Leitfähigkeitsmesszelle
|
|
|
- Sophia Bayer
- vor 9 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 GRUNDFOS ANLEITUNG Leitfähigkeitsmesszelle Montage- und Betriebsanleitung
2 Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Verwendete Symbole 2 2. Allgemeine e Gewährleistung 2 3. Gerätebeschreibung Aufbau Prinzip der Leitfähigkeitsmessung 3 4. Verwendungszweck Einsatzgebiete für Messungen 3 5. Sicherheit Verpflichtungen des Betreibers/Betriebsleiters Gefahrenabwehr 3 6. Identifikation Typenschild 4 7. Messprinzip Konduktive Leitfähigkeit Induktive Leitfähigkeit 5 8. Leitfähigkeitsmesszellen für konduktive Messungen Technische Daten Durchlaufarmatur Montage Elektrische Anschlüsse 7 9. Leitfähigkeitsmesszelle für induktive Messungen Technische Daten Elektrische Anschlüsse Durchlaufarmatur Montage Elektrische Anschlüsse Eintaucharmatur Elektrische Anschlüsse Entsorgung 10 Warnung Lesen Sie diese Montage- und Betriebsanleitung vor der Montage. Montage und Betrieb müssen nach den örtlichen Vorschriften und den anerkannten Regeln der Technik erfolgen. 1. Verwendete Symbole Achtung Warnung Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu Personenschäden führen. Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann Fehlfunktionen oder Sachschäden zur Folge haben. e oder Anweisungen, die das Arbeiten erleichtern und einen sicheren Betrieb gewährleisten. 2. Allgemeine e Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält alle Informationen, die für Anwender der Leitfähigkeitsmesszelle wichtig sind: Technische Daten Anweisungen zu Inbetriebnahme, Anwendung und Wartung Sicherheitshinweise. Wünschen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, die in diesem Handbuch nicht ausführlich behandelt sind, wenden Sie sich bitte direkt an Grundfos. Wir freuen uns, Ihnen mit unserem umfangreichen Know-how in Sachen Mess- und Regelungstechnik sowie beim Thema Wasseraufbereitung zur Seite stehen zu können. Zusätzliche Anregungen, wie wir unsere Montageund Betriebsanleitungen noch kundenfreundlicher gestalten können, nehmen wir jederzeit gern entgegen. 2.1 Gewährleistung Die Gewährleistung wird im Sinne unserer allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen nur dann übernommen, wenn Folgendes erfüllt ist: Das Gerät wurde entsprechend den Ausführungen dieses Handbuchs verwendet. Das Gerät wurde nicht geöffnet oder in einer anderen Art und Weise unsachgemäß behandelt. Reparaturen wurden ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt. Bei Reparaturen wurden ausschließlich Originalteile verwendet. 2
3 3. Gerätebeschreibung 3.1 Aufbau Das gesamte Messsystem besteht aus: dem Messverstärker Conex DIS-C (nicht im Lieferumfang) der Leitfähigkeitsmesszelle mit Temperatursensor. 3.2 Prinzip der Leitfähigkeitsmessung Während in metallischen Leitern die Elektrizität von frei beweglichen Elektronen transportiert wird, sind die Träger des elektrischen Stroms in Elektrolyten die Ionen. Alle wasserlöslichen Bestandteile, die ionogen vorliegen, tragen zur Leitfähigkeit bei. Die Leitfähigkeit ist ein Summenparameter. Unterschiedliche Ionen unterscheiden sich durch ihre elektrische Ladung und Wanderungsgeschwindigkeit. Die Wanderungsgeschwindigkeit ist sehr stark temperaturabhängig, d.h., dass bei der Leitfähigkeitsmessung der Temperatureinfluss immer berücksichtigt werden muss. Die spezifische elektrolytische Leitfähigkeit wird in Siemens pro cm (S/cm) gemessen. Siemens pro cm ist der reziproke Wert des elektrischen Widerstandes. Diese Messung bezieht sich auf einen gedachten Flüssigkeitswürfel mit einer Kantenlänge von 1 cm. In der Praxis haben Zellen selten einen solchen geometrischen Aufbau. Die Zellenkonstante C dient dazu, den Zusammenhang zwischen der tatsächlich gemessenen Leitfähigkeit und der angezeigten spezifischen Leitfähigkeit anzugeben. Die Messzelle wird in eine Durchlaufarmatur eingesetzt, sodass sie vom zu messenden Wasser umströmt wird. Das Mess- und Regelgerät Conex DIS-C verstärkt das von der Messzelle gelieferte Signal und verrechnet es (z. B. mit den Parametern der Kabel- und Temperaturkompensation). Das Ergebnis wird digital angezeigt und kann zusätzlich über den Analogausgang registriert werden. Das Ergebnis wird als Istwert angezeigt. 4. Verwendungszweck Die konduktive oder induktive Leitfähigkeitsmesszelle mit Conex DIS-C dient der Leitfähigkeitsmessung und der Regelung von Störgrößen mit Hilfe eines angeschlossenen Stellgliedes. 4.1 Einsatzgebiete für Messungen Einsatzschwerpunkte: Abwasseraufbereitung Wasserreinigung Recycling in der Metallindustrie in der Chemieindustrie in der Nahrungsmittelindustrie. 5. Sicherheit Der Betreiber/Betriebsleiter der Anlage ist verantwortlich für: die Einhaltung der landesspezifischen Sicherheitsvorschriften, die Unterweisung des Bedienpersonals, das Bereithalten der vorgeschriebenen Schutzausrüstung, die Veranlassung regelmäßiger Wartung. 