenen Zustand das selbsttragende Kastensystem. Protège la toile en position fermée le système du caisson autoportant.

7 Vertical S40 min. 40 cm max. 500 cm min. 40 cm * max. 400 cm * 300 cm mit Drahtseilführung / 300 cm avec conducteurs souples 300 cm mit Stangenführung / 300 cm avec tiges Vertical-Light VS4300 min. 40 cm max. 500 cm min. 40 cm ** max. 350 cm ** Ab 400 cm Breite = max. Höhe 225 cm À partir d une largeur de 400 cm = hauteur max. 225 cm Weitere Produktinformationen und Hinweise finden Sie ab Seite 2. Plus d informations sur le produit et indications à partir de la page 2. Premium standards * * Comfort options * * Abweichungen möglich, weitere Infos auf Seite 3 / variations possibles, plus d informations à la page 3 7

8 Schützt vor Sonnenlicht, Wind, Insekten und unerwünschten Blicken. Die perfekte Fassadenmarkise mit der genialen Tuchführung. Pour vous protéger contre le soleil, le vent, les insectes et les regards indésirables. La perfection en matière de store de façade doté d un guidage de toile simplement génial. VENTOSOL Hält dicht auch bei harten Bedingungen Écran total même dans les conditions les plus rudes VENTOSOL dieser Name steht für moderne und solide Fassadenbeschattung mit grossem Einsatzbereich. Dank dem SIR-System (Soft Integrated Retaining System), welches wie ein Reissverschluss funktioniert, wird eine maximale Stabilität der innenliegenden Tuchführung gewährleistet. VENTOSOL- Markisen halten somit hohen Windgeschwindigkeiten stand (20 km / h*). Der formschöne, leicht abgerundete Kasten der VENTOSOL-Markisen ist selbsttragend. Verschiedene Befestigungsoptionen ermöglichen eine einfache Montage der Konstruktion an der Wand oder in der Leibung. Der Antrieb erfolgt via Handkurbel oder optional über einen Elektromotor. Der mit Motorantrieb versehene Typ VS5600 eignet sich für Flächen bis zu 30 m 2. Der Typ VS5400 ist standardmässig mit einem Gegenzugsystem und Motorantrieb ausgestattet. VENTOSOL ce nom est synonyme d ombragement de façade moderne et solide utilisable dans de nombreuses applications. Le SIR-System (Soft Integrated Retaining System), qui fonctionne comme une fermeture éclair, garantit une stabilité maximale du guidage de toile intérieur. Les stores VENTOSOL résistent ainsi à des vents soufflant très forts (20 km / h*). Le caisson esthétique, légèrement arqué, des stores VENTOSOL est autoportant. Diverses possibilités de fixation permettent un montage aisé de la construction en façade ou dans l embrasure. Commande par manivelle ou en option avec un moteur électrique. Le type VS5600 pourvu d un entraînement à moteur s adapte pour des surfaces jusqu à 30 m 2. Le type VS5400 est équipé en standard d un système de contre-tirage et d un moteur. * Im Windkanal getestet, 220 x 200 cm * Dim. 220 x 200 cm, testé en soufflerie EN 356 SIR-System hohe Windstabilität durch optimale Tuchführung. SIR-System haute résistance au vent grâce au guidage optimal de la toile. Dank raffinierten Verriegelungssystem lässt sich der VENTOSOL VS5600 einfach und zeitsparend montieren. Grâce au système de verrouillage raffiné l installation du store VENTOSOL VS5600 est simple et rapide. Selbsttragender und formschöner Kasten. Caisson autoportant et esthétique. 8

9 VENTOSOL VS500 VENTOSOL VS5200 VENTOSOL VS5400 VENTOSOL VS5600 min. 75 cm max. 400 cm min. 50 cm * max. 350 cm Premium standards min. 75 cm ** max. 500 cm min. 50 cm ** max. 500 cm min. 90 cm max. 300 cm min. 85 cm max. 400 cm * Ab 226 cm Breite = max. Höhe 300 cm / à partir d une largeur de 226 cm = hauteur max. 300 cm ** Mit Getriebe max. Breite 400 cm, max. Höhe 400 cm / avec treuil largeur max. 400 cm, hauteur max. 400 cm *** Max.-Tuchfläche / surface max. de toile: 30 m 2 Comfort options * * * ** * min. 95 cm *** max. 600 cm min. 95 cm *** max. 700 cm Weitere Produktinformationen und Hinweise finden Sie ab Seite 2. Plus d informations sur le produit et indications à partir de la page 2. * Abweichungen möglich, weitere Infos auf Seite 3 / variations possibles, plus d informations à la page 3 ** VS5400: Horizontale Anwendung im Innenbereich möglich / Domaine d application horizontal possibles (intérieure) 9

10 DUAL FUNCTION 5 Android & ios (RAL / NCS) EN 356 un seul système A = hauteur totale 85 présent document. * STOBAG AG STOBAG International Pilatusring 5630 Muri Switzerland Phone +4 (0) Fax +4 (0) export@stobag.com STOBAG AG STOBAG Schweiz Pilatusring 5630 Muri Switzerland Tel. +4 (0) Fax +4 (0) info@stobag.ch STOBAG SA STOBAG Suisse En Budron H / Le Mont-sur-Lausanne Switzerland Tél. +4 (0) Fax +4 (0) suisse-romande@stobag.ch STOBAG Österreich GmbH Radlberger Hauptstrasse St. Pölten-Unterradlberg Austria Tel. +43 (0) Fax +43 (0) info@stobag.at STOBAG Italia S.r.l. Largo Perlar n Verona Italy Tel Fax info@stobag.it STOBAG Benelux B.V. Flevolaan 7, 382 JX Weesp Tel. +3 (0) Fax +3 (0) sales@stobag.nl STOBAG do Brasil Ltda. Rua Rafael Puchetti,.0 Tel Fax stobag@stobag.com.br.br Mississauga, Ontario L5T 2A4 Canada Phone Fax DUAL FUNCTION Beschatten, verdunkeln oder einfach mehr Privatsphäre gewinnen die MUralTO mit zwei kombinierten Tuchgeweben ist ein wahres Multitalent! Ombrager, assombrir ou simplement protéger des regards. Avec ses deux toiles combinées, le MURALTO DS6200 est un véritable multi talent! SDF SDF DUAL FUNCTION MUralTO Die revolutionäre Fassadenmarkise mit Doppelnutzen Le store de façade révolutionnaire à double usage Die einzigartige STOBAG Fassadenbeschattung MURALTO DS6200 vereint die Vorteile von zwei Tuchgewebearten in einem System. Dank der SDF-Technologie bietet die MURALTO, je nach gewählter Gewebekombination, Durchsicht & Beschattung oder Durchsicht & verdunklung. Der serienmässige Elektroantrieb sorgt für hohen Bedienkomfort und kann mit einer Steuerautomatik erweitert werden. Die SDF-Technologie gewährleistet eine optimale Führung beim Auf- und Abrollen der Gewebekombination sowie eine stufenlos wählbare Positionierung. Beim Ausfahren wird das untere Tuchgewebe im Ausfallprofi l aufgewickelt, so dass das zweite Gewebe straff gespannt in der SIR-Führung liegt und nachgezogen wird. Le store de façade unique STOBAG MURALTO DS6200 combine les avantages de deux types de toile dans un seul système. Grâce à la technologie SDF (STOBAG Dual Function), MURALTO offre transparence & ombrage ou transparence & assombrissement selon la combinaison de toile choisie. Le moteur électrique de série assure un grand confort d utilisation et peut être associé à une commande automatique. La technologie SDF garantit un guidage optimal dans l enroulement et le déroulement de la combinaison de toiles ainsi qu un positionnement en continu. Au déroulement, la toile inférieure est déroulée dans la barre de charge de sorte à ce que la seconde toile soit bien tendue et resserrée dans le guidage SIR. EN 356 SDF SDF DUAL FUNCTION Egal ob Tag oder Nacht, im Schlafzimmer, am Bürofenster oder im Seminarraum mit der MURALTO DS6200 lässt sich das Zusammenspiel von Sonnen- und Wärmeschutz, Tageslicht sowie Sicht- und Blendschutz optimal aufeinander abstimmen. Basierend auf der revolutionären SDF-Technologie werden zwei Gewebearten clever kombiniert. Basé sur la technologie SDF, deux types de toile seront réunis dans une combinaison optimale. SDF Verdunklung und Durchsicht: Verschweisstes SOLTIS-Hightechgewebe. Assombrissement et transparence: tissu high-tech SOLTIS soudé. Der formschöne Schutzkasten aus Aluminium ist komplett selbsttragend. Le caisson élégant en aluminium est complètement autoportant. 2 Qu il fasse jour ou nuit, dans la chambre, au bureau ou dans la salle de séminaire de l hôtel, MURALTO DS6200 combine à merveille protection thermique, lumière du jour et protection contre les regards indiscrets et le soleil bas. SDF-Technologie clever kombiniert Technologie SDF une combinaison intelligente Die SDF-Technologie (STOBAG Dual Function) wurde eigens für die MURALTO DS6200 entwickelt. Sie gewährleistet eine optimale Führung beim Auf- und Abrollen der Gewebekombination sowie eine stufenlos wählbare Positionierung. Beim Ausfahren wird das untere Tuchgewebe im Ausfallprofi l aufgewickelt, so dass das zweite Gewebe straff gespannt in der SIR-Führung* liegt und nachgezogen wird. Die MURALTO-Konstruktion lässt sich einfach und zeitsparend an der Wand oder in der Leibung montieren. 2 La technologie SDF (STOBAG Dual Function) a été développée en interne pour le store MURALTO DS6200. Elle garantit un guidage optimal dans l enroulement et le déroulement de la combinaison de toiles ainsi qu un positionnement en continu. Au déroulement, la toile inférieure est déroulée dans la barre de charge de sorte à ce que la seconde toile soit bien tendue et resserrée dans le guidage SIR*. Le store MURALTO se fi xe facilement et rapidement sur le mur ou en embrasure. MURALTO DS6200 Der formschöne Schutzkasten aus Aluminium ist komplett selbsttragend. Verdunklung und Durchsicht: Verschweisstes SOLTIS-Hightechgewebe. * Das SIR (Soft Integrated Retaining)-System verleiht Assombrissement et transparence: dem zweiten Tuchgewebe hohe Windstabilität. tissu high-tech SOLTIS soudé. * Le système SIR (Soft Integrated Retaining) donne une bonne stabilité au vent à la seconde toile. Le caisson élégant en aluminium est complètement autoportant. Art.# STOBAG min. 90 cm min. 50 cm max. 350 cm max. 275 cm Wandmontage Leibungsmontage Montage mural Montage en embrasure Die wichtigsten Vorteile Zwei Gewebearten kombiniert in nur einem System Hohe Windstabilität Grosser Einsatzbereich Langlebige, pulverbeschichtete Aluminiumkonstruktion Formschöner, selbsttragender Schutzkasten Zeitsparende Wand- oder Leibungsmontage Qualitätstuchgewebe mit hoher Farbechtheit Optimale Lichtregulierung Serienmässiger Elektroantrieb Grosse Farbauswahl bei Tuch und Gestell Wandmontage mit Befestigungshalter Befestigung bei Leibungsmontage A = Total Höhe A = Total Höhe Montage mural avec supports de fi xation A = hauteur totale Les principaux avantages Planen Sie mit unserem Online-Schattenplaner oder Designer-App. Concevez votre projet avec notre planifi cateur d ombragement ou l App Designer: Verkauf und Montage ausschliesslich über den Fachhandel. Vente et installation exclusivement par l intermédiaire de storistes spécialisés. Fixation pour le montage en embrasure Deux types de toile réunis dans Grande résistance au vent Nombreuses applications Construction durable en aluminium thermolaqué Elégant caisson autoportant Montage rapide sur le mur ou en embrasure Tissu de qualité aux couleurs authentiques Régulation optimale de la lumière Commande électrique de série Grand choix de couleurs pour la toile et la structure (RAL/ NCS) Postbus 5253, 380 GG Weesp Netherlands São José dos Pinhais - PR Brasil STOBAG North America Corp. 740 Pacifi c Circle info.northamerica@stobag.com * Garantie-Registrierung erforderlich / Enregistrement de la garantie nécessaire Hinweis: Je nach Land oder Region können technische Daten, Lieferumfang, Garantiebedingungen, Design und Verfügbarkeit von den Angaben in diesem Dokument abweichen. Remarque: selon le pays ou la région, les caractéristiques techniques, l étendue de la livraison, les conditions de garantie, le design ainsi que la disponibilité peuvent différer des indications du Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries MURALTO MURALTO DS6200 Die revolutionäre Fassadenmarkise mit Doppelnutzen Le store de façade révolutionnaire à double usage SDF Beschatten, verdunkeln oder einfach mehr Privatsphäre gewinnen. Die MURALTO DS6200 mit zwei kombinierten Tuchgeweben ist ein wahres Multitalent unter den Senkrechtmarkisen. Ombrager, assombrir ou simplement protéger des regards. Avec ses deux toiles combinées, le MURALTO DS6200 est un véritable multi talent parmi les stores verticaux. Mehr Informationen zum MURALTO DS6200 erhalten Sie im separaten Prospekt. Vous recevrez des informations plus détaillées sur MURALTO DS6200 dans un prospectus séparé. 0

