Wie viel Muttersprache und Zielsprache benutzt man im Fremdsprachen- Unterricht?
|
|
- Rudolph Zimmermann
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Wie viel Muttersprache und Zielsprache benutzt man im Fremdsprachen- Unterricht? Marie Kondo 1.Einleitung 1.1 Der Grund Der Grund, dass ich dieses Thema wähle, ist: Ich möchte wissen, welcher Unterricht für Grammatik und Konversation am besten ist. Und ich möchte auch wissen, ob die Sprache, die man schon im Kopf hat, eine neue Sprache beeinflusst..und beeinflusst die Muttersprache die Zielsprache? 1.2 Über Muttersprache, L1 und L2 Ich lerne jetzt Deutsch, aber zuerst habe ich Englisch als Fremdsprache gelernt. Aber meine Mutter und Vater sind Japaner, so ich habe Japanisch als Muttersprache gelernt. Als ich Deutsch gelernt habe, habe ich mir deshalb in meinem Kopf Japanisch und Englisch schon gemerkt. Beeinflusst das Erlernen einer Sprache eine andere Sprache? Zuerst möchte ich über die Muttersprache, L1 und L2 sprechen. Für mich ist L1 Japanisch. L1 ist die erste Sprache, die ein Kind lernt und spricht. Das muss nicht immer die Muttersprache sein, also die Sprache, die die Mutter spricht. Es kann z.b. sehr gut Japanisch sein, wenn ein Kind eine deutsche Mutter hat, aber in Japan geboren wird. Die Muttersprache ist die Sprache, die von den Erwachsenen in der Umgebung oder besonders von der Mutter in der Kindheit gelernt wird. L2 ist für mich Englisch. Ich habe Englisch in der Junior High School gelernt. L2 ist die Sprache, die man nach der Muttersprache lernt. Hier benutze ich nicht Muttersprache, sondern L1, weil Muttersprache nicht auf alle Personen zutrifft. 1.3 Der Unterricht Als ich am Anfang Deutsch gelernt habe, war es zum großen Teil zwei geteilter Unterricht: Grammatik und Konversation. Im Konversations-Unterricht ist der Lehrer Muttersprachler, außerdem ein japanischer Lehrer. Der Unterricht des Muttersprachlers ist natürlich auf Deutsch. Aber es war sehr schwierig für mich, weil wir von den Lehrern nicht verstanden werden. Wir haben Deutsch vorher noch nie
2 gelernt, deshalb ist der Unterricht langweilig am Anfang. Und ich glaubte nicht, dass ich die Sprachfähigkeit für Deutsch nicht erwerben kann, sondern eher, dass ich die Kenntnis im Grammatik-Unterricht erwerben kann, weil der Grammatikunterricht auf Japanisch ist und wir die Sätze schreiben konnten. Aber der Grammatikunterricht ist auch langweilig. Jeder, der eine Fremdsprache lernt, hat dieses Gefühl. Was ist der beste Weg? 2.Hauptteil 2.1 Umfrage Ich habe einen Fragebogen auf Japanisch gemacht. Die Umfrage umfasst 20 Personen der Germanistik Stundenten im 6. Semester an der Dokkyo Universität. Kiso ist der Name des Grammatikunterrichts im 1. Jahr. Im Kiso-Unterricht lernen die Studenten hauptsächlich Grammatik und meistens Schreibung. Das Lehrbuch, das die Studenten benutzten, ist 中島 平尾 朝倉 練習中心初級ドイツ語文法 白水社, 大谷弘道 ウルズラ 大谷 ドイツ語読み方教室中級表現練習 三修社. Sogo-Unterricht ist Konversations-Unterricht. Das Lehrbuch, das die Studenten benutzten, ist die Stufen International Band 1 und 2 (Klett). Ich möchte wissen, wie viel Muttersprache und Zielsprache die Studenten und Lehrer im Unterricht an der Dokkyo benutzten.ich habe diesen Fragebogen gemacht, weil ich auch wissen möchte, wie die Studenten den Unterricht empfinden. 2.2 Ergebnis des Fragebogens FragenⅠ KisoⅠ KisoⅡ SogoⅠ SogoⅡ SogoⅢ (D=Deutsch,J=Japanisch,B=beide) D J B D J B D J B D J B D J B 1.Wer ist Ihr Lehrer? Welche Sprache benutzt der Lehrer? 1wenn die Stunde anfängt wenn der Lehrer Grammatik erklärt wenn der Lehrer Gespräch übt zum Schluss des Unterrichts Welche Sprache benutzen Sie, wenn Sie Fragen haben? Welche Sprache benutzen Sie, wenn Sie Gruppenarbeit haben?