5.1 Verpflichtungen des Betreibers/ Betriebsleiters Der Betreiber/Betriebsleiter muss sicherstellen, dass die Personen, die mit dem Gerät arbeiten, folgende Anforderungen erfüllen: Sie sind mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut. Sie sind in die Benutzung des Gerätes eingewiesen. Sie haben die Warnhinweise und Handhabungssymbole gelesen und verstanden. Außerdem ist der Betreiber/Betriebsleiter dafür verantwortlich, dass dieses Handbuch in unmittelbarer Nähe des Gerätes und für das Bedienpersonal stets zugänglich aufbewahrt wird. Deutsch (DE) 5.2 Gefahrenabwehr Warnung Gerät nicht öffnen! Reinigung, Wartung und Reparaturen nur von autorisiertem Fachpersonal durchführen lassen! Warnung Andere Verwendungszwecke als die in Kapitel 4. Verwendungszweck beschriebenen sind nicht bestimmungsgemäß und nicht zulässig. Grundfos haftet nicht für Schäden, die durch falsche Anwendung entstehen. 3
4 Deutsch (DE) 6. Identifikation 6.1 Typenschild conductivity measuring cell conductive, μs/cm KG P TM Messprinzip 7.1 Konduktive Leitfähigkeit Die Messzelle enthält zwei offene Elektroden, an die eine Wechselspannung angelegt ist. Zwischen den Elektroden hat die Flüssigkeit eine bestimmte Leitfähigkeit: R Die Messzelle hat eine Gerätekonstante (c), die durch den Abstand (d) und die Fläche (A) der Elektroden bestimmt wird: Abb. 1 Typenschild, Leitfähigkeitsmesszelle Pos. Beschreibung 1 Produktname 2 Messprinzip 3 Modell 4 Herstellungsland 5 Produktnummer 6 Produktionsjahr und -woche 7 Messbereich c d = --- A Abhängig vom Widerstand der Flüssigkeit wird durch die angelegte Spannung (U) ein bestimmter Strom (I) erzeugt. Die Leitfähigkeit (x) der Flüssigkeit wird wie folgt berechnet: x c 1 R --- d I = = A U U - + I d 1 2 A TM Abb. 2 Konduktive Leitfähigkeit Pos. d A U I Beschreibung Abstand zwischen den Elektroden Fläche der Elektroden Angelegte Spannung Erzeugter Strom 4
5 7.2 Induktive Leitfähigkeit Die Messzelle enthält zwei Messspulen in einem ringförmigen Gehäuse. Die Flüssigkeit fließt durch und um das Gehäuse. An die erste Spule wird eine sinusförmige Wechselspannung (U1) angelegt, die in der Flüssigkeit einen Strom (I) induziert und dies wiederum induziert, abhängig vom Widerstand der Flüssigkeit, eine Spannung (U2) in der zweiten Spule. Die Leitfähigkeit der Flüssigkeit wird aus der gemessenen Spannung (U2) und der Gerätekonstante bestimmt. U1 U2 8. Leitfähigkeitsmesszellen für konduktive Messungen Die Messzellen , und sind Standardmesszellen für nahezu alle Anwendungen. Sie bestehen aus einem PVDF-Körper mit Einsätzen aus PVDF und FKM, zwei konzentrisch angeordneten Edelstahl-Elektroden (Werkstoff: Edelstahl ), einem PVDF-Innengewinde von 3/4" und einem Steckerkopf. Die Messzelle ist mit einem integrierten Temperatursensor Pt100 versehen. Der Sensor ist an die Geräte Conex DIS-C, CC anschließbar. Deutsch (DE) Abb. 3 Pos. U1 U2 I I Induktive Leitfähigkeit Beschreibung Angelegte Spannung Gemessene Spannung Strom TM Abb. 4 Leitfähigkeitsmesszellen für konduktive Messungen 8.1 Technische Daten TM Max. Temperatur 135 C (flüssige Medien) Max. Druck 16 bar (bei 25 C) Genauigkeit ± 1 % Eingebauter Temperatursensor Pt100 Minimale Eintauchtiefe 60 mm Zellenkonstante c, Messbereich Produktnummer Zellenkonstante c Wert Messbereich [µs/cm] Anfang Ende , ,
6 Deutsch (DE) Kabel Produktnummer Beschreibung Länge m Typ LIYCY 4 x 0,5 mm 2 15 m m Die maximale Kabellänge zwischen Sensor und Messverstärker beträgt 50 m Maximale Anströmgeschwindigkeit in Abhängigkeit von der vorhandenen Leitfähigkeit 8.2 Durchlaufarmatur Die Durchlaufarmatur mit Rohranschluss für Klebeverbindungen ist für einfache Anwendungen zur Aufnahme einer Leitfähigkeitsmesszelle ausgelegt. Die Messzelle kann mit Überwurfmuttern leicht montiert werden. Bestellnummern für die Durchlaufarmaturen sind auf Anfrage erhältlich. Die Einbaulage geht aus Abb. 6 hervor Leitfähigkeit Maximale Anströmgeschwindigkeit < 500 μs 1 m/s 500 µs µs 2 m/s > 2000 µs Das Signal ist unabhängig von der Anströmgeschwindigkeit. 155 * 90 * 1 DN 25 Ø Maßzeichnung 2 Maßangaben in mm * ungefähre Werte * TM Abb. 6 Durchlaufarmatur Abb. 5 G 3/4 Ø TM Maßzeichnung der Leitfähigkeitsmesszellen für konduktive Messungen Pos. Beschreibung Transparentes Gehäuse 1 (PVC-U) 2 Überwurfmutter (PVC-U, grau) 3 Adapter D (PVC-U, grau) 4 Leitfähigkeitsmesszelle Spezifikationen der Durchlaufarmatur Max. Druck 6 bar Max. Temperatur 40 C Durchmesser / Nennweite DN 25 Länge ca. 380 mm Werkstoff PVC 6
7 8.3 Montage Montieren der Durchlaufarmatur Siehe Abb. 6 zur Einbaulage der Armatur. Die Enden mit Klebeverbindung zusammenkleben Montieren der Messzelle in der Durchlaufarmatur Die Messzelle in das G 3/4-Gewinde des Messzellenadapters einschrauben Montieren der Messzelle ohne Durchlaufarmatur Die Messzelle kann direkt in Rohrsystemen oder in Verzweigungen, z. B. einem T-Stück, montiert werden. Bei der Einbaulage bitte die minimale Eintauchtiefe des Elektrodenschaftes von 60 mm beachten. Weiß 2 Braun Gelb 3 Grün 1 Abschirmung 8.4 Elektrische Anschlüsse Die Leitfähigkeitsmesszellen für konduktive Messungen werden nach folgendem Anschlussplan verkabelt. Anschlussklemme Deutsch (DE) S M Messzelle Abb. 7 Pos. M S Montieren der Messzelle ohne Durchlaufarmatur Beschreibung Messzelle Elektrodenschaft TM Temperatursensor Externe Elektrode Interne Elektrode Abb. 8 Elektrischer Anschluss von , und TM