11 MURALTO DS6200 min. 90 cm max. 350 cm min. 50 cm max. 275 cm Weitere Produktinformationen und Hinweise finden Sie ab Seite 2. Plus d informations sur le produit et indications à partir de la page 2. Premium standards * Comfort options * Gilt nur beim SIR-geführten Gewebe, weitere Infos auf Seite 3 / Affecte que le tissu conduit par le système SIR, plus d informations à la page 3

12 Technische Informationen Informations techniques UNIVERSAL US350 VERTICAL S40 Deckenmontage Montage sous dalle VERTICAL-LIGHT VS4300 mit Führungsschiene Aluminium avec coulisseaux en aluminium VENTOSOL VS5200 Wandmontage mit rundem Kasten Montage en façade avec caisson arrondi VENTOSOL VS5600 Leibungsmontage mit Motor Montage en embrasure avec moteur MURALTO DS Wandmontage via Direktverschraubung und mit Befestigungshalter Montage mural par vissage direct et avec support de fixation Wandmontage mit Befestigungshalter, A = Total Höhe Montage mural avec supports de fixation, A = hauteur totale Weitere CAD-Ansichten finden Sie unter Vous trouverez d autres vues DAO sous 2

13 Technische informationen Informations techniques Typ / Type UniverSal US350 UniverSal US390 vertical S40 vertical-light vs4300 ventosol vs500 ventosol vs5200 ventosol vs5400 ventosol vs5600 MUralTO DS6200 Totalbreite min. / largeur totale min. Totalbreite max. / largeur totale max. Totalhöhe min. / hauteur min. Totalhöhe max. / hauteur max. 40 cm 400 cm 40 cm 250 cm 40 cm 450 cm 40 cm cm 40 cm 500 cm 40 cm 300 cm 40 cm 500 cm 40 cm cm 75 cm 400 cm 50 cm cm 75 cm cm 50 cm cm 90 cm 300 cm 85 cm 400 cm 95 cm cm 95 cm cm 90 cm 350 cm 50 cm 275 cm Wandmontage Montage en façade Deckenmontage Montage sous dalle leibungsmontage Montage en embrasure Montage mit Befestigungshalter Montage avec supports de fixation Montage via Clipsystem Montage avec clip Wandontage via Direktverschraubung Montage en façade pour vis + Insektenschutz 9 Protection contre les insectes SIR-System SIR-System Drahtseilführung / Stangenführung 3 Guidage par câbles / guidage par tiges Alu-Führungsschiene Rails de guidage en aluminium Getriebe manuell Treuil manuel Motorantrieb Tirage par moteur Schutzkasten rund / leicht abgerundet Caisson arrondi / légèrement arrondi Schutzkasten eckig Caisson carré Kupplung mehrerer Anlagen Accouplement de plusieurs installations Steuerung Commande Standard Standard + Optional En option nicht möglich Pas possible Mit Drahtseilführung / Stangenführung Avec guidage par câbles / avec tiges de guidage 2 Mit Alu-Führung oder Drahtseilführung / Stangenführung mit Befestigungshalter (Abschluss unten) Avec rail en alu ou guidage par câbles / tiges de guidage avec supports de fi xation (en bas) cm mit Drahtseilführung / 300 cm avec guidage par câbles 300 cm mit Stangenführung / 300 cm avec tiges de guidage 4 Ab 400 cm Breite = max. Höhe 225 cm / à partir d une largeur de 400 cm = hauteur max. 225 cm 5 Ab 226 cm Breite = max. Höhe 300 cm / à partir d une largeur de 226 cm = hauteur max. 300 cm 6 Mit Getriebe max. Breite 400 cm, max. Höhe 400 cm / avec treuil largeur max. 400 cm, hauteur max. 400 cm 7 Clips dürfen nicht bei einer offenen Konstruktion eingesetzt werden / Les clips ne peuvent pas être utilisés lors de construction ouverte 8 Max.-Tuchfl äche / surface max. de toile: 30 m 2 9 Gilt nur beim SIR-geführten Gewebe / Affecte que le tissu conduit par le système SIR 3