3 FrageⅡ. Welche Kombination passt am besten? Frage 1 Mit welcher Sprache verstehen Sie am besten, wenn Sie Grammatik lernen? 1.Kiso+Japanisch (15) 2.Kiso+Deutsch(2) 3.Sogo+Japanisch(3) 4.Sogo+Deutsch(0) Frage2 Welcher Unterricht hat Ihre Deutsch-Fähigkeiten verbessert? Grammatik:1.Kiso+Japanisch(18) 2.Kiso+Deutsch(2) 3.Sogo+Japanisch(0) 4.Sogo+Deutsch(0) Gespräch:1.Kiso+Japanisch(0) 2.Kiso+Deutsch(1) 3.Sogo+Japanisch(1) 4.Sogo+Deutsch(18) 2.3 Der Schluss des Fragebogens Grammtikunterricht Zum Grammatikunterricht haben 15 Studenten geantwortet, dass sich ihre Grammatikkenntnis im Kiso-Unterricht mit Japanisch verbessert hat. Alle Studenten haben zum ersten Mal Germanistik an der Universität studiert, Englisch hatten sie schon länger als L2 gelernt. 2 Studenten, deren deutsche Grammatikkenntnis sich im Kiso-Unterricht mit Deutsch verbessert hat, hatten Deutsch als L1 oder L2 gelernt. Durch der/die japanische/n Lehrer/Lehrerin benutzten fast 100 Prozent Japanisch, und benutzen Deutsch nur für Übungen und um die Sätze zu lesen. In Kiso-Unterricht gibt es den Vorteil viele Sätze zu lesen und zu schreiben. Der Lerner kann genaue Grammatik erlernen, deshalb kann er gut schreiben Konversationsunterricht Zum Konversationsunterricht haben 18 Studenten geantwortet, dass sich ihre Gesprächsfähigkeit im Sogo-Unterricht mit Deutsch verbessert hat. Im Sogo-Unterricht spricht die/der deutsche Lehrer/Lehrerin meistens auf Deutsch. Falls die Studenten etwas nicht verstehen, benutzt der Lehrer/die Lehrerin manchmal auch
4 Japanisch. Je mehr die Studenten Deutsch lernen, desto eher fangen die Studenten an auf Deutsch zu fragen. Aber als die Studenten begannen Deutsch zu lernen, konnten sie nicht alles Deutsch verstehen. Durch der/die deutsche Lehrer/Lehrerin benutzten auch fast 100 Prozent Deutsch. Wenn die/der Deutsche Lehrer/Lehrerin Japanisch benutzten, benutzten die Studenten auch Japanisch, z.b. wenn die Studenten Fragen haben. Dem Lerner macht es Spaß, weil er direkt die andere Kultur sehen kann und im Konversationsunterricht viele Spiele gemacht werden. 2.4 Meine Meinung Ich finde den Germanistik Lehrplan an der Dokkyo sehr gut. Aber wenn die Studenten nicht verstehen, sollte der Lehrer die Zielsprache benutzen. Denn wenn der Lehrer Deutsch ist, aber auf Japanisch antwortet, geraten die Studenten in Verwirrung zwischen Muttersprache und Zielsprache. Ein Vorteil des Unterrichts in Fremdsprachen ist, die Muttersprache nicht zu benutzen, deshalb können die Studenten einfach die Zielsprache verstehen. Man kann nur über einfache Sachen sprechen, z.b. Gruß oder eine konkrete Sache. Und die Lerner können eine gute Aussprache erlernen. Sie können auch die Kultur kennen lernen. Umgekehrt ist es ein Nachteil am Anfang des Unterrichts, weil die Studenten nicht alles verstehen können. Durch den Fragebogen habe ich herausgefunden, dass die Studenten mit dem Unterricht zufrieden sind. Wenn der Unterricht an der Dokkyo am Anfang nur Grammatik wäre, würden die Studenten sich Sorgen machen, nicht sprechen zu können. 3. Schluss 3.1 Der Fremdsprachenunterricht Wie viel von der Tatsache, ob Muttersprache oder Zielsprache benutzt wird, kommt von dem Lehrer und davon, ob der Unterricht für Grammatik oder Konversation ist? Viel davon sicher von dem Wunsch der Lerner nach Grammatikarbeit, das Ausmaß der schulischen Grammatikarbeit im muttersprachlichen Unterricht, ihre Möglichkeiten zum Sprachkontakt mit der L2 außerhalb des Fremdspracheunterrichts (s.s.154, Huneke 2002). Wie viel davon, Muttersprache oder Zielsprache zu benutzen, wechselt mit dem Ziel
5 der Lerner? Wenn der Lerner sehr gut sprechen lernen möchte, sollte der Lehrer die Zielsprache zum größen Teil benutzen. Wenn der Lerner sehr gut schreiben kann, sollte der Lehrer die Muttersprache benutzten und detailliert darüber erklären. 3.2 Der Lehrer Der Lehrer muss wissen, welches Niveau die Lerner haben. Und der Lehrer muss entscheiden, auf welchem Niveau die Zielsprache benutzt wird. 3.3 Meine Meinung Das Verhältnis von Muttersprache und Zielsprache finde ich wichtig, aber wenn die Lerner kein Ziel, z.b. Sprechen oder Schreiben haben, kann es auch unwichtig sein. Die Person des Lehrers ist für sie wichtiger als Methoden oder Materialien. Die Lehrer müssen die Lerner kennen. Wie viel Muttersprache/ Zielsprache man benutzt, ist wichtig für Methoden. Welches der beste Weg ist, ist noch nicht definieren aber in meinem Fragebogen sieht man, dass die Studenten die Deutsch-Fähigkeit Grammatik mit der Muttersprache und Koversation mit der Zielsprache verbessert haben. Literatur: 外国語の効果的な学び方(1998) 大修館ジョーン ルービン アイリーン トンプソン より良い外国語学習法を求めて(2003) 松柏社竹内理 わたしの外国語学習法(1981) 創樹社カトー ロンプ 外国語教育リサーチマニュアル (2001) 大修館ハーバート W セリガー Hans-Werner Huneke/ Wolfgang Steinig (2002): Deutsch als Fremdsprache Eine Einführung. Erich Schmidt Verlag
Zur Beziehung zwischen Lernstrategien und Fremdsprachen-Erziehung
Zur Beziehung zwischen Lernstrategien und Fremdsprachen-Erziehung Mai Hashimoto 1. Einleitung 1.1 Ich habe schon 9 Jahre Englisch gelernt und ich lerne Deutsch 3 Jahre an der Universität. So habe ich viel
MehrKommunikative Methode
Kommunikative Methode 10112038 Sayaka Kaneko 1. Einleitung Ich habe schon im letzten Semester über die Kommunikative Methode meine Seminar Arbeit geschrieben. Das vorige Mal habe ich die Kommunikative
MehrVergleich zwischen Kommunikativem Ansatz und Audiovisueller Methode
Vergleich zwischen Kommunikativem Ansatz und Audiovisueller Methode Yoko NAKAMURA 0. Einleitung 0.1. Methoden im Fremdsprachenunterricht Es gibt 5 Methoden: Die Direkte Methode, die Grammatik-Übersetzungsmethode,
MehrWas ist effektiv für das Schreiben?