8 Deutsch (DE) Anschließen der Messzelle PG9 Anschluss an Conex DIS-C 9. Leitfähigkeitsmesszelle für induktive Messungen Die Messzelle für induktive Leitfähigkeitsmessungen besteht aus PP. Die Messzelle enthält zwei interne Messspulen, 6 m fest angeschlossenes Kabel und einen integrierten Temperatursensor. Der Sensor ist an die Geräte Conex DIS-C, CI anschließbar. A Abb. 9 Anschließen der Messzelle Anschlusskabel 1. Messzellenkopf und Messzellenschaft auseinanderziehen, um den Messzellenstecker zu öffnen. 2. Die Zentralschraube aus der Anschlussdose ganz herausschrauben. 3. Um den Kontaktträger zu entfernen (Klemmteil), "A" mit einem Schraubendreher anheben. 4. Die PG9-Kabelverschraubung lösen und das Kabel einziehen. 5. Das Kabel und die Adern abisolieren und anschließen. 6. Kabelverschraubung und Anschlussdose wieder zuschrauben. 7. Messzellenverbindung wieder zusammenstecken. Achtung Messzellenkopf Messzellenschaft Warnung Die Abschirmung darf nicht auf der Geräteseite angeschlossen sein. Auf korrekten Sitz der Dichtungen achten. TM Abb. 10 Leitfähigkeitsmesszelle für induktive Messungen 9.1 Technische Daten Max. Temperatur 90 C Max. Druck bei 20 C 10 bar Max. Druck bei 60 C 6 bar Genauigkeit ± 2 % Eingebauter Temperatursensor NTC Kabel 6 m im Lieferumfang Messbereich Messbereich [ms/cm] Anfang Ende TM Den Messverstärker gemäß der Anleitung des Messverstärkers anschließen. 8
9 9.1.2 Maßzeichnung 9.3 Durchlaufarmatur 105 Produktnummer Beschreibung Durchlaufarmatur, PP Durchlaufarmatur, PVC Deutsch (DE) 50 32±0.2 Ø TM Abb. 11 Maßzeichnung von induktiven Messzellen Die induktive Messzelle so montieren, dass die Flüssigkeit durch den Ring läuft. 9.2 Elektrische Anschlüsse Die Leitfähigkeitsmesszelle für induktive Messungen wird komplett verkabelt geliefert. Den Messverstärker gemäß der Anleitung des Messverstärkers anschließen Kabel / Verlängerungskabel Produktnummer Beschreibung 4-adrig, einzeln abgeschirmt, Typ CAT B Top Line P22, 10 m Verlängerungskabel Die maximale Kabellänge zwischen Sensor und Messzelle beträgt 16 m. 66 Abb Montage Durchlaufarmatur Max. Temperatur 90 C (PP) 40 C (PVC) Nennweite DN 50 Länge 102 mm Werkstoff PP PVC TM Montieren der Durchlaufarmatur PVC: DN 50-Anschluss kleben. PP: DN 50-Anschluss schweißen Montieren der Messzelle in der Durchlaufarmatur Die Messzelle in die Armatur einstecken und mit der Überwurfmutter anziehen. Achtung Auf korrekten Sitz der Dichtungen achten. Alle Teile gemäß der Maßzeichnung montieren, sodass die Flüssigkeit durch den Ring läuft. 9
10 Deutsch (DE) 9.5 Elektrische Anschlüsse Bezüglich des elektrischen Anschlusses des Sensors siehe Kapitel 9.2 Elektrische Anschlüsse. 9.6 Eintaucharmatur Produktnummer Beschreibung Eintaucharmatur, PP Eintauchtiefe Minimum 100 mm / Maximum 900 mm Diameter 25 mm Länge 1000 mm Werkstoff PP Max. Temperatur 90 C Maßzeichnung Montage Montieren der Messzelle in der Eintaucharmatur Die Messzelle in die Eintaucharmatur einschrauben. Die Rohrschelle an der Behälterwand mit einem Abstand zur Behälterwand von ca. 100 mm montieren und die Eintaucharmatur befestigen, oder die Eintaucharmatur mit einem Abstand von ca. 100 mm zur Behälterwand in den Behälter einsetzen. Achtung Auf korrekten Sitz der Dichtungen achten. Alle Teile gemäß der Maßzeichnung so montieren, dass die Flüssigkeit durch den Ring läuft. 9.7 Elektrische Anschlüsse Bezüglich des elektrischen Anschlusses des Sensors siehe Kapitel 9.2 Elektrische Anschlüsse. 10. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten. Ø25 Ø37 Ø59 TM Abb. 13 Maßzeichnung der induktiven Messzelle mit Eintaucharmatur 10
11 11
12 Grundfos Gesellschaften Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km Centro Industrial Garin Garin Pcia. de B.A. Phone: Telefax: Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: Telefax: Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: Telefax: Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg B-2630 Aartselaar Tél.: Télécopie: Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске , Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56 Тел.: +7 (375 17) , Факс: +7 (375 17) [email protected] Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH Sarajevo Phone: Telefax: [email protected] Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP São Bernardo do Campo - SP Phone: Telefax: Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG Sofia Tel Fax [email protected] Canada GRUNDFOS Canada Inc Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: Telefax: China Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) 278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, Phone: Telefax: [email