14 9 RAL 000 Beige verdoso / Groenbeige RAL 005 Honiggelb / Jaune miel / Giallo miele / Honey yellow / Amarillo miel / Honinggeel RAL 04 Elfenbein / Ivoire / Avorio / Ivory / Marfi l / Ivoorkleurig RAL 020 Olivgelb / Jaune olive / Giallo olivastro / Olive yellow / Amarillo oliva / Olijfgeel RAL 028 Melonengelb / Jaune melon / Giallo melone / Melon yellow / Amarillo melón / Meloengeel RAL 2000 Gelborange / Orangé jaune / Amarillo naranja / Geeloranje RAL 2008 RAL 3000 Feuerrot / Rouge feu / Rosso fuoco / Flame red / Rojo vivo / Vuurrood RAL 00 Beige / Beige / Beige / Beige / Beige / Beige RAL 006 Maisgelb / Jaune maïs / Giallo polenta / Maize yellow / Amarillo maiz / Maisgeel RAL 06 Schwefelgelb / Jaune soufre / Giallo zolfo / Sulfur yellow / Amarillo azufre / Zwavelgeel RAL 02 Rapsgelb / Jaune colza / Giallo navone / Rape yellow / Amarillo colza / Koolzaadgeel RAL 032 Ginstergelb / Jaune genêt / Giallo scopa / Broom yellow / Amarillo retama / Bremgeel RAL 200 Rotorange / Orangé rouge / Rojo anaranjado / Roodoranje RAL 2009 RAL 300 Signalrot / Rouge de sécurité / Rosso segnale / Signal red / Rojo señales / Signaalrood Typ / Type Anz. Markisengruppen 3 8 Nombre de groupes de stores #9 #9 #9 3 #32 Windwächter Anémomètre Sonnenfühler Capteur de lumière Regensensor Capteur de pluie + + Zeitschaltuhr Horloge Temperaturfühler Capteur de température + + Funktechnik Technique à ondes radio BUS-fähig Compatible BUS Solarspeisung Alimentation solaire LC-Display Affi chage à cristaux liquides Steuerung Ventilator Commande ventilateur Steuerung Dachfenster Commande lucarne Lamellen Lamelles Lichtgruppe Groupe d éclairage Lichtgruppen dimmbar Groupe de lumière équipé d un variateur Heizung Chauffage Bedienung per Taster Utilisation avec poussoir Serienmässig + Optional Nicht möglich Möglich # Auf Anfrage En série En option Pas possible Possible Sur demande 0 m lighting elements (40W) 3 lighting elements (60W) 4 lighting elements (80W) 0 Eclairage intégré RAL 002 Sandgelb / Jaune sable / Giallo sabbia / Sand yellow / Amarillo arena / Zandgeel RAL 007 Amarillo narciso / Narcissengeel RAL 07 Safrangelb / Jaune safran / Amarillo azafrán / Saffraangeel RAL 023 Giallo traffi co / Traffi c yellow / Amarillo tráfi co / Verkeersgeel RAL 033 Dahliengelb / Jaune dahlia / Giallo dalia / Dahlia yellow / Amarillo dalia / Dahliageel RAL 2002 Naranja sanguineo / Vermiljoen RAL 200 Naranja señales / Signaaloranje RAL 3002 RAL 4007 RAL 4002 Karminrot / Rouge carmin / Rosso carminio / Carmine red / Rojo carmin / Karmijnrood RAL 500 RAL 3020 RAL 304 RAL 003 Signalgelb / Jaune de sécurité / Giallo segnale / Signal yellow / Amarillo señales / Signaalgeel RAL 0 Braunbeige / Beige brun / Beige marrone / Brown beige / Beige pardo / Bruinbeige RAL 08 Zinkgelb / Jaune zinc / Giallo zinco / Zinc yellow / Amarillo de zinc / Zinkgeel RAL 024 Ockergelb / Jaune ocre / Giallo ocra / Ochre yellow / Amarillo ocre / Okergeel RAL 034 Pastellgelb / Jaune pastel / Giallo pastello / Pastel yellow / Amarillo pastel / Pastelgeel RAL 2003 Pastellorgange / Orangé pastel / Arancio pastello / Pastel orange / Naranja pálido / Pasteloranje RAL 20 Tieforange / Orangé foncé / Arancio profondo / Deep orange / Naranja intenso / Dieporanje RAL 3003 Rubinrot / Rouge rubis / Rosso rubino / Ruby red / Rojo rubí / Robijnrood Subject to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones. Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. RAL 5007 Je nach Land sind einzelne Produkte nicht lieferbar. Certains produits ne sont pas livrables dans tous les pays. 50 cm 29 cm 220 cm 39 cm 320 cm 49 cm 420 cm 59 cm 520 cm 69 cm 620 cm 700 cm 0 m 40 x 40 Brillantblau / Bleu brillant / Blu brillante / Brillant blue / Azul brillante / Briljantblauw Ultramarinblau / Bleu outremer / Blu oltremare / Ultramarine blue / Azul ultramar / Ultramarijnblauw RAL 5008 Graublau / Bleu gris / Blu grigiastro / Grey blue / Rojo óxido / Oxyderood RAL 004 Goldgelb / Jaune or / Giallo oro / Golden yellow / Amarillo oro / Goudgeel RAL 02 Zitronengelb /Jaune citron / Giallo limone / Lemon yellow / Amarillo limón / Citroengeel RAL 09 Graubeige / Beige gris / Beige grigiastro / Grey beige / Beige agrisado / Grijsbeige RAL 027 Currygelb / Jaune curry / Giallo curry / Curry / Amarillo curry / Kerriegeel RAL 037 Sonnengelb / Jaune soleil / Giallo sole / Sun yellow / Amarillo sol / Zonnegeel RAL 2004 Reinorange / Orangé pur / Arancio puro / Pure orange / Naranja puro / Zuiver oranje RAL 202 Lachsorange / Orangé saumon / Arancio salmone / Salmon orange / Naranja salmón / Zalmoranje RAL 3005 Weinrot / Rouge vin / Rosso vino / Wine red / Rojo vino / Wijnrood Braunrot / Rouge brun / Rosso marrone / Brown red / Rojo pardo / Bruinrood Korallenrot / Rouge corail / Rosso corallo / Coral red / Rojo coral / Koraalrood Himbeerrot / Rouge framboise / Rosso lampone / Raspberry red / Rojo frambuesa / Framboosrood Bordeauxviolett / Violet bordeaux / Viola bordeaux / Claret violet / Burdeos / Bordeuaxpaars Violeta pastel / Pastelviolet RAL 5003 Saphirblau / Bleu saphir / Blu zaffi ro / Sapphire blue / Azul zafi ro / Saffi erblauw RAL 5009 RAL 302 Beigerot / Rouge beige / Rosso beige / Beige red / RAL 307 Rosé / Rosé / Rosato / Rose / RAL 303 Orientrot / Rouge oriental / Rosso oriente / Orient red / RAL 4005 Blaulila / Lilas bleu / Lilla bluastro / Blue lilac / Telemagenta / Telemagenta / Magenta tele / Telemagenta / RAL 5004 Schwarzblau / Bleu noir / Blu nerastro / Black blue / Azul negruzco / Zwartblauw RAL 5005 RAL 5000 RAL 4006 Signalblau / Bleu de sécurité / Blu segnale / Signal blue / Azul señales / Signaalblauw RAL 400 RAL 308 RAL 303 Markisenzubehör und Optionen Accessoires de store et options Grünbeige / Beige vert / Beige verdastro / Green beige / Narzissengelb / Jaune narcisse / Giallo narciso / Daffodil yellow / Giallo zafferano / Saffron yellow / Colours RAL 3007 Verkehrsgelb / Jaune signalisation / Schwarzrot / Rouge noir / Rosso nerastro / Black red / Rojo negruzco / Zwartrood RAL 3009 Oxidrot / Rouge oxyde / Rosso ossido / Oxide red / RAL 30 Altrosa / Vieux rose / Rosa antico / Antique pink / Rojo viejo / Oudroze RAL 305 Hellrosa / Rose clair / Rosa chiaro / Light pink / Rosa claro / Lichtroze RAL 306 Rojo beige / Beigerood Tomatenrot / Rouge tomate / Rosso pomodoro / Tomato red / Rojo tomate / Tomaatrood Arancio giallastro / Yellow orange / Arancio rossastro / Red orange / Blutorange / Orangé sang / Arancio sanguigno / Vermilion / Verkehrsrot / Rouge signalisation / Rosso traffi co / Traffi c red / Rojo tráfi co / Verkeersrood RAL 3022 Lachsrot / Rouge saumon / Rosso salmone / Salmon pink / Rojo salmón / Zalmrood RAL 3027 Rosa / Bleekrood Erdbeerrot / Rouge fraise / Rosso fragola / Strawberry red / Rojo fresa / Aardbeirood Hellrotorange / Orangé rouge clair / Rosso arancio chiaro / Bright red orange / Rojo claro anaranjado / Licht roodoranje Verkehrsorange / Orangé signalisation / Arancio traffi co / Traffi c orange / Naranja tráfi co / Verkeersoranje Rotviolett / Violet rouge / Viola rossastro / Red violet / Rojo violeta / Roodpaars Signalorange / Orangé de sécurité / Arancio segnale / Signal orange / RAL 4003 Erikaviolett / Violet bruyère / Viola erica / Heather violet / Violeta érica / Heidepaars RAL 4004 Rojo oriente / Oriëntrood Rotlila / Lilas rouge / Lilla rossastro / Red lilac / Rojo lila / Roodlila Purpurviolett / Violet pourpre / Porpora violetto / Purple violet / Violeta púrpura / Purperviolet RAL 4008 Signalviolett / Violet de sécurité / Viletto segnale / Signal violet / Violeta señales / Signaalviolet RAL 4009 Pastellviolett / Violet pastel / Violetto pastello / Pastel violet / Lila azulado / Blauwlila RAL 400 Verkehrspurpur / Pourpre signaliation / Porpora traffi co / Traffi c purple / Púrpurá tráfico / Verkeerspurper Rainbow Colours Rainbow Colours Grünblau / Bleu vert / Blu verdastro / Green blue / Azul verdoso / Groenblauw RAL 5002 Con riserva di apportare modifi che. Magenta tele / Telemagenta Violettblau / Bleu violet / Blu violaceo / Violet blue / Azul violeta / Paarsblauw Farben Coloris Stay cool in the shade. RAL 502 Lichtblau / Bleu clair / Blu luce / Light blue / Azul luminoso / Lichtblauw Azul grisáceo / Grijsblauw RAL 503 Rainbow Colours Kobaltblau / Bleu cobalt / Blu cobalto / Cobalt blue / Azul cobalto / Kobaltblauw Azurblau / Bleu azur / Blu azzurro / Azure blue / Azul azur / Azuurblauw RAL 504 Taubenblau / Bleu pigeon / Blu colomba / Pigeon blue / Azul colombino / Duifblauw RAL 500 Enzianblau / Bleu gentiane / Blu genziana / Gentian blue / Azul genciana / Gentiaanblauw RAL 505 Himmelblau / Bleu ciel/ Blu cielo / Sky blue / Azul celeste / Hemelsblauw Con riserva di apportare modifi che. Subject to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones. Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. RAL 50 Stahlblau / Bleu acier / Blu acciaio / Steel blue / Azul acero / Staalblauw RAL 507 Verkehrsblau / Bleu signalisation / Blu traffi co / Traffi c blue / Azul tráfi co / Verkeersblauw In der aktuellen Architektur werden bei der Fassadengestaltung immer mehr pulverbeschichtete Elemente eingesetzt. Als führender Markisen-Hersteller verwenden wir seit Jahren ausschliesslich diese umweltfreundliche und qualitativ hochstehende Lackiertechnik, welche einen dauerhaften Schutz gewährleistet. Ob RAL, NCS oder diverse Spezial-Farben aus unserer Trend- Palette, der Farbauswahl sind kaum Grenzen gesetzt. Dans l architecture actuelle, l utilisation d éléments thermo laqués est de plus en plus fréquente lors de l aménagement des façades. Technische Informationen Informations techniques SKIMY SRCH SKIMY SRCW SKIMY SRCU SKIROSOL 600 SKIROSOL 60 SKIROSOL 620 SKIROSOL 630 solino ecoline 0 AP ecoline 200 UP ecoline 40 AP Touchscreen WGST En tant que fabricant leader sur le marché des stores, nous utilisons depuis des années une technique de peinture très élaborée et respectueuse de l environnement qui garantit une protection durable. Teintes RAL, NCS ou les diverses couleurs spéciales de notre palette Trend, le choix des coloris ne connaît aucune limite. automatisierung Wir bieten vom einfachen Windsensor bis hin zur komplexen Klimazentrale genau den Komfort, den Sie sich für Ihre Beschattungsanlage wünschen. Egal ob Sie per Funk eine Markise ausfahren, die stimmungsvolle Beleuchtung einschalten oder aber die Fassadenund Wintergartenbeschattung gruppenweise steuern wollen: Unsere zuverlässigen Automatiksysteme meistern jede Situation. Automatisation Du simple capteur de vent jusqu à la centrale de climatisation complexe, nous vous offrons exactement le confort que vous souhaitez pour votre système de protection solaire. Peu importe que vous vouliez déployer le store par ondes radio, enclencher l éclairage d ambiance ou commander les stores pour façades et jardins d hiver par groupes: nos systèmes automatiques fi ables maîtrisent toutes les situations. Automatisierung / Steuersysteme Automatisation / systèmes de commandes Sunis WireFree RTS: Stromunabhängige Solar-Funksteuerung mit Lichtsensor. Sunis WireFree RTS: commande radio solaire sans courant avec capteur lumière. Komfortable Steuerung für Ihre Wohlfühloase. Commande tout confort pour votre oasis de bien-être. Integrierte Beleuchtung Beleuchtung mittels Lampenschiene Eclairage intégré Eclairage par rampe lumineuse m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m 4