Was ist effektiv für das Schreiben? Mai Hashimoto 1. Einleitung Der Grund, warum ich dieses Thema gewählt habe. Ich nenne zwei Punkte. 1.1 In letztem Juni habe ich ein Praktikum an einer japanischen Schule
MehrDie Audiovisuelle Methode im Fremdsprachenunterricht
Die Audiovisuelle Methode im Fremdsprachenunterricht Wie kann man viele Wirkungen im LL Unterricht haben Kozue Morimura 1. Einleitung 1.1. Der Anlass, dieses Thema zu behandeln An was erinnern Sie sich
MehrWortschatzerwerb. Wie man Vokabeln mit einer. geschriebenen Geschichte lernt
Wortschatzerwerb Wie man Vokabeln mit einer geschriebenen Geschichte lernt 2014 Wintersemester 11112051 Maiko Kubo 1. Einleitung Wenn man anfängt, eine Fremdsprache zu lernen, leiden fast jeder am Wortschatzerwerb,
MehrBilinguale Erziehung 外国語学部ドイツ語学科 Nodoka Nishitsuji
Bilinguale Erziehung 外国語学部ドイツ語学科 08115114 Nodoka Nishitsuji 1 Einleitung Für meine Forschung habe ich gewählt wie man in einer japanischen Familie, die in Japan wohnt, ein Kind als Bilingual erziehen kann.
MehrGrammatik wie und wann?
Grammatik wie und wann? Kouichi Kurokawa 1. Einleitung 1.1 Nicht geeignet für das Sprechen Es ist in Japan üblich, dass man in der Mittelschule und in der Oberstufe und auch an der Universität Englisch
MehrVorschlag der Zusammenarbeit beim. Wortschatzlernen
Vorschlag der Zusammenarbeit beim Wortschatzlernen Kimika Tonuma 11119106 Seminar Arbeit 2014 1. Einleitung 1-1. Ziel der dieser Seminararbeit In dieser Seminararbeit werde ich über Vorzug der Zusammenarbeit
MehrSpracherziehung für kleine Kinder
Spracherziehung für kleine Kinder Miki Warashina 0. Warum die Erziehung für kleine Kinder? Zuerst wollte ich schreiben,warum ich diese Thema wähle. In Japan wird darauf in letzter Zeit viel Aufmerksamkeit
MehrKatakana als Aussprache im Deutsch-Japanischen. Wörterbuch
Katakana als Aussprache im Deutsch-Japanischen Wörterbuch Ryoko Horiuchi 1. Einleitung 1.1. Anlass Mein Deutsch-Japanisch Wörterbuch hat Katakana als Aussprache. Ich benutze Katakana, besonders als ich
MehrFor citation: Morita, Masami (2013) Grammtik lehren und lernen subjektiv betrachtet von den Lehrenden. In: Reinelt, R. (ed.) (2013) The OLE at JALT
For citation: Morita, Masami (01) Grammtik lehren und lernen subjektiv betrachtet von den Lehrenden. In: Reinelt, R. (ed.) (01) The OLE at JALT 01 Compendium compiled for OLE by Rudolf Reinelt Research
MehrDer Radiokurs まいにちドイツ語 und die Methode
Der Radiokurs まいにちドイツ語 und die Methode Seminararbeit WS 2013 2014 11115120 Haruna NUMAZAWA 1. Einleitung In Japan gibt es das Radioprogramm, mit dem man Fremdsprachen lernen kann. Mit まいにちドイツ語 kann man
MehrSeminaraufsatz. Wie soll die Erklärung der Grammatik im. Lernbuch werden gemacht?
Seminaraufsatz Wie soll die Erklärung der Grammatik im Lernbuch werden gemacht? Yusuke Kubo 1.Einleitung In diesem Aufsatz denke ich darüber nach, wie die Erklärung der Grammatik im Lernbuch gemacht werden
MehrGruppenarbeit beim Deutschunterricht. ( Fremdsprachenunterricht )
Gruppenarbeit beim Deutschunterricht ( Fremdsprachenunterricht ) Seminararbeit WS 2010-2011 Matrikelnummer: 08118141 1. Einleitung Im Fremdsprachenunterricht arbeiten die Lerner oft zusammen, das nennt
MehrDas Personalpronomen. Kazuyuki Himeno
Das Personalpronomen 13112111 Kazuyuki Himeno 0. Einleitung Es gibt viele Personalpronomen in eine Sprache. Damit können wir mit jemandem reden. Zum Beispiel wenn es vor Augen gibt, was Sie nicht wissen,
MehrNotwendigkeit des Outputs
Notwendigkeit des Outputs Seminararbeit Yusuke Yoshikawa Matrikelnummer:11110159 1. Einleitung In dieser Arbeit schreibe ich über die Rolle Outputs bei der Aneignung einer neuen (zweiten) Fremdsprache.
MehrIst das Aussprachelernen nach der kritischen Periode eigentlich erfolglos?