protected] China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Centre No. 8 Xing Yi Rd. Hongqiao Development Zone Shanghai PRC Phone: Telefax: Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR Zagreb Phone: Telefax: Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského Olomouc Phone: Telefax: Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: Telefax: [email protected] Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G Tallinn Tel: Fax: Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN Vantaa Phone: +358-(0) Telefax: +358-(0) France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: Télécopie: Germany GRUNDFOS Water Treatment GmbH Reetzstraße 85 D Pfinztal (Söllingen) Tel.: Telefax: [email protected] Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr Erkrath Tel.: +49-(0) Telefax: +49-(0) [email protected] Service in Deutschland: [email protected] Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR Peania Phone: Telefax: Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: / Telefax: Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: Telefax: India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai Phone: Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta Phone: Telefax: / Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: Telefax: Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I Truccazzano (Milano) Tel.: Telefax: / Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. 5F, , Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, Japan Phone: Telefax:
13 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building Yeoksam-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea Phone: Telefax: Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: , Fakss: Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT Vilnius Tel: Fax: Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park Shah Alam Selangor Phone: Telefax: Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L Phone: Telefax: Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom AE Almere Postbus CA ALMERE Tel.: Telefax: [email protected] New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: Telefax: Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: Telefax: Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL Przeźmierowo Tel: (+48-61) Fax: (+48-61) Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P Paço de Arcos Tel.: Telefax: Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: Telefax: [email protected] Russia ООО Грундфос Россия, Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) , Факс (+7) , [email protected] Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU Beograd Phone: / Telefax: Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore Phone: Telefax: Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D BRATISLAVA Phona: sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: Telefax: [email protected] South Africa Grundfos (PTY) Ltd. Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) Fax: (+27) [email protected] Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E Algete (Madrid) Tel.: Telefax: Sweden GRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan Mölndal Tel.: Telefax: Switzerland GRUNDFOS ALLDOS International AG Schönmattstraße 4 CH-4153 Reinach Tel.: Telefax: [email protected] Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: Telefax: Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: Telefax: Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok Phone: Telefax: Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No Gebze/ Kocaeli Phone: Telefax: [email protected] Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: ( ) Факс.: ( ) [email protected] United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: Telefax: United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: Telefax: U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation West 118th Terrace Olathe, Kansas Phone: Telefax: Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) / Факс: (+998) Addresses revised Grundfos Gesellschaften
14 ECM: The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. Copyright Grundfos Holding A/S
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Hydro multi-b GRUNDFOS PRESSURE BOOSTING GRUNDFOS TANK FILLING 1 2 P = 0.7 x SP P = 0 bar 3 = OFF 4 = OFF } 5 = MANUAL 1 67 x 3 2 3 x 3 7 6 4 5 6 x 3 x 3 x 3 7 8 9 x 3 x 3 x 3 7 PUMP
GRUNDFOS SERVICE KITS
GRUNDFOS SERVICE KITS MGE 160-180 Varistance e Varístor Βαρίστορ i Варистор 96348907 WARNING Live parts can be dangerous to touch up to 30 minutes after disconnection ACHTUNG Bis 30 Minuten nach dem ab
GRUNDFOS SERVICE KITS DPI. Differential pressure sensor, Industry
GRUNDFOS SERVICE KITS DPI Differential pressure sensor, Industry MGE 71, MGE 80 - model C MGE 90, MGE 100, MGE 112, MGE 132 - model D TM03 1096 1005 v 2 Green (signal) Brown (+24 V) Yellow (GND) 9 87 TM03
Chlorgas-Adsorptionsfilter
GRUNDFOS ANLEITUNG Chlorgas-Adsorptionsfilter Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS 1.