15 Lichtdurchlässigkeit. Die spezielle Aluminiumbedampfung sorgt für maximale Refl exion und damit ein angenehmes Raumklima. Das STOBAG-Plus: Mit diesem effektiven Wärmeschutz lässt sich der Energiebedarf eines Gebäudes nachweislich minimieren und die Energiekosten damit spürbar reduzieren. La tête au frais. Les propriétés réfl échissantes de ce ~24 cm ~24 cm hydrofuge. UV 00 UV ~24 cm Markisenzubehör und Optionen Accessoires de store et options FIRE 86 Schwer entfl ammbar. Gerade in der Gastronomie oder im Objektbau sind oft besondere Eigenschaften zum Schutz vor Feuer und anderem gesetzlich vorgeschrieben. Das STOBAG-Plus: Unser Fire-Spezialgewebe verfügt über eine fl ammhemmende Ausrüstung sowie eine extrem wasserabweisende Beschichtung. Diffi cilement infl ammable. C est justement dans le domaine de la restauration et des constructions de bâtiments publics que des propriétés relatives à la protection anti incendie et autres sont légalement stipulées. STOBAG-Plus: Notre tissu spécial Fire dispose d un apprêt ignifuge et d un revêtement fortement Diffi cilmente infi ammabile. È proprio nel settore gastronomico o architettonico che esistono per legge delle prescrizioni particolari per la protezione antincendio e di altro tipo. STOBAG-Plus: il nostro tessuto speciale Fire è dotato di un trattamento ignifugo e di un rivestimento altamente impermeabile COLLECTION UV UNI BLOCK SPECIAL ENERGY 88 BRILLIANT 22 Kühler Kopf. Mit ihren refl ektierenden Eigenschaften bieten diese Gittergewebe effi zienten Schutz vor Sonneneinstrahlung und Wärme bei gleichzeitiger UV 00 ~24 cm COLLECTION BRILLIANT 22 COLOURS & EMOTIONS COLLECTION Extrem brillant. Die Hightech CBA Lumera-Fasern der Brilliant-Reihe sind noch dichter gewebt und bieten dank glatter Oberfl äche gleich mehrere Vorteile. Gegenüber herkömmlichen Classic Acrylstoffen sind unsere Brilliant-Stoffe nachweislich besonders schmutzabweisend und sehr wasserresistent. Das STOBAG-Plus: Leuchtende und intensive Farben sorgen für einzigartige Brillanz. Une brillance extrême. Les fi bres CBA Lumera haute technologie de la série Brillant sont tissées de manière encore plus compacte et offrent de nombreux avantages grâce à l uniformité de la superfi cie. En comparaison avec les tissus en acryliques traditionnels Classic, nos tissus Brilliant ont démontré qu ils étaient particulièrement anti salissants et hydrofuges. STOBAG-Plus: Des coloris lumineux et intenses qui garantissent une brillance d exception. Estremamente brillante. Le fi bre hightech CBA Lumera della serie Brilliant sono tessute in modo ancora più fi tto ed offrono molti più vantaggi grazie alla superfi cie uniforme. Rispetto ai convenzionali tessuti acrilici Classic, è comprovato che i nostri tessuti Brilliant sono particolarmente resistenti allo sporco e all acqua. STOBAG-Plus: colori vivi e intensi che garantiscono una brillantezza unica. COLLECTION Extrem brillant. Die Hightech CBA Lumera-Fasern der Brilliant-Reihe sind noch dichter gewebt und bieten dank glatter Oberfl äche gleich mehrere Vorteile. Gegenüber herkömmlichen Classic Acrylstoffen sind unsere Brilliant-Stoffe nachweislich besonders schmutzabweisend und sehr wasserresistent. Das STOBAG-Plus: Leuchtende und intensive Farben sorgen für einzigartige Brillanz. Une brillance extrême. Les fi bres CBA Lumera haute technologie de la série Brillant sont tissées de manière encore plus compacte et offrent de nombreux avantages grâce à l uniformité de la superfi cie. En comparaison avec les tissus en acryliques traditionnels Classic, nos tissus Brilliant ont démontré qu ils étaient particulièrement anti salissants et hydrofuges. STOBAG-Plus: Des coloris lumineux et intenses qui garantissent une brillance d exception. Estremamente brillante. Le fi bre hightech CBA Lumera della serie Brilliant sono tessute in modo ancora più uniforme. Rispetto ai convenzionali tessuti acrilici Classic, è comprovato che i nostri tessuti Brilliant sono particolarmente resistenti allo sporco e all acqua. STOBAG-Plus: colori vivi e intensi che garantiscono una brillantezza unica. fi tto ed offrono molti più vantaggi grazie alla superfi cie COLLECTION tissu grille offrent une protection effi cace contre le rayonnement du soleil et la chaleur tout en laissant passer la lumière. Le dépôt d aluminium vaporisé garantit une réfl exion maximum et par conséquent une température ambiante des plus agréables. STOBAG- Plus: Cette protection thermique effi cace permet de diminuer notablement le besoin en énergie d un bâtiment les coûts énergétiques sont par conséquent sensiblement réduits. Al riparo dal sole. Grazie alle loro caratteristiche rifl ettenti, questi tessuti microforati proteggono effi - cacemente dai raggi solari e dal calore, permettendo però alla luce di penetrare. Lo speciale trattamento in alluminio garantisce la massima rifl ettenza, creando un clima davvero gradevole. STOBAG-Plus: grazie a questa effi cace protezione dal calore, si riduce al minimo il fabbisogno energetico dell edifi cio, abbassando così notevolmente i costi di energia elettrica. COLLECTION FANTASY UV 00 COLLECTION COLOURS & EMOTION Beschattung Ombrage Durchsicht Transparence Stoffe Farbenspiel und Uv-Schutz Die Farbauswahl eines Markisentuches beeinfl usst das Spiel von Licht und Schatten genauso, wie auch die Wahrnehmung der Umgebung. Die getesteten Stoffe bieten % Schutz vor UV-Strahlung. Mittels raffi nierten Drucktechniken lassen sich grosse Markisenfl ächen zusätzlich als ideale Werbeträger nutzen. Lassen Sie sich von unserer Tuchkollektion inspirieren! Toiles Jeu de coloris et protection anti-uv Le choix du coloris d une toile de store infl uence le jeu des ombres et de la lumière, tout comme la perception de l environnement. Les toiles testées offrent une protection contre les rayons UV de 90 à 00 %. Nos techniques d impression sophistiquées permettent une utilisation idéale des stores grande surface comme supports publicitaires. Laissez-vous inspirer par notre collection de toiles! Verdunklung Obscurcissement Protect-Plus Stoffmuster und Infos zu unserer exklusiven Tuchkollektion fi nden Sie in den STOBaG-Kollektionskoffern. Des échantillons et des informations concernant notre collection de toile exclusive se trouvent dans les classeurs de la collection STOBAG. 5