ゼミ 論 008 前 期 (8.07.008) 0686 Mizuno, Nobutaka Ist das Aussprachelernen nach der kritischen Periode eigentlich erfolglos? - Aussprachefähigkeit bei zweisprachigen Kindern vor der Pubertät und bei Fremdsprachenlernern
MehrBildbeschreibung im Spannungsfeld zwischen Ausgangs- und Zielsprache
Bildbeschreibung im Spannungsfeld zwischen Ausgangs- und Zielsprache ASANO Yuki Ruhr-Universität Bochum Wenn deutsche Muttersprachler und japanische Muttersprachler ein Bild beschreiben, dann tun sie das
MehrProbleme bei verschiedenen Lernmethoden. bei der Spracherlernung des Japanischen und Deutschen Takako Yoneyama
Probleme bei verschiedenen Lernmethoden bei der Spracherlernung des Japanischen und Deutschen 01119201 Takako Yoneyama Inhaltverzeichnis 1. Einleitung 1 2. Umfrage 1 2.1. Auswertung 2 3. Warum haben die
MehrDer Farbensinn und Wörter, um die Farbe auszudrücken -Vergleich Japanisch und Deutsch-
Der Farbensinn und Wörter, um die Farbe auszudrücken -Vergleich Japanisch und Deutsch- A.Werner Seminar 2016/17WS 14116083 Kurumi Takazawa 1. Einleitung Wir leben mit vielen Farben. Aber nehmen wir alle
MehrWortschatzerwerb mit Kollokationen
Wortschatzerwerb mit Kollokationen 11116035 Mami Katsuie 1. Einleitung Was ist die beste Methode, um ein neu gelerntes Wort dauerhaft im Kopf zu behalten? Obwohl es viele Arten dafür gibt, beschäftigt
MehrMotivation im Deutschunterricht
Motivation im Deutschunterricht モティベーションを重んじた楽しいドイツ語の授業 Bettina Goesch 大学におけるドイツ語の授業は 近年 かならずしも学生のモティベーションを充分に引き出しているとは思えない そこで私は自らの授業実践において ドイツ語の文法と表現の練習ゲームやポスター作りを共に行いながら学生のやる気を高めている その授業では 4~ 5 人の学生を一つのグループにして
MehrWortschatz für Kinder
Wortschatz für Kinder mit Total Physical Response 11116035 Mami Katsuie 獨協大学 1. Einleitung 2011 wurden Fremdsprachen in Japan als Pflichtfach für Schüler der fünften und sechsten Klasse eingeführt. Es
MehrVERGLEICH ZWISCHEN DEUTSCH UND JAPANISCH BEI MANGA
VERGLEICH ZWISCHEN DEUTSCH UND JAPANISCH BEI MANGA Kayo Arai 22. JANUAR 2017 DOKKYO UNIVERSITÄT 14115004 1. Einleitung Ich habe japanische Manga mit übersetzten deutschen Manga vergleichen. Das Manga ist
MehrDie Rolle der Grammatik. beim Erwerb von Fremdsprache. Momoko Kin
Die Rolle der Grammatik beim Erwerb von Fremdsprache Momoko Kin 0. Einleitung Warum ich dieses Thema gewählt habe, ist, weil ich den Grammatikunterricht nicht mag. Deshalb möchte ich wissen, warum die
MehrWelchen Einfluss hat der Unterricht auf die Motivation der Lernenden? 2. Was ist Motivation beim Fremdsprachunterricht?
Welchen Einfluss hat der Unterricht auf die Motivation der Lernenden? 1. Einleitung Rie Takahashi Der Grund, warum ich dieses Thema ausgewählt habe, ist weil es eine ganz wichitige Rolle spielt beim Erlernen
MehrOWPU. Koichi Kurokawa. Zielgruppe: Deutsch lernende Japaner
OWPU Zielgruppe: Deutsch lernende Japaner Koichi Kurokawa 1. Phonetikunterricht in Japan Es gibt nur wenig oder sogar überhaupt keinen Phonetikunterricht in den meisten japanischen Schulen und an den Universitäten.(
MehrWortschatzerwerb durch Mangas und Anime
Wortschatzerwerb durch Mangas und Anime 13119069 Tsuyoshi Jin Um1970 waren die Manga und Anime nicht sehr beliebt und sind nicht als eine lituratur mit guter qualität gesehen worden. Aber die Mangas und
MehrVideoaustauschprojekt zwischen den Universitäten Ludwigshafen und Fukushima ルートヴィヒスハーフェン経済大学とのビデオ交換プロジェクト. Präsentation mit Videoaufnahme
Page1 Videoaustauschprojekt zwischen den Universitäten Ludwigshafen und Fukushima ルートヴィヒスハーフェン経済大学とのビデオ交換プロジェクト Präsentation mit Videoaufnahme さつえいビデオ撮影によるプレゼンテーション OAI, Ludwigshafen Page2 Redemittel für
MehrDer Unterschied zwischen einem japanischen und einem deutschen Wörterbuch
Der Unterschied zwischen einem japanischen und einem deutschen Wörterbuch Kyoka Mizuno 22. JANUR 2017 DOKKYO UNIVERSITÄT 1. Einleitung Wenn man eine Fremdsprache lernt, benutzt man oft das Wörterbuch.
MehrInterkulturelle Methode
Interkulturelle Methode 03117073 Komori, Wakaba 1. Einleitung Wie können Lerner einer Fremdsprache mit Leuten, die eine verschiedene Kultur haben, gut kommunizieren? Ich will aus meiner Erfahrung darüber
MehrWas verbindet Lehrer und Lerner beim. Fremdsprachenunterricht?
1. Einleitung Was verbindet Lehrer und Lerner beim Fremdsprachenunterricht? Shinpei Taniguchi Was ist die Verbindung zwischen dem Lehrer und dem Lerner? Warum ist sie wichtig? Heutzutage werden die Studierenden
MehrLehnübersetzungen im Japanischen und. Deutschen. Januar 2017 Dokkyo Universität Werner Seminar Kureha Tomomi
Lehnübersetzungen im Japanischen und Deutschen Januar 2017 Dokkyo Universität Werner Seminar 14110054 Kureha Tomomi Lehnübersetzungen im Japanischen und Deutschen 14110054 Kureha Tomomi 1. Einleitung Wenn
MehrDie Beziehung zwischen Lernmethoden und Lernertypen
Die Beziehung zwischen Lernmethoden und Lernertypen ドイツ 語 学 科 1 類 06110159 Yudai Hattori 1. Einleitung Jeder Mensch kann zurzeit irgendeine Sprache sprechen. Weil wir es in der Kommunikation mit anderen
MehrSeminararbeit. Unterschiede zwischen der Grammatik-Übersetzungs-Methode und der Kommunikativen Methode
Seminararbeit Unterschiede zwischen der Grammatik-Übersetzungs-Methode und der Kommunikativen Methode 06112150 Chihiro Negami 1. Einleitung In dieser Arbeit schreibe ich über Unterschiede zwischen der
MehrWortschatzerwerb durch Fernsehen
Wortschatzerwerb durch Fernsehen Wie verwertet man nützlich NHK テレビでドイツ語 und 放送大学ドイツ語 Ⅰ für Wortschatzerwerb? Seminar Arbeit bei ヴェルナーゼミ Ishizaki Chiho 2016/01/13 1. Einleitung Die Deutschkurse des Fernsehprogrammes
MehrWarum können Japaner Fremdsprachen nicht gut sprechen?