Ergänzung zur Montage- und Betriebsanleitung
GRUNDFOS ANLEITUNG CM Pumping liquids up to +140 C Ergänzung zur Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS
ALPHA2 L ALPHA2 L.
www.grundfos.com Max. 1.0 MPa (10 bar) Max. 95% RH IP 42 p [kpa] 60 H [m] 6 ALPHA2L XX-60 40 4 ALPHA2L XX-50 ALPHA2L XX-40 / ALPHA2L XX-45 20 2 0 0 0.0 0.4 0.8 1.2 1.6 2.0 2.4 Q [m³/h] 0.0 0.2 0.4 0.6
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. MCB 114 sensor input module Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS MCB 4 sensor input module Installation and operating instructions 2 MCB 4 sensor input module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 6 Monterings-
CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150
GRUNDFOS ANLEITUNG, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 High temperature (air-cooled top) Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. EMC filter. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS EMC filter Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product EMC filter, to which this declaration
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Service kits CR,CRI,CRN 1/3/5. Silicone-free cartridge shaft seal Silikonfreie Patronendichtung
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Service kits CR,CRI,CRN 1/3/5 Silicone-free cartridge shaft seal Silikonfreie Patronendichtung These specially cleaned silicone-free cartridge shaft seals are designed for use in
GRUNDFOS ANLEITUNG. DMX, DMH with VFD. Variable frequency drive. Ergänzung zur Montage- und Betriebsanleitung
GRUNDFOS ANLEITUNG DMX, DMH with VFD Variable frequency drive Ergänzung zur Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments
SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC
GRUNDFOS ANLEITUNG SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments.
GRUNDFOS ANLEITUNG. Gassensoren. Montage- und Betriebsanleitung
GRUNDFOS ANLEITUNG Gassensoren Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Kennzeichnung von Hinweisen 2 2. Identifikation 2 3. Allgemeine
GRUNDFOS ANLEITUNG. Tanks. Dosierbehälter und Zubehör. Montage- und Betriebsanleitung
GRUNDFOS ANLEITUNG Tanks Dosierbehälter und Zubehör Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS
GRUNDFOS ANLEITUNG KMA. Montage- und Betriebsanleitung
GRUNDOS NLEITUNG KM Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHLTSVERZEICHNIS 1. Verwendungszweck Seite 1.
GRUNDFOS INSTRUCTIONS NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS NB, NBG, TP, TPD ATEX-approved pumps Installation and operating instructions 2 NB, NBG, TP, TPD ATEX-approved pumps Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung
GRUNDFOS ANLEITUNG. CRN MAGdrive. Montage- und Betriebsanleitung
GRUNDFOS ANLEITUNG CRN MAGdrive Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Verwendete
GRUNDFOS ANLEITUNG. Überströmventile. Montage- und Betriebsanleitung
GRUNDFOS ANLEITUNG Überströmventile Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Sicherheitshinweise 2 1.1 Verwendete Symbole 2 1.2
Unilift AP12, AP35, AP50
GRUNDFOS ANLEITUNG Unilift AP12, AP35, AP50 Montage- und Betriebsanleitung Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96011045 Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des
TP, TPD union und low head
GRUNDFOS ANLEITUNG TP, TPD union und low head 50/60 Hz 1/3~ Serviceanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Serviceanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS 1. Verwendete Symbole
Unilift AP12, AP35, AP50 Control box
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Unilift AP12, AP35, AP50 Control box Installation and operating instructions 2 Unilift AP12, AP35, AP50 Control box Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Dosing monitor Installation and operating instructions 2 Dosing monitor Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 7 Notice d installation et d entretien
GRUNDFOS ANLEITUNG. Sololift2 D-2. Montage- und Betriebsanleitung. Other languages. Sololift2 D-2
GRUNDFOS ANLEITUNG Sololift2 D-2 Montage- und Betriebsanleitung Other languages Sololift2 D-2 http://net.grundfos.com/qr/i/97781574 Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung
11. Inbetriebnahme. Deutsch (DE) 11.3 Entlüften der Heizungsanlage Vor der Inbetriebnahme Entlüften der Pumpe. 10 Min.
. nbetriebnahme nhalt:. Vor der nbetriebnahme. Entlüften der Pumpe.3 Entlüften der Heizungsanlage.. Vor der nbetriebnahme Vor der nbetriebnahme ist die Anlage unbedingt mit dem Fördermedium zu befüllen
11. Inbetriebnahme. Deutsch (DE) 11.3 Entlüften der Heizungsanlage Vor der Inbetriebnahme Entlüften der Pumpe. 10 Min.
. nbetriebnahme nhalt:. Vor der nbetriebnahme. Entlüften der Pumpe.3 Entlüften der Heizungsanlage.. Vor der nbetriebnahme Vor der nbetriebnahme ist die Anlage unbedingt mit dem Fördermedium zu befüllen
GRUNDFOS ANLEITUNG. TP Serie /60 Hz 3~ Serviceanleitung
GRUNDFOS ANLEITUNG TP Serie 400 50/60 Hz 3~ Serviceanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Serviceanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Verwendete Symbole 2 2.