16 STOBaG ag STOBAG International Pilatusring 5630 Muri Switzerland Phone +4 (0) Fax +4 (0) export@stobag.com STOBaG ag STOBAG Schweiz Pilatusring 5630 Muri Switzerland Tel. +4 (0) Fax +4 (0) info@stobag.ch Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale STOBaG Sa STOBAG Suisse En Budron H / Le Mont-sur-Lausanne Switzerland Tél. +4 (0) Fax +4 (0) suisse-romande@stobag.ch Gelenkarm- / Teleskoparmmarkisen Stores à bras articulés et bras télescopiques Cassettenmarkisen Stores à caisson Freistehende Beschattung Stores doubles sur pieds STOBaG Österreich GmbH Radlberger Hauptstrasse St. Pölten-Unterradlberg Austria Tel. +43 (0) Fax +43 (0) info@stobag.at Seitenbeschattung Ombrage latéral Fallarm- / Ausstellmarkisen Stores à projection Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Terrassenmarkisen Protections solaires pour terrasses STOBaG italia S.r.l. Largo Perlar n Verona Italy Tel Fax info@stobag.it STOBaG Benelux B.v. Flevolaan 7, 382 JX Weesp Postbus 5253, 380 GG Weesp Netherlands Glasdachsysteme Toits en verre Verdunklungssysteme Stores d obscurcissement Sicherheitsfaltladen Volets pliants de sécurité Automatisierung / Steuersysteme Automatisation / systèmes de commandes Tel. +3 (0) Fax +3 (0) sales@stobag.nl Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Verlangen Sie unsere weiteren Prospekte! Demandez-nous d autres brochures! SECURE sicher zu. SECURE en toute sécurité. Ihr STOBAG Fachpartner berät Sie gerne jetzt fi nden unter: Votre partenaire spécialisé STOBAG vous conseille avec plaisir vous le trouverez sous: * STOBaG do Brasil ltda. Rua Rafael Puchetti, São José dos Pinhais - PR Brasil Tel Fax stobag@stobag.com.br.br STOBaG north america Corp. 740 Pacifi c Circle Mississauga, Ontario L5T 2A4 Canada Phone Fax info.northamerica@stobag.com * Garantie-Registrierung erforderlich / Enregistrement de la garantie nécessaire Hinweis: Je nach Land oder Region können technische Daten, Lieferumfang, Garantiebedingungen, Design und Verfügbarkeit von den Angaben in diesem Dokument abweichen. Art.# STOBAG Verkauf und Montage ausschliesslich über den Fachhandel. Vente et installation exclusivement par l intermédiaire de storistes spécialisés. Remarque: selon le pays ou la région, les caractéristiques techniques, l étendue de la livraison, les conditions de garantie, le design ainsi que la disponibilité peuvent différer des indications du présent document.

STOBAG Premium Swiss Quality

STOBAG Premium Swiss Quality TOITS EN VERRE Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d ombres. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des Lebens setzen sich

Mehr

Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Automatisierung / Steuersysteme SOMFY Automatisation / systèmes de commandes SOMFY Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Toute la variété, tout le charme et toute

Mehr

Terrassenmarkisen Schöne Schattenseiten.

Terrassenmarkisen Schöne Schattenseiten. Terrassenmarkisen Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des Lebens setzen sich aus Licht und Schatten zusammen. Leo Tolstoi Schatten bedeutet Lebensqualität. Ihr Anspruch an

Mehr

Produktübersicht Sommaire des produits

Produktübersicht Sommaire des produits Produktübersicht Sommaire des produits Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des Lebens setzen sich aus Licht und Schatten zusammen. Toute la variété, tout le charme et toute

Mehr

Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute. Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d ombres. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze

Mehr

Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Qualität & Sicherheit Wir garantieren Ihnen langlebige Produkte in kompromissloser

Mehr

Stores à descente verticale Senkrechtbeschattung

Stores à descente verticale Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Senkrechtbeschattung STORES À DESCENTE VERTICALE I SENKRECHTBESCHATTUNG WWW.LAMELCOLOR.CH Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière

Mehr

Cassettenmarkisen Schöne Schattenseiten.

Cassettenmarkisen Schöne Schattenseiten. www.klaiber.de Cassettenmarkisen Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des Lebens setzen sich aus Licht und Schatten zusammen. Leo Tolstoi KLAIBER-Premium Qualität Schatten

Mehr

SENKRECHT BESCHATTUNG

SENKRECHT BESCHATTUNG SENKRECHT BESCHATTUNG www.klaiber.de TRADITION & INNOVATION PREMIUM-QUALITÄT SEIT ÜBER 35 JAHREN Schatten bedeutet Lebensqualität. Ihr Anspruch an Komfort, Funktion und Design ist unsere Motivation, immer

Mehr

Cassettenmarkisen Schöne Schattenseiten.

Cassettenmarkisen Schöne Schattenseiten. www.klaiber.de Cassettenmarkisen Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des Lebens setzen sich aus Licht und Schatten zusammen. Leo Tolstoi KLAIBER-Premium Qualität Schatten

Mehr

STORES À DESCENTE VERTICALE

STORES À DESCENTE VERTICALE STORES À DESCENTE VERTICALE Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d ombres. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des Lebens

Mehr

Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent

Mehr

Fassadenmarkisen - Senkrecht - Universal-Mini/-Maxi Vertical-Light/-Box Verimatic

Fassadenmarkisen - Senkrecht - Universal-Mini/-Maxi Vertical-Light/-Box Verimatic Fassadenmarkisen - Senkrecht - Universal-Mini/-Maxi Vertical-Light/-Box Verimatic Universal Senkrechtbeschattung Universal-Mini/ -Maxi Die Senkrechtmarkise Universal lässt dank drei verschiedenen seitlichen

Mehr

Produktübersicht Sommaire des produits

Produktübersicht Sommaire des produits Produktübersicht Sommaire des produits Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des Lebens setzen sich aus Licht und Schatten zusammen. Toute la variété, tout le charme et toute

Mehr

Senkrechtbeschattung Schöne Schattenseiten.

Senkrechtbeschattung Schöne Schattenseiten. Senkrechtbeschattung Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des Lebens setzen sich aus Licht und Schatten zusammen. Leo Tolstoi KLAIBER-Premium Qualität Schatten bedeutet Lebensqualität.

Mehr

Senkrechtbeschattung Schöne Schattenseiten.

Senkrechtbeschattung Schöne Schattenseiten. Senkrechtbeschattung Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze reiz und die ganze Schönheit des lebens setzen sich aus licht und Schatten zusammen. Markisenzubehör und Optionen KlaiBer-Premium Qualität Schatten

Mehr

Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute. Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d ombres. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze

Mehr

Gelenkarm- / Teleskoparmmarkisen

Gelenkarm- / Teleskoparmmarkisen Gelenkarm- / Teleskoparmmarkisen Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des Lebens setzen sich aus Licht und Schatten zusammen. Leo Tolstoi KLAIBER-Premium Qualität Schatten

Mehr

Fallarm- / Ausstellmarkisen Stores à projection Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Fallarm- / Ausstellmarkisen Stores à projection Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute. Fallarm- / Ausstellmarkisen Stores à projection Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d ombres. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze

Mehr

Fallarm- / Ausstellmarkisen Stores à projection Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Fallarm- / Ausstellmarkisen Stores à projection Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute. Fallarm- / Ausstellmarkisen Stores à projection Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d ombres. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze

Mehr

www.stobag.com Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

www.stobag.com Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent

Mehr

Stores à projection Fallarm - / Ausstellmarkisen

Stores à projection Fallarm - / Ausstellmarkisen Stores à projection Fallarm - / Ausstellmarkisen STORES À PROJECTION I FALLARM - / AUSSTELLMARKISEN WWW.LAMELCOLOR.CH Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière

Mehr

Senkrecht Beschattung

Senkrecht Beschattung Senkrecht Beschattung www.klaiber.de Tradition & Innovation Premium-Qualität seit über 35 Jahren Schatten bedeutet Lebensqualität. Ihr Anspruch an Komfort, Funktion und Design ist unsere Motivation, immer

Mehr

Freistehende Beschattung Stores doubles sur pieds Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Freistehende Beschattung Stores doubles sur pieds Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute. Freistehende Beschattung Stores doubles sur pieds Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d ombres. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze

Mehr

Ordo. Für eine farbenfrohe Ordnung. Pour de l ordre en couleur

Ordo. Für eine farbenfrohe Ordnung. Pour de l ordre en couleur Für eine farbenfrohe Ordnung Pour de l ordre en couleur ELCO / ELCO classico 41 Die Produkte von ELCO überzeugen nicht nur durch ihre Qualität, sondern erfüllen auch alle Anforderungen, die heutzutage

Mehr

Terrassenmarkisen Protections solaires pour terrasses Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Terrassenmarkisen Protections solaires pour terrasses Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute. Terrassenmarkisen Protections solaires pour terrasses Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d ombres. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die

Mehr

RAL-Farben für Badmöbel und Waschtische

RAL-Farben für Badmöbel und Waschtische RAL-Farben für Badmöbel und Waschtische RAL 1000 grünbeige RAL 1001 beige RAL 1002 sandgelb RAL 1003 signalgelb RAL 1004 goldgelb RAL 1005 honiggelb RAL 1006 maisgelb RAL 1007 narzissengelb RAL 1011 braunbeige

Mehr

RAL 1000 Grünbeige. RAL 1011 Braunbeige. RAL 1001 Beige. RAL 1012 Zitronengelb. RAL 1013 Perlweiß. RAL 1002 Sandgelb. RAL 1003 Signalgelb

RAL 1000 Grünbeige. RAL 1011 Braunbeige. RAL 1001 Beige. RAL 1012 Zitronengelb. RAL 1013 Perlweiß. RAL 1002 Sandgelb. RAL 1003 Signalgelb Wichtiger Hinweis: Verbindlichkeiten hinsichtlich Farbton können aus dieser Farbtabelle nicht abgeleitet werden. Farbunterschiede entstehen bereits dadurch, dass jeder Monitor hinsichtlich Helligkeit und

Mehr

Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute. Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d ombres. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die

Mehr

ral i o70 o12 o23 Rasti-RAL farbtabellen RAL 1023 RAL 5002 RAL 7001 DB701 Hellgrau-eisenglimmer Verkehrsgelb Ultramarinblau Silbergrau RAL 2004

ral i o70 o12 o23 Rasti-RAL farbtabellen RAL 1023 RAL 5002 RAL 7001 DB701 Hellgrau-eisenglimmer Verkehrsgelb Ultramarinblau Silbergrau RAL 2004 ral i RAL 7001 Silbergrau RAL 2004 Reinorange RAL 5017 Verkehrsblau RAL 3000 Feuerrot RAL 6000 Patinagrün RAL 3020 Verkehrsrot RAL 4006 Verkehrspurpur RAL 6024 Verkehrsgrün ral ii / ral v RAL 1000 Grünbeige

Mehr

Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent

Mehr

RAL 1002 sandgelb. RAL 1007 narzissengelb RAL 1011 braunbeige. RAL 1015 hellelfenbein. RAL 1020 olivgelb. RAL 1027 currygelb. RAL 1037 sonnengelb

RAL 1002 sandgelb. RAL 1007 narzissengelb RAL 1011 braunbeige. RAL 1015 hellelfenbein. RAL 1020 olivgelb. RAL 1027 currygelb. RAL 1037 sonnengelb RAL-Vzorník barev od www.barvy-na-drevo.cz RAL 11 beige RAL 1 grünbeige 1 1 1 1 3 1 2 1 8 3 4 7 3 9 1 RAL 22 blutorange 9 1 RAL 28 hellrotorange 6 1 RAL 133 dahliengelb RAL 124 ockergelb RAL 12 sandgelb

Mehr

RAL 1002 Sandgelb CMYK 0 20 60 10. RAL 1007 Narzissengelb CMYK 0 40 100 0. RAL 1015 Hellelfenbein CMYK 0 5 30 10. RAL 1020 Olivgelb CMYK 1 5 30 40

RAL 1002 Sandgelb CMYK 0 20 60 10. RAL 1007 Narzissengelb CMYK 0 40 100 0. RAL 1015 Hellelfenbein CMYK 0 5 30 10. RAL 1020 Olivgelb CMYK 1 5 30 40 Seite 1 von 6 RAL 1000 Grünbeige CMYK 10 10 50 10 RAL 1001 Beige CMYK 0 20 50 20 RAL 1002 Sandgelb CMYK 0 20 60 10 RAL 1003 Signalgelb CMYK 5 20 90 0 RAL 1004 Goldgelb CMYK 5 30 100 0 RAL 1005 Honiggelb

Mehr

Glasdachsysteme Toits en verre Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Glasdachsysteme Toits en verre Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute. Glasdachsysteme Toits en verre Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d ombres. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des

Mehr

RAL. Witterungsbeständig in jeder Farbe. Dank moderner Pulverbeschichtungsanlage können wir individuell auf Kundenwünsche eingehen und unsere

RAL. Witterungsbeständig in jeder Farbe. Dank moderner Pulverbeschichtungsanlage können wir individuell auf Kundenwünsche eingehen und unsere RAL Witterungsbeständig in jeder Farbe Dank moderner Pulverbeschichtungsanlage können wir individuell auf Kundenwünsche eingehen und unsere Produkte in allen gewünschten RAL-Farben liefern. Dieses Verfahren

Mehr

RAL 1002 Sandgelb CMYK RAL 1007 Narzissengelb. RAL 1015 Hellelfenbein CMYK RAL 1020 Olivgelb CMYK

RAL 1002 Sandgelb CMYK RAL 1007 Narzissengelb. RAL 1015 Hellelfenbein CMYK RAL 1020 Olivgelb CMYK RAL 1000 Grünbeige CMYK 10 10 50 10 RAL 1001 Beige CMYK 0 20 50 20 RAL 1002 Sandgelb CMYK 0 20 60 10 RAL 1003 Signalgelb CMYK 5 20 90 0 RAL 1004 Goldgelb CMYK 5 30 100 0 RAL 1005 Honiggelb CMYK 10 30 100

Mehr

RAL 1027 Currygelb RAL 1028 Melonengelb RAL 1032 Ginstergelb CMYK CMYK CMYK CMYK CMYK

RAL 1027 Currygelb RAL 1028 Melonengelb RAL 1032 Ginstergelb CMYK CMYK CMYK CMYK CMYK RAL 1000 Grünbeige RAL 1001 Beige RAL 1002 Sandgelb RAL 1003 Signalgelb RAL 1004 Goldgelb CMYK 10 10 50 10 CMYK 0 20 50 20 CMYK 0 20 60 10 CMYK 5 20 90 0 CMYK 5 30 100 0 RAL 1005 Honiggelb RAL 1006 Maisgelb

Mehr

Wintergarten Beschattungen.

Wintergarten Beschattungen. Wintergarten Beschattungen www.klaiber.de 1977 GRÜNDUNG Was mit viel Mut vor 40 Jahren begann, ist heute zu einem der führenden Hersteller von Sonnen- und Wetterschutzlösungen mit Produktionsstandort in

Mehr

RAL-Farbkarte mit Eingabewerten für annähernde Bildschirm-Farben, mit den offiziellen, deutschen Bezeichnungen.

RAL-Farbkarte mit Eingabewerten für annähernde Bildschirm-Farben, mit den offiziellen, deutschen Bezeichnungen. RAL-Farbkarte mit Eingabewerten für annähernde Bildschirm-Farben, mit den offiziellen, deutschen Bezeichnungen. RAL 1000 grünbeige CMYK 10 10 50 10 RAL 1001 beige CMYK 0 20 50 20 RAL 1002 sandgelb CMYK

Mehr

Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent

Mehr

RAL 1002 Sandgelb CMYK RAL 1007 Narzissengelb CMYK RAL 1015 Hellelfenbein CMYK RAL 1020 Olivgelb CMYK

RAL 1002 Sandgelb CMYK RAL 1007 Narzissengelb CMYK RAL 1015 Hellelfenbein CMYK RAL 1020 Olivgelb CMYK 1 / 6 RAL 1000 Grünbeige CMYK 10 10 50 10 RAL 1001 Beige CMYK 0 20 50 20 RAL 1002 Sandgelb CMYK 0 20 60 10 RAL 1003 Signalgelb CMYK 5 20 90 0 RAL 1004 Goldgelb CMYK 5 30 100 0 RAL 1005 Honiggelb CMYK 10

Mehr

RAL1012 (Zitronengelb) RAL1013 (Perlweiß) RAL1014 (Elfenbein) RAL1015 (Hellelfenbein) RAL1016 (Schwefelgelb) RAL1017 (Safrangelb) RAL1018 (Zinkgelb)

RAL1012 (Zitronengelb) RAL1013 (Perlweiß) RAL1014 (Elfenbein) RAL1015 (Hellelfenbein) RAL1016 (Schwefelgelb) RAL1017 (Safrangelb) RAL1018 (Zinkgelb) RAL1000 (Grünbeige) RAL1012 (Zitronengelb) RAL1021 (Rapsgelb) RAL1001 (Beige) RAL1013 (Perlweiß) RAL1023 (Verkehrsgelb) RAL1002 (Sandgelb) RAL1014 (Elfenbein) RAL1024 (Ockergelb) RAL1003 (Signalgelb) RAL1015

Mehr

Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Gelenkarm- / Teleskoparmmarkisen Stores à bras articulés et bras télescopiques Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Toute la variété, tout le charme et toute