Warum können Japaner Fremdsprachen nicht gut sprechen? Takeshi Watanabe 0. Einleitung Ich forsche über das Thema Warum können Japaner Fremdsprachen nicht gut sprechen, die Fremdsprache ist hier Englisch.
Mehr95 従 属 の 接 続 詞 その2. wenn auch たとえ~であっても. damit ~するために. so dass その 結 果 ~ als ob あたかも~であるかのように wenn auch たとえ~であっても を 使 った 文 の 定 動 詞 の 位 置 に 注 意!
G-137 95 従 属 の 接 続 詞 その2 damit ~するために so dass その 結 果 ~ wenn auch たとえ~であっても als ob あたかも~であるかのように wenn auch たとえ~であっても を 使 った 文 の 定 動 詞 の 位 置 に 注 意! damit, wenn auch, so dass, als ob Ich helfe dir bei der
MehrÜbersetzungsvergleich zwischen Deutsch und Japanisch Der kleine Prinz
Übersetzungsvergleich zwischen Deutsch und Japanisch Der kleine Prinz 星の王子さま 日独翻訳比較 21. JANUAR 2017 DOKKYO UNIVERSITÄT Germanistik Werner Seminar 12111152 Yuka Yoh Übersetzungsvergleich des kleinen Prinz
MehrPartnersuche für den Fremdsprachenunterricht
>> 愛 媛 大 学 - Ehime University TitlePartnersuche fur den Fremdsprachenu Author(s) ライネルト, ルードルフ Citation 愛 媛 大 学 法 文 学 部 論 集. 人 文 学 科 編. vol.30, no., p.1 Issue Date 2011 URL http://iyokan.lib.ehime-u.ac.jp/dsp
Mehr26. Übersetzungswettbewerb des Goethe-Instituts Tokyo - Protokoll des Kommentarabends vom
26. Übersetzungswettbewerb des Goethe-Instituts Tokyo - Protokoll des Kommentarabends vom 10.12.2016 Für den 26. Übersetzungswettbewerb sollte ein Teil eines Kapitels aus dem Buch Warum die Arbeit gut
MehrGrundkenntnisse Japanisch 1 + 2 und Hiragana und Katakana Übungen / Hiragana und Katakana. Übungen
Grundkenntnisse Japanisch 1 + 2 und Hiragana und Katakana Übungen / Hiragana und Katakana. Übungen von Shin'ichi Okamoto überarbeitet Buske 2006 Verlag C.H. Beck im Internet: www.beck.de ISBN 978 3 87548
MehrSeminararbeit Wortschatzerwerb mit Musik und Emotionen Mami Takeuchi
Seminararbeit 2015 Wortschatzerwerb mit Musik und Emotionen Mami Takeuchi 1 1. Einleitung Für den Wortschatzerwerb muss man viel Mühe geben und geduldig sein, bis es ihm leichter wird. Es gibt viele Studien
MehrZeitungsüberschriften in Lehrwerken: Analyse zweier Lehrwerke nach didaktischer Authentizität und Aufgabenstellung
Zeitungsüberschriften in Lehrwerken: Analyse zweier Lehrwerke nach didaktischer Authentizität und Aufgabenstellung Roland Schulz 要旨外国語授業用の大量の教科書の中には 新聞の記事とその見出しを授業内容の対象とする教科書もある それらの教科書は 外国語学習者が将来実際の新聞の見出しを読むことができるために必要な
MehrWORTSCHATZERWERB MIT WORTSTAMMERKENNUNG
WORTSCHATZERWERB MIT WORTSTAMMERKENNUNG 17. JANUAR 2016 DOKKYO UNIVERSITÄT Germanistik Werner Seminar 13118053 Hikari Saito Wortschatzerwerb mit Wortstammerkennung Hikari Saito 1.Einleitung Beim Lernen
Mehr1 / 12 ICH UND DIE FREMDSPRACHEN. Fragebogen für die Schülerinnen und Schüler der 5. Klasse (Luxemburg) Februar - März 2007
1 / 12 Projet soutenu par la Direction générale de l Education et de la Culture, dans le cadre du Programme Socrates ICH UND DIE FREMDSPRACHEN Fragebogen für die Schülerinnen und Schüler der 5. Klasse
MehrGRUNDLAGEN DER GERMANISTIK. Herausgegeben von Detlef Kremer, Ulrich Schmitz, Martina Wagner-Egelhaaf und Klaus-Peter Wegera
GRUNDLAGEN DER GERMANISTIK Herausgegeben von Detlef Kremer, Ulrich Schmitz, Martina Wagner-Egelhaaf und Klaus-Peter Wegera 34 Deutsch als Fremdsprache Eine Einführung von Hans-Werner Huneke und Wolfgang
MehrSeminararbeit. Welche Grammatik braucht man im DaF Unterricht, besonders für Anfänger
Seminararbeit Erika Tsutsumi 10110103 Welche Grammatik braucht man im DaF Unterricht, besonders für Anfänger 1. Einleitung Wenn man eigene Muttersprache spricht, denkt man nicht an die Grammatik. Aber
MehrZur Einstufung der Deutschlerner nach Sprachniveau
Zur Einstufung der Deutschlerner nach Sprachniveau Inhalt 0. Einleitung 1. Die Einstufung in der Mittel und Oberschule 1.1. Erlass des Ministeriums für Bildung, Kultur, Sport, Wissenschaft und Technologie
MehrFragebogen Deutsch als Fremdsprache
Fragebogen Deutsch als Fremdsprache Liebe Studentin, lieber Student! Am Institut für Germanistik der Universität Wien machen wir im Seminar Fremdsprachenerwerb, Identität und Bildungspolitik eine große
MehrDie zivilrechtiliche Methodenlehre gegen die Entwicklung der sozialen Gesellschaft