GRUNDFOS ANLEITUNG. Sololift2 WC-1, WC-3. Montage- und Betriebsanleitung. Other languages. Sololift2 WC-1, WC-3
GRUNDFOS ANLEITUNG Sololift2 WC-1, WC-3 Montage- und Betriebsanleitung Other languages Sololift2 WC-1, WC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771615 Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung
DIT-IR Infrared Interface Module Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS DIT-IR Infrared Interface Module Installation and operating instructions DIT-IR Infrared Interface Module Declaration of conformity.....................................................................
GRUNDFOS ANLEITUNG. Sololift2 CWC-3. Montage- und Betriebsanleitung. Other languages. Sololift2 CWC-3
GRUNDFOS ANLEITUNG Sololift2 CWC-3 Montage- und Betriebsanleitung Other languages Sololift2 CWC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771616 Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung
GRUNDFOS INSTRUCTIONS PM 1, PM 2. Serviceanleitung
GRUNDFOS INSTRUCTIONS PM 1, PM 2 Serviceanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Verwendete Symbole... 3 2. Anzugsmomente und Schmiermittel... 3 3. Werkzeuge für Servicearbeiten... 3 3.1 Standardwerkzeuge...3 3.2
GRUNDFOS ANLEITUNG. Sololift2 C-3. Montage- und Betriebsanleitung. Other languages. Sololift2 C-3
GRUNDFOS ANLEITUNG Sololift2 C-3 Montage- und Betriebsanleitung Other languages Sololift2 C-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771617 Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung
GRUNDFOS ANLEITUNG. Montage- und Betriebsanleitung
GRUNDFOS ANLEITUNG JP Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Verwendete Symbole
DIT-IR Infrared Interface Module
GRUNDFOS INSTRUCTIONS DIT-IR Infrared Interface Module Installation and operating instructions DIT-IR Infrared Interface Module Declaration of conformity.....................................................................
GRUNDFOS ANLEITUNG SQ, SQE. Montage- und Betriebsanleitung. Other languages.
GRUNDFOS ANLEITUNG SQ, SQE Montage- und Betriebsanleitung Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96160909 Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments
GRUNDFOS ANLEITUNG. Sololift2 CWC-3. Montage- und Betriebsanleitung. Other languages. Sololift2 CWC-3
GRUNDFOS ANLEITUNG Sololift2 CWC-3 Montage- und Betriebsanleitung Other languages Sololift2 CWC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771616 Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung
Unilift KP 150, KP 250, KP 350
GRUNDFOS ANLEITUNG Unilift KP 150, KP 250, KP 350 Montage- und Betriebsanleitung Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96894217 Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung
GRUNDFOS INSTRUCTIONS MGE 71, MGE 80. Terminal Box
GRUNDFOS INSTRUCTIONS MGE 71, MGE 80 Terminal Box 2 MGE 71, MGE 80 Terminal Box Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 6 Monterings- og driftsinstruktion 8 3 1. Contents
GRUNDFOS ALLDOS ANLEITUNG. Tanks 502. Dosierbehälter. Montage- und Betriebsanleitung
GRUNDFOS ALLDOS ANLEITUNG Tanks 502 Dosierbehälter Montage- und Betriebsanleitung 2 INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Allgemeine Hinweise 3 1.1 Service-Dokumentation 3 2. Installationsdaten 4 3. Einbauskizze
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CRN MAGdrive. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS CRN MAGdrive Installation and operating instructions 2 CRN MAGdrive Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 6 Notice d'installation et de fonctionnement
Level converter, Multilift
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Level converter, Multilift LC 109 and LCD 109 Service kit instructions Type LEVEL CONVERTER MULTILIFT Only for: LC(D)109 Prod. No. 98444600 V01 P.c. 1327 1x 220-240V~ 50/60Hz Serial
GRUNDFOS ANLEITUNG LLC 1000W. Montage- und Betriebsanleitung
GRUNDFOS ANLEITUNG LLC 1000W Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Verwendete
GRUNDFOS ANLEITUNG. Unilift AP35B, AP50B. Montage- und Betriebsanleitung. Other languages.