Mehr

Wintergartenbeschattung

Wintergartenbeschattung Wintergartenbeschattung Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des Lebens setzen sich aus Licht und Schatten zusammen. Leo Tolstoi KLAIBER-Premium Qualität Schatten bedeutet

Mehr

Austria WPWOODEN - PARTS - AUSTRIA.at

Austria WPWOODEN - PARTS - AUSTRIA.at Farbtabelle der lackierten Oberflächen Teil 1 von 10 Grünbeige RAL 1000 Beige RAL 1001 Sandgelb RAL 1002 Signalgelb RAL 1003 Goldgelb RAL 1004 Honiggelb RAL 1005 Maisgelb RAL 1006 Narzissengelb RAL 1007

Mehr

TEKNOS EXPRESS Stand:

TEKNOS EXPRESS Stand: QZ94560K20 INFRALIT PE 8350-15 RAL 1000 Grünbeige 40 QZ14850K20 INFRALIT PE 8350-15 RAL 1002 Sandgelb 20 QZ10770K20 INFRALIT PE 8350-15 RAL 1003 Signalgelb 40 QZ14050K20 INFRALIT PE 8350-15 RAL 1004 Goldgelb

Mehr

RAL 1002 Sandgelb CMYK RAL 1007 Narzissengelb. RAL 1015 Hellelfenbein CMYK RAL 1020 Olivgelb CMYK

RAL 1002 Sandgelb CMYK RAL 1007 Narzissengelb. RAL 1015 Hellelfenbein CMYK RAL 1020 Olivgelb CMYK In dieser Tabelle läßt sich die bestmögliche Umsetzung der RAL-Farbwerte in CMYK-Werte ablesen. (Farbabweichungen möglich) digitaldruck RAL 1000 Grünbeige CMYK 10 10 50 10 RAL 1001 Beige CMYK 0 20 50 20

Mehr

Wintergartenbeschattung

Wintergartenbeschattung Wintergartenbeschattung Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des Lebens setzen sich aus Licht und Schatten zusammen. Leo Tolstoi KLAIBER-Premium Qualität Schatten bedeutet

Mehr

Produktübersicht Sommaire des produits

Produktübersicht Sommaire des produits Produktübersicht Sommaire des produits Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des Lebens setzen sich aus Licht und Schatten zusammen. Toute la variété, tout le charme et toute

Mehr

Fallarm- / Ausstellmarkisen Stores à projection Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Fallarm- / Ausstellmarkisen Stores à projection Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute. Fallarm- / Ausstellmarkisen Stores à projection Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d ombres. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze

Mehr

Gelb- und Beige-Töne. RAL 1000 RAL 1000 Grünbeige. RAL 1001 RAL 1001 Beige. RAL 1002 RAL 1002 Sandgelb. RAL 1003 RAL 1003 Signalgelb

Gelb- und Beige-Töne. RAL 1000 RAL 1000 Grünbeige. RAL 1001 RAL 1001 Beige. RAL 1002 RAL 1002 Sandgelb. RAL 1003 RAL 1003 Signalgelb HP-Textiles, C. Schniedergers, Otto-Hahn-Str. 22, D-48480 Schapen Verbindlichkeiten hinsichtlich des Farbtons können aus dieser Farbtabelle nicht abgeleitet werden. Farbunterschiede entstehen bereits dadurch,

Mehr

Glasdachsysteme Toits en verre Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Glasdachsysteme Toits en verre Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute. Glasdachsysteme Toits en verre Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d ombres. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des

Mehr

DAS AIRBRUSH-STUDIO MÜNCHEN

DAS AIRBRUSH-STUDIO MÜNCHEN AEROCOLOR RAL-Mischtabelle Für das Mischen von RAL-Tönen mit AEROCOLOR +PLUS+ RAL-Nr. RAL-Name ArtNr. - AERO COLOR +PLUS+ 1000 Grünbeige 5 x 810 + 1 x 854 + 10 x 860 1001 Beige 10 x 810 + 1 x 820 + Spur

Mehr

Produktübersicht Sommaire des produits

Produktübersicht Sommaire des produits Produktübersicht Sommaire des produits Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des Lebens setzen

Mehr

Stores à caisson Kassettenmarkisen

Stores à caisson Kassettenmarkisen Stores à caisson Kassettenmarkisen STORES À CAISSON I CASSETTENMARKISEN WWW.LAMELCOLOR.CH Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d ombres. Die ganze Mannigfaltigkeit,

Mehr

STOBAG Premium Swiss Quality Schöne Schattenseiten Sans l ombre d un doute

STOBAG Premium Swiss Quality Schöne Schattenseiten Sans l ombre d un doute Produktübersicht Sommaire des produits Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des Lebens setzen

Mehr

Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protection solaire et contre les intempéries

Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protection solaire et contre les intempéries Gelenkarm- / Teleskoparmmarkisen Stores à bras articulés et bras télescopiques Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protection solaire et contre les intempéries Toute la variété, tout le charme et toute la

Mehr

STOBAG Premium Swiss Quality Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

STOBAG Premium Swiss Quality Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute. Produktübersicht Sommaire des produits Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des Lebens setzen

Mehr

Objektlackierungen. RAL Farbpalette

Objektlackierungen. RAL Farbpalette Objektlackierungen RAL Farbpalette Die hier im RGB Farbraum dargestellten Farben dienen nur zur Orientierung. Verbindliche RAL-Farbwerte können nicht elektronisch dargestellt werden. Verschiedene Monitore

Mehr

Kassettenmarkisen Stores à caisson Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

Kassettenmarkisen Stores à caisson Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Kassettenmarkisen Stores à caisson Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière

Mehr

Terrassenmarkisen Schöne Schattenseiten.

Terrassenmarkisen Schöne Schattenseiten. Terrassenmarkisen Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des Lebens setzen sich aus Licht und Schatten zusammen. Leo Tolstoi Schatten bedeutet Lebensqualität. Ihr Anspruch an

Mehr

Automatisierung / Steuersysteme SOMFY Automatisation / systèmes de commandes SOMFY Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Automatisierung / Steuersysteme SOMFY Automatisation / systèmes de commandes SOMFY Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute. Automatisierung / Steuersysteme SOMFY Automatisation / systèmes de commandes SOMFY Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d ombres. Die ganze Mannigfaltigkeit,

Mehr

Terrassenmarkisen Protections solaires pour terrasses Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

Terrassenmarkisen Protections solaires pour terrasses Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Terrassenmarkisen Protections solaires pour terrasses Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent

Mehr

EINTEILUNG DER FARBTÖNE FÜR SIKAFLOOR-BESCHICHTUNGEN

EINTEILUNG DER FARBTÖNE FÜR SIKAFLOOR-BESCHICHTUNGEN FARBTABELLE VON Sikafloor-2530 W / 2540W, -2600, -264, -264, -354, -381, -390 N und -400 N Elastic Farbtöne lt. RAL Farbkarte Preisgruppe 0 - kein Aufpreis Sikafloor-2530 W / 2540W 1000 grünbeige 1001

Mehr

ASK Hochreiter - RAL Farben

ASK Hochreiter - RAL Farben Inhalt Gelb und Beige... RAL 1000-1037... 2 Orange... RAL 2000-2013... 3 Rot... RAL 3000-3033... 4 Violett... RAL 4000-2012... 5 Blau... RAL 5000-2013... 6 Grün... RAL 6000-6038... 7 Grau... RAL 7000-7048...

Mehr

Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute. Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d ombres. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze

Mehr

TENDE A CADUTA A SCORRIMENTO VERTICALE

TENDE A CADUTA A SCORRIMENTO VERTICALE TENDE A CADUTA A SCORRIMENTO VERTICALE Senkrechtbeschattung Tende a scorrimento verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protetti da sole e pioggia Tutta la molteplicità, l attrattiva e la bellezza della

Mehr

Fallarm Markisen

Fallarm Markisen www.klaiber.de Fallarm Markisen Tradition & Innovation Premium-Qualität seit über 35 Jahren Schatten bedeutet Lebensqualität. Ihr Anspruch an Komfort, Funktion und Design ist unsere Motivation, immer wieder

Mehr

FALLARM MARKISEN

FALLARM MARKISEN www.klaiber.de FALLARM MARKISEN TRADITION & INNOVATION PREMIUM-QUALITÄT SEIT ÜBER 35 JAHREN Schatten bedeutet Lebensqualität. Ihr Anspruch an Komfort, Funktion und Design ist unsere Motivation, immer wieder

Mehr

Grünbeige 214, 199, Beige 217, 186, Sandgelb 214, 176, Signalgelb 252, 163, Goldgelb 227, 150, 036

Grünbeige 214, 199, Beige 217, 186, Sandgelb 214, 176, Signalgelb 252, 163, Goldgelb 227, 150, 036 Die RAL-Farben Übersicht aller RAL-Classic-Farben. Die Darstellung am Monitor ist nicht farbverbindlich, da Helligkeit und Kontrast je nach Monitor variieren. Auch eine Ausgabe am Drucker ist nicht farbverbindlich.