東洋法学第 59 巻第 1 号 (2015 年 7 月 ) 223 論説 Die zivilrechtiliche Methodenlehre gegen die Entwicklung der sozialen Gesellschaft Norikazu ASHINO Einleitung Ich freue mich darüber,dass ich heute einen Vortrag über
MehrFaktoren bei der Wahl der Unterrichtssprache im DaF-Unterricht in Japan: Umfrage unter deutschen und japanischen Deutschlehrenden
Faktoren bei der Wahl der Unterrichtssprache im DaF-Unterricht in Japan: Umfrage unter deutschen und japanischen Deutschlehrenden Axel HARTING Zentrum für Fremdsprachenforschung und -lehre Universität
MehrDer Mythos Konjunktiv I 1)
83 Der Mythos Konjunktiv I 1) Heike PINNAU 要約 接続法はドイツ語圏で出版されている 外国語としてのドイツ語 教材において, 中 上級レベルで初めて扱われる項目となっている 接続法第 Ⅰ 式はドイツ語母語話者にとっても難しい文法のようである 法学部のある教授は, 大学入学時のほぼ半数の学生は接続法に関する知識を十分に持ち備えておらず, この状況では法学の核となる諸問題を正確に把握することができないと頭を痛めている
MehrSeminararbeit. zum Thema. Kollokationen. im deutsch-japanischen Kontext. eingereicht von Monique Noss Matrikelnummer:
Seminararbeit zum Thema Kollokationen im deutsch-japanischen Kontext eingereicht von Monique Noss Matrikelnummer: 16509044 Seminar: Sprachvergleich Deutsch-Japanisch Semester: WS 16/17 Dozentin: Prof.
MehrRollen der Muttersprache und der ersten Fremdsprache 1) beim Erwerb der Tertiärsprache
353 Rollen der Muttersprache und der ersten Fremdsprache 1) beim Erwerb der Tertiärsprache Abstract This article aims to survey the state of Third Language Acquisition (TLA). This Acquisition had been
Mehr1 / 12. Ich und die modernen Fremdsprachen. Fragebogen für die Schülerinnen und Schüler der 5. Klasse Februar-März 2007
1 / 12 Fachbereich 05 : Sprache Literatur - KulturInstitut für Romanistik Abt. Didaktik der romanischen Sprachen Prof. Dr. Franz-Joseph Meißner Karl-Glöckner-Str. 21 G 35394 Gießen Projet soutenu par la
MehrAnsichten japanischer Studierender über die Unterrichtssprache muttersprachlicher Deutschlehrender: Ergebnisse einer Fallstudie
Ansichten japanischer Studierender über die Unterrichtssprache muttersprachlicher Deutschlehrender: Ergebnisse einer Fallstudie Axel HARTING Zentrum für Fremdsprachenforschung und -lehre Universität Hiroshima
MehrRedewendungen mit Katze
Redewendungen mit Katze Rei Tanaka Dokkyo Universität Sprachvergleich - 13114085 Inhaltverzeichnis 1. Einleitung 2. der Redewendung 3. Linguistische Kategorie 4. Gruppierung 5. Hund und Katze 6. Katze
Mehr1 / 16. Ich und die modernen Fremdsprachen. Fragebogen für Schülerinnen und Schüler der 9. Klasse. Februar-März 2007
1 / 16 Fachbereich 05 : Sprache Literatur - Kultur Institut für Romanistik Abt. Didaktik der romanischen Sprachen Prof. Dr. Franz-Joseph Meißner Karl-Glöckner-Str. 21 G 35394 Gießen Projet soutenu par
MehrV wenn das Kind seine Muttersprache gut beherrscht. V wenn das Kind früh in eine Spielgruppe geht, wo die
Frage 21 Antwort 21 Was hilft Ihnen beim Sprachenlernen? Was hilft Ihnen am meisten? Bitte entscheiden Sie: Ich lerne eine Sprache am besten, wenn ich in jemanden verliebt bin, der/die diese Sprache spricht.
MehrFremdwörter in der Jugendsprache
Miwako Oda Fremdwörter in der Jugendsprache 1.Thema In letzter Zeit ändern sich Moden sehr schnell. Unter Jugendlichen kann man das deutlich erkennen: Musik, Kleidung, Frisur, Fernsehschauspieler und so
MehrWas machen wir heute? Station 7 Was machen wir heute?
Station 7 Station 7 Situation: Reki trifft Manoli wieder einmal in der Küche beim Frühstück. Es ist Wochenende. Reki und Manoli haben keinen Unterricht heute. a Reki: Manoli: Ich weiß nicht. Nichts. Reki:
MehrAutomatische und universelle Analyse und Segmentierung von Strings natürlicher Sprachen auf der Ausdrucksebene Markus Stengel
Automatische und universelle Analyse und Segmentierung von Strings natürlicher Sprachen auf der Ausdrucksebene 2006-10-25 Markus Stengel Inhalt Einführung Meta-Rating Versuchsaufbau Exzerpieren von Korpora
MehrKosmetikfachwörter in Asien-Schreibung
Kosmetikfachwörter in Asien-Schreibung 00113175-46 Ritsuko Masumura 0 1. Einleitung Was sind InternationalismenIch glaube, wenn Japaner an dieses Thema denken, stellen sich fast alle ein KATAKANA-Wort
MehrGER_C2.0606S. Bilinguale Erziehung. Education and children Speaking & Discussion Level C2 GER_C2.0606S.