GRUNDFOS ANLEITUNG Unilift AP35B, AP50B Montage- und Betriebsanleitung Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96004693 Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen
GRUNDFOS ANLEITUNG TP, TPE, TPD, TPED. Serie 300, 50/60 Hz. Serviceanleitung
GRUNDFOS ANLEITUNG TP, TPE, TPD, TPED Serie 300, 50/60 Hz Serviceanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Serviceanleitung INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Verwendete Symbole 2 2. Produktidentifikation 3 2.1 Typenschild
Infografiken zur Elektromobilität (November 2018)
Infografiken zur Elektromobilität (November 2018) Herausgeber: BMW Group Presse- und Öffentlichkeitsarbeit Produktkommunikation Elektromobilität Letztes Update: 5.11.2018 Kontakt: [email protected] ELEKTROMOBILITÄT
DSS dosing skid station
GRUNDFOS ANLEITUNG DSS dosing skid station Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments INHALTSVERZEICHNIS Seite
Unilift CC 5, CC 7, CC 9
GRUNDFOS ANLEITUNG Unilift CC 5, CC 7, CC 9 Montage- und Betriebsanleitung 50 and 60 Hz Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments Diese Montage-
GRUNDFOS ANLEITUNG LLC 1000W. Montage- und Betriebsanleitung
GRUNDFOS ANLEITUNG LLC 1000W Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Verwendete
ATEX Zusatzbetriebsanleitung für Seitenkanalpumpen
ATEX Zusatzbetriebsanleitung für Seitenkanalpumpen Nur mit der Pumpen-Betriebsanleitung gültig! 1. Einleitung 4 1.1 Anwendung und Zielgruppe 4 1.2 Hinweise zum Dokument 4 2. Sicherheit 5 2.1 Sicherheitshinweise
Solution Partner Programm
Joachim Kessler Nur für internen Gebrauch / Ziele Leitbild für das Siemens Das weltweit beste Partner Programm in der Industrie Siemens Solution Partner sind weltweit erste Wahl Verschaffen Kunden Wettbewerbsvorsprung
Cranes for SMD, SMG, SFG, SRG, AMD, AMG, AFG and SRP
GRUNDFOS ANLEITUNG Cranes for SMD, SMG, SFG, SRG, AMD, AMG, AFG and SRP Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments
Level converter, Multilift
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Level converter, Multilift LC 109, LCD 109 and LCD 110 Service kit instructions Type LEVEL CONVERTER MULTILIFT Only for: LC 109. LCD 109. LCD 110 Prod. No. 98613273 V01 P.c. 1327
GRUNDFOS ANLEITUNG. ATEX-Stellantriebe. mit Ex-Schutz. Montage- und Betriebsanleitung
GRUNDFOS ANLEITUNG ATEX-Stellantriebe mit Ex-Schutz Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS
GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS ALPHA+ Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS ALPHA+ Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS ALPHA+ Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice d installation et d entretien
DDI with Flow Monitor
DDI with Flow Monitor Additional Instruction D Zusatzanleitung bitte vollständig durchlesen und aufbewahren! Änderungen vorbehalten. 15.720144-V6.0 FlowMonitor Denmark GRUNDFOS DK A/S Canada Germany Martin
PREISLISTE QSC -Service international
Mindestvertragslaufzeit) möglich kosten Alle Entgelte in EUR * 1 Algeria rufnummer 21,90 14,20 6,60 a. A. a. A. 16,90 0,0199 0,0199 0,0199 2 Angola rufnummer 21,90 14,20 6,60 a. A. a. A. 99,00 0,1390 0,1390
»Diesel-Verkaufspreise in Europa November 2017
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without
»Diesel-Verkaufspreise in Europa März - March 2018
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Februar - February 2018
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without
»Diesel-Verkaufspreise in Europa April - April 2018
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Juni - June 2018
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Oktober - October 2018
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without
»Diesel-Verkaufspreise in Europa November 2018
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Mai - May 2018
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without
»Diesel-Verkaufspreise in Europa März - March 2019
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Februar - February 2019
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Mai - May 2015
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without
»Diesel-Verkaufspreise in Europa April - April 2017
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without
»Diesel-Verkaufspreise in Europa September 2017
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Juli - July 2017
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Juni - June 2017
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Oktober - October 2017
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Mai - May 2017
»Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise net prices Durchschnittspreise auf Basis der DKV Transaktionen / Average prices based on DKV transactions Alle Angaben ohne Gewähr / All information without
GRUNDFOS ALLDOS ANLEITUNG. Vaccuperm VGA-111. Vakuumregler. Serviceanleitung
GRUNDFOS ALLDOS ANLEITUNG Vaccuperm VGA-111 Vakuumregler Serviceanleitung INHALTSVERZEICHNIS 1. Allgemeines... 3 1.1 Aufbau der Dokumentation...3 1.2 Über diese Anleitung...3 1.3 Anwender/Zielgruppen...3
GRUNDFOS ANLEITUNG. E-Box 200. Modbus communication for SMART Digital DDA (up to 30 l/h) Montage- und Betriebsanleitung
GRUNDFOS ANLEITUNG E-Box 200 Modbus communication for SMART Digital DDA (up to 30 l/h) Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen
GRUNDFOS ANLEITUNG CIU, CIM. Serviceanleitung
GRUNDFOS ANLEITUNG CIU, CIM Serviceanleitung Vorwort In der vorliegenden Serviceanleitung wird die Störungssuche am CIU-Gerät und CIM-Modul beschrieben. CIU ist die Abkürzung für Communication Interface
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Conlift L. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Conlift L Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the product Conlift L, to which this declaration
NICHTROSTEND UND KORROSIONSBESTÄNDIG
NICHTROSTEND UND KORROSIONSBESTÄNDIG aufroller von Nederman aufroller für feuchte oder aggressive Umgebungen Seit mehr als 60 Jahren entwickelt und fertigt Nederman qualitativ hochwertige automatische
Anleitung zur Teilnahme an einem CadnaA-Webseminar
Anleitung zur Teilnahme an einem CadnaA-Webseminar Teilnahmevoraussetzungen - Pflegevertrag: Die Teilnahme an DataKustik Webseminaren ist für CadnaA- Kunden mit einem gültigen Pflegevertrag kostenlos.