Mehr

PROTECTION SOLAIRE POUR TERRASSES

PROTECTION SOLAIRE POUR TERRASSES PROTECTION SOLAIRE POUR TERRASSES Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d ombres. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des

Mehr

alvetro Aluminiumbau GmbH RAL-Farbe Gelb und Beige Nummer Farbmuster Name Quelle: Wikipedia

alvetro  Aluminiumbau GmbH RAL-Farbe Gelb und Beige Nummer Farbmuster Name Quelle: Wikipedia RAL-Farbe Gelb und Beige RAL 1000 RAL 1001 RAL 1002 RAL 1003 RAL 1004 RAL 1005 RAL 1006 RAL 1007 RAL 1011 RAL 1012 RAL 1013 RAL 1014 RAL 1015 RAL 1016 RAL 1017 RAL 1018 RAL 1019 RAL 1020 RAL 1021 Grünbeige

Mehr

Pulverbeschichtungstechnik Lichtenberg GmbH

Pulverbeschichtungstechnik Lichtenberg GmbH RAL Classic - Farbtabelle RAL 1000 Grünbeige RAL 1001 Beige RAL 1002 Sandbeige RAL 1003 Signalgelb RAL 1004 Goldgelb RAL 1005 Honiggelb RAL 1006 Maisgelb RAL 1007 Narzissengelb RAL 1011 Braunbeige RAL

Mehr

www.stobag.com Freistehende Beschattung Stores doubles sur pieds Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

www.stobag.com Freistehende Beschattung Stores doubles sur pieds Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Freistehende Beschattung Stores doubles sur pieds Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Farbenfrohes Angebot. RAL-Farbtabelle. Produkte, die mit diesem Icon gekennzeichnet sind, können auf Anfrage in allen RAL-Tönen produziert werden.

Farbenfrohes Angebot. RAL-Farbtabelle. Produkte, die mit diesem Icon gekennzeichnet sind, können auf Anfrage in allen RAL-Tönen produziert werden. Farbenfrohes Angebot Produkte, die mit diesem Icon gekennzeichnet sind, können auf Anfrage in allen RAL-Tönen produziert werden. Auf der folgenden Abbildung finden Sie eine Zahl der beim Kunden beliebtesten

Mehr

Automatisierung / Steuersysteme Automatisation / systèmes de commandes Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Automatisierung / Steuersysteme Automatisation / systèmes de commandes Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute. Automatisierung / Steuersysteme Automatisation / systèmes de commandes Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d ombres. Die ganze Mannigfaltigkeit, der

Mehr

WINTERGARTEN SONNEN- UND WETTERSCHUTZLÖSUNGEN WINTERGARTENBESCHATTUNGEN.

WINTERGARTEN SONNEN- UND WETTERSCHUTZLÖSUNGEN WINTERGARTENBESCHATTUNGEN. WINTERGARTEN SONNEN- UND WETTERSCHUTZLÖSUNGEN INNOVATIVER SONNEN- UND WETTERSCHUTZ SEIT 1964 1964 GRÜNDUNG Was mit viel Mut vor 50 Jahren in einem alten Mostkeller begann, ist heute zu einem der führenden,

Mehr

Protections solaires pour terrasses Terrassenmarkisen

Protections solaires pour terrasses Terrassenmarkisen Protections solaires pour terrasses Terrassenmarkisen PROTECTIONS SOLAIRES POUR TERRASSES I TERRASSENMARKISEN WWW.LAMELCOLOR.CH Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent

Mehr

Hausmitteilungskasten

Hausmitteilungskasten Hausmitteilungskasten Aufputz- Montage Der stabile Renz- Hausmitteilungskasten für den Innenbereich ist in vier Größen erhältlich und damit für den Aushang von ein, zwei, vier oder sechs DIN A4- Seiten

Mehr

Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute. Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d ombres. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die

Mehr

Cassettenmarkisen Schöne Schattenseiten.

Cassettenmarkisen Schöne Schattenseiten. www.klaiber.de Cassettenmarkisen Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des Lebens setzen sich aus Licht und Schatten zusammen. Leo Tolstoi KLAIBER-Premium Qualität Schatten

Mehr

Wintergarten Beschattung

Wintergarten Beschattung www.klaiber.de Wintergarten Beschattung Tradition & Innovation Premium-Qualität seit über 35 Jahren Schatten bedeutet Lebensqualität. Ihr Anspruch an Komfort, Funktion und Design ist unsere Motivation,

Mehr

Freistehende Beschattung Seitenbeschattung

Freistehende Beschattung Seitenbeschattung Freistehende Beschattung Seitenbeschattung Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des Lebens setzen sich aus Licht und Schatten zusammen. Leo Tolstoi KLAIBER-Premium Qualität

Mehr

Glasdachsysteme Toits en verre Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Glasdachsysteme Toits en verre Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute. Glasdachsysteme Toits en verre Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d ombres. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des

Mehr

Biokamine.ch. Einbaugehäuse ART OF FIRE DESIGN. Montreal. Min. Abmessungen auf Mass (mm): Min. dimensions sur mesure (mm): Eigenschaften:

Biokamine.ch. Einbaugehäuse ART OF FIRE DESIGN. Montreal. Min. Abmessungen auf Mass (mm): Min. dimensions sur mesure (mm): Eigenschaften: Montreal Automatic Denver F Automatic Denver S Manueller Brenner Das Modell ist einseitig oder als Tunnelversion erhältlich. Die massgeschneiderte Lösung kann optional mit 10mm Schutzglas für eine oder

Mehr

Glasdachsysteme Toits en verre Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Glasdachsysteme Toits en verre Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute. Glasdachsysteme Toits en verre Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d ombres. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des

Mehr

Glasdachsysteme Schöne Schattenseiten.

Glasdachsysteme Schöne Schattenseiten. www.klaiber.de Glasdachsysteme Schöne Schattenseiten. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die ganze Schönheit des Lebens setzen sich aus Licht und Schatten zusammen. Leo Tolstoi KLAIBER-Premium

Mehr

Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute. Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Toute la variété, tout le charme et toute la beauté de la vie se composent de lumière et d ombres. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze Reiz und die

Mehr

Star 1003 Signal Yellow. Star 1013 Oyster White. Star 1020 Olive Yellow. Star 1032 Broom Yellow. Star 2001 Red Orange. Star 2009 Traffic Orange

Star 1003 Signal Yellow. Star 1013 Oyster White. Star 1020 Olive Yellow. Star 1032 Broom Yellow. Star 2001 Red Orange. Star 2009 Traffic Orange Star 1000 Star 1001 Star 1002 Sand Star 1003 Star 1004 Golden Star 1005 Honey Star 1006 Maize Star 1007 Daffodil Star 1011 Star 1012 Lemon Star 1013 Oyster Star 1014 Ivory Star 1015 Light ivory Star 1016

Mehr

RAL Farbtöne sortiert nach RAL Nummer

RAL Farbtöne sortiert nach RAL Nummer Seite 1 / 6 Gelb- und Beige-Töne RAL 1000 Grünbeige Green beige Beige vert RAL 1001 Beige Beige Beige RAL 1002 Sandgeld Sand yellow Jaune sable RAL 1003 Signalgelb Signal yellow Jaune de sécurité RAL 1004

Mehr

RAL Farbtöne sortiert nach RAL Nummer

RAL Farbtöne sortiert nach RAL Nummer Seite 1 / 6 Gelb- und Beige-Töne RAL 1000 Grünbeige Green beige Beige vert RAL 1001 Beige Beige Beige RAL 1002 Sandgeld Sand yellow Jaune sable RAL 1003 Signalgelb Signal yellow Jaune de sécurité RAL 1004

Mehr

RAL 1023 Verkehrsgelb. RAL 1007 Narzissengelb. Sikkens E Buche hell. Sikkens G Nickelgelb. Sikkens E Esche

RAL 1023 Verkehrsgelb. RAL 1007 Narzissengelb. Sikkens E Buche hell. Sikkens G Nickelgelb. Sikkens E Esche Sikkens G0.30.80 Nickelgelb RAL 1007 Narzissengelb RAL 1023 Verkehrsgelb Sikkens E8.20.70 Buche hell Sikkens F6.30.70 Senfgelb RAL 1011 Braunbeige RAL 1024 Ockergelb Sikkens E8.40.60 Esche Sikkens FN.02.77

Mehr

Cache-pots et terrines Liste de prix 2019

Cache-pots et terrines Liste de prix 2019 Cache-pots et terrines Liste de prix 2019 COULEURS Farben glanz, surface lisse Weiss Perlweiss Elfenbein Zinkgelb Melonengelb Pastellorange Reinorange Karminrot RAL 1018 RAL 1028 RAL 2003 RAL 2004 RAL

Mehr

Textile Fassadenstoren Stores toiles de façades

Textile Fassadenstoren Stores toiles de façades Textile Fassadenstoren Stores toiles de façades Helvetia St. Gallen SUNLUX 6011 spezial Architekt: Herzog & de Meuron Basel Haute Couture Fassadenstoren Stores de façades Haute couture SUNLUX 6011 CPP

Mehr

www.stobag.com Glasdachsysteme Pergolato con copertura in vetro Schöne Schattenseiten. Splendidi spazi d ombra.

www.stobag.com Glasdachsysteme Pergolato con copertura in vetro Schöne Schattenseiten. Splendidi spazi d ombra. Glasdachsysteme Pergolato con copertura in vetro Splendidi spazi d ombra. Tutta la molteplicità, l attrattiva e la bellezza della vita sono composte da luce e ombra. Die ganze Mannigfaltigkeit, der ganze

Mehr