Bilinguale Erziehung Education and children Speaking & Discussion Level C2 www.lingoda.com 1 Bilinguale Erziehung Leitfaden Inhalt Viele Kinder, deren Vater und Mutter unterschiedliche Muttersprachen sprechen,
MehrAnhang Fragebögen. FRAGEBOGEN Familie A. 1. Wie alt sind Ihre Kinder? Kind 1: 14 Kind 2: 9 Kind 3: 8
Anhang Fragebögen FRAGEBOGEN Familie A 1. Wie alt sind Ihre Kinder? 14 9 8 2. Welches ist die Erstsprache und welches die Zweitsprache von Ihrem Kind und spricht Ihr Kind noch weitere Sprachen? Erstsprache:
MehrShôtôkan Karate-Dô no Ashi-Sabaki 涛 館 空 手 道. Fußarbeit im Shôtôkan Karate-Dô. - Eine Übersicht - の 足 捌 き. Von Mathias Schäfer
松 Shôtôkan Karate-Dô no Ashi-Sabaki 涛 館 空 手 道 Fußarbeit im Shôtôkan Karate-Dô - Eine Übersicht - の 足 捌 き Von Mathias Schäfer 009 Inhaltsverzeichnis Kapitel Inhalt Seite 一 二 Hiraki-Ashi Normale Schritte...
MehrKulturelle Werte im Film Die Rolle des Films für die Ausbildung interkultureller Kompetenz 映画における文化的価値観
77 Kulturelle Werte im Film Die Rolle des Films für die Ausbildung interkultureller Kompetenz 映画における文化的価値観 ~ 異文化間能力を促進するために~ Jan Auracher Abstract Ziel des folgenden Artikels ist es, Möglichkeiten aufzuzeigen,
MehrSprachen Lernen. Role play cards. Note: Questions and answers should be used as a student guide.
Sprachen Lernen Role play cards Note: Questions and answers should be used as a student guide. Welche Sprachen lernen Sie? Meine Muttersprache ist Englisch. Seitdem ich vier Jahre alt war, lerne ich Irisch.
MehrKAPITEL I EINLEITUNG
KAPITEL I EINLEITUNG A. Hintergrund Sprache spielt eine wichtige Rolle im menschlichen Leben. Die Sprache wird von den Menschen benutzt um Gedanken, Gefühle und menschlichen Handels auszudrücken. Mit Sprache
Mehr1. Körpersprache ist in der interkulturellen Kommunikation wichtig. Das habe ich erwartet.
1. Grammatik: Körpersprache interkulturell. Bilden Sie Vergleichssätze mit als, wie oder je desto /umso. Verbinden Sie die Sätze und verändern Sie dabei, wo nötig, die Adjektive. 1. Körpersprache ist in
MehrProbleme der Begrifflichkeit in der Lehrerausbildung (Conceptual Problems in Teacher Education)
SUGITANI: PROBLEME DER BEGRIFFLICHKEIT IN DER LEHRERAUSBILDUNG 層強化され 英語教育研究の諸概念やその定義が 他の 外国語教育研究でもそのまま通用する と想定されるこ とが多いようである しかし 例えば 外国語としてのド イツ語 教育研究から見ると いくつかの問題が指摘で きる 例として 第二言語習得研究 応用言語学 外国 語教育研究 の区別
MehrDeutsch sprechen in der Grundstufe Analyse kurzer Dialoge
Deutsch sprechen in der Grundstufe Analyse kurzer Dialoge Oliver Mayer Department of Foreign Languages, Aichi University of Education 概要本研究では ドイツ語 III (2 年生前期 ) で 2011 年 4 月に録音された短いダイアローグを分析する 学生が 名前 住居
MehrDie Zahl der Fremdsprachenlernenden an den Hochschulen in Japan nimmt seit einiger Zeit
JALT2007 Challenging Assumptions Looking In, Looking Out Deutsch als Fachsprache für Studierende an einer Kunsthochschule in Japan Ruth Reichert Kanazawa Bijutsu Kougei Daigaku Reference Data: Reichert,
MehrIst Tandem eine gute Lernmethode für Anfänger?