GRUNDFOS ANLEITUNG GRUNDFOS ALPHA2 L. Montage- und Betriebsanleitung ALPHA2 L ALPHA2 L.
GRUNDFOS ANLEITUNG GRUNDFOS ALPHA2 L Montage- und Betriebsanleitung ALPHA2 L ALPHA2 L www.grundfos.com EG-Konformitätserklärung Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte GRUNDFOS
IBM ISV/TP-Beitrittserklärung
IBM ISV/TPBeitrittserklärung (Vom ISV auszufüllen und an den Distributor LIS.TEC) FIRMENNAME DES ISVs/TPs: Firmenadresse des ISVs/TPs: PLZ/Stadt: Land: Germany Telefon: +49 Fax: +49 Email: Kontaktperson
GRUNDFOS ANLEITUNG GRUNDFOS ALPHA2. Montage- und Betriebsanleitung
GRUNDFOS ANLEITUNG GRUNDFOS ALPHA2 Montage- und Betriebsanleitung Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt GRUNDFOS ALPHA2, auf das sich diese Erklärung
ÜBERWACHUNG & MOBILITÄT ERSATZTEILE & SERVICE KITS REPARATUR & WARTUNG
ÜBERWACHUNG & MOBILITÄT ERSATZTEILE & SERVICE KITS OPTIMIERUNG & BERATUNG REPARATUR & WARTUNG INSTALLATION & BETRIEB 2 Warum wir? Sie sind ein professionelles und wichtiges Unternehmen in der gewerblichen
GRUNDFOS ANLEITUNG. Sololift2. 50 Hz 1~ Serviceanleitung
GRUNDFOS ANLEITUNG Sololift2 50 Hz 1~ Serviceanleitung Deutsch (DE) Serviceanleitung INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Verwendete Symbole 3 2. Anzugsmomente und Schmiermittel 4 3. Werkzeuge für Servicearbeiten
Nederman Sales companies in: Nederman Agents in:
Die Nederman Gruppe ist ein führender Hersteller von Produkten und Lösungen für die Umwelttechnologie, insbesondere für die industrielle Luftreinhaltung und Recycling. Nederman Produkte und Lösungen tragen
Tarifnummer 78. Mindestvertragslaufzeit
ProFlat Tarifnummer 78 Preselection Monatliche Gesamtkosten 6,95 3 Monate Tarifgrundgebühr (regulär) 9,95 Mindestumsatz Tarifinformation Freiminuten Inland - Frei-SMS - Freiminuten Ausland Freiminuten
Weltweite Windkraft erreicht 539 GW
Weltweite Windkraft erreicht 539 GW 19. Februar 2018 Windkraft weltweit Windkraftausbau 2017: 52,6GW Gesamtleistung 2017: 539 GW Windstromerzeugung in 100 Ländern 5% des Stromverbrauchs AFRICA & MIDDLE
GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. DDI mit PROFIBUS-DP. Nachtrag zur Montage- und Betriebsanleitung
GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS DDI mit PROFIBUS-DP Nachtrag zur Montage- und Betriebsanleitung INHALTSVERZEICHNIS Seite. Kennzeichnung von en. Allgemeines. Technische Daten. Anbindung der DDI an den PROFIBUS-DP
Barcodescanner CLV41x... CLV45x CLV490
TECHNISCHE INFORMATION Barcodescanner CLV41x... CLV45x CLV490 Neuer Ausgabestand Lasernorm EN/IEC 60825-1:2014 Diese Technische Information aktualisiert die Betriebsanleitungen der genannten Geräte mit
www.somfy.com Ref.5054273A ilmo 50 S WT
www.somfy.com Ref.50547A ilmo 50 S WT Gebrauchsanleitung Seite 9 Hiermit erklärt Somfy, dass das Gerät alle grundlegenden Bestimmungen und Vorschriften der Richtlinie 999/5/EG erfüllt. ie Konformitätserklärung
Jahresstatistik 2008 (Zugriffe)
www.ruegen-radio.org Jahresstatistik 2008 (Zugriffe) Quelle: 1 & 1 Internet AG 04.01.2009 Bereich: Seitenaufrufe Statistik: Seitenaufrufe Auswertung: Alle Domains und Subdomains Zeitraum: Datum Monat Seitenaufrufe
worldskills members flag colouring
worldskills members flag colouring Das WorldSkills Logo Das Logo zeigt eine Hand mit fünf farbigen, starken, dynamischen Linien. Diese sollen die Jugend aller Länder präsentieren und deren Wille und Engagment