Ist Tandem eine gute Lernmethode für Anfänger? Seminararbeit 12110020 Itoh Yuma 1. Einleitung In der gegenwärtigen Ära fordert es von Leuten, dass mehrfache Sprachen sprechen, hören, lesen, schreiben zu
MehrDie$Kraft$von$nur$100$Yen:$Larp$in$Japan$ Larp5Zeug$und$100$Yen$ Larp$als$Praxis5Netzwerk$
MittelpunktBand2015 Die$Kraft$von$nur$100$Yen:$Larp$in$Japan$ Björn&OleKamm(KyotoUniversity) Larp5Zeug$und$100$Yen$ DieGeschichtedesLarpsinJapanreichtkaumweiterzurückalsdiespäten2000erund alspraxiserfuhreserstum2012größereaufmerksamkeit,alsdragonsysineiner
MehrDas japanische Schriftsystem
Das japanische Schriftsystem Das japanische Schriftsystem Japanisch Geschichte der Schrift Wörterbücher Computer Japanisch Japanisch Schrift Wörterbücher Computer Basisdaten Sprecher: 127 Mio. Muttersprachler
MehrNew World. Englisch lernen mit New World. Informationen für die Eltern. English as a second foreign language Pupil s Book Units 1
Englisch lernen mit New World Informationen für die Eltern New World English as a second foreign language Pupil s Book Units 1 Klett und Balmer Verlag Liebe Eltern Seit zwei Jahren lernt Ihr Kind Französisch
MehrSpracherwerb und Schriftspracherwerb
Spracherwerb und Schriftspracherwerb Voraussetzungen für ein gutes Gelingen Tipps für Eltern, die ihr Kind unterstützen wollen Elisabeth Grammel und Claudia Winklhofer Menschen zur Freiheit bringen, heißt
MehrKonzeptionen der Landeskunde in japanischen DaF-Lehrwerken
報 告 Konzeptionen der Landeskunde in japanischen DaF-Lehrwerken Bernd Schacht 1 )* 1)Center for the Advancement of Higher Education, Tohoku University 要旨 外国としてのドイツ語 DaF の授業では, 様々な教授法実践もさることながら, いかに効果的に外国語の運用能力と知識を学習者に教授するかが問題であり,
MehrFremdsprachenlernen mit neuen Medien im DaF Unterricht
Fremdsprachenlernen mit neuen Medien im DaF Unterricht Satoko Usami 1. Einleitung Ich habe bisher Englisch und Deutsch als Fremdsprache in der Schule und an der Universität gelernt. Dabei wurde die neue
MehrWortschatzerwerb mit Filmen
Wortschatzerwerb mit Filmen 13112111 Kazyuki Himeno Mensch versteht viele Ding mit den fünf Sinnen. Es wird gesagt, dass wir mehr als 80% von etwas Informationen mit dem Gesichtsinn bekommen. Zusätzlich
MehrGruppen- und Partnerarbeit in deutschen und japanischen Deutschlehrwerken
Gruppen- und Partnerarbeit in deutschen und japanischen Deutschlehrwerken Axel HARTING Zentrum für Fremdsprachenforschung und -lehre Universität Hiroshima 1. Einleitung In der im vorliegenden Beitrag beschriebenen
Mehrund deutschen Kultur 甘え の考察 : 日独文化比較の試み 宇京, 早苗 Ukyo, Sanae 人文論叢 : 三重大学人文学部文化学科研究紀要. 1987, 4, p
Departmental Bulletin Paper / 紀要論文 Amaé : Freiheit in Ge zum Vergleich zwische und deutschen Kultur 甘え の考察 : 日独文化比較の試み 宇京, 早苗 Ukyo, Sanae 人文論叢 : 三重大学人文学部文化学科研究紀要. 1987, 4, p http://hdl.handle.net/10076/6277
MehrRUNDBRIEF HERBST 2008. Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. Inhalt
Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. RUNDBRIEF HERBST 2008 Fest der Völkerverständigung Bild: Herr Pfaff Inhalt Kalender der DJG Karlsruhe / DJG カレンダー...3 Musik und Musiker der DJG / 音楽...3 Herzlich
MehrThis course gives advanced participants the chance to talk about and discuss current topics of interest.
Fremdsprachen English for fun Lehrbuch Fairway B 1 ab Unit 3 Dieser Kurs ist der ideale Kurs für Personen mit Vorkenntnissen der englischen Sprache. Die Kursleiterin ist Muttersprachlerin. In diesem Kurs
MehrWelche Sprachen lernen Sie?
Welche Sprachen lernen Sie? Meine Muttersprache ist Englisch. Seitdem ich vier Jahre alt war, lerne ich Irisch. Deutsch lerne ich seit vier Jahren. Mein Deutsch ist nicht so gut wie mein Irisch, aber es
Mehr次の英文を読んで (1) を和訳しなさい 英語 ( 出典 : Gillian Brock and Michael Blake, Debating Brain Drain: May Governments Respect Emigration?, Oxford University Press, pp
次の英文を読んで (1) を和訳しなさい 英語 ( 出典 : Gillian Brock and Michael Blake, Debating Brain Drain: May Governments Respect Emigration?, Oxford University Press, pp. l 1-13, 20 l 5) THE BASIC NEEDS OF DESPERATELY poor
MehrTitleAlter in der Landeskunde fur Deutsc. Citation 愛媛大学法文学部論集. 人文学科編. vol.33, no., p.9
>> 愛媛大学 - Ehime University TitleAlter in der Landeskunde fur Deutsc Author(s) REINELT, Rudolf Citation 愛媛大学法文学部論集. 人文学科編. vol.33, no., p.9 Issue Date 2012-09-29 URL http://iyokan.lib.ehime-u.ac.jp/dsp
MehrJPShiKen.COM 全日本最新の IT 認定試験問題集. 1 年で無料進級することに提供する
JPShiKen.COM 全日本最新の IT 認定試験問題集 最新の IT 認定試験資料のプロバイダ 参考書評判研究更新試験高品質学習質問と回答番号教科書難易度体験講座初心者種類教本ふりーく方法割引復習日記合格点学校教材スクール認定書籍攻略取得 PDF 合格率教育一発合格練習クラムメディア日本語問題集特典フリーク赤本虎の巻最新費用過去科目勉強法テストガイド模擬受験記資料対策関節入門会場実際独学科目
MehrEin Deutschprogramm für SchülerInnen mit nichtdeutscher Muttersprache. Didaktisches Konzept. Georg Ratz
Ein Deutschprogramm für SchülerInnen mit nichtdeutscher Muttersprache Didaktisches Konzept Georg Ratz www.elsy.at Einleitung: Ein Problem an vielen Schulstandorten in Ballungszentren sind Kinder, die unter
MehrDie Japanische Energiewende Chancen für die deutsche Wirtschaft. Kai-Uwe Blechschmidt Regionalmanager
Die Japanische Energiewende Chancen für die deutsche Wirtschaft Kai-Uwe Blechschmidt Regionalmanager Übersicht 1. Aktueller Zustand 2. Deutsch-Japanische Zusammenarbeit auf Bundesebene 3. Handlungsfelder
Mehr19. Dezember 2016 H. KAMEI ドイツ語初歩 II 1. 答合わせやり残し分
1. 答合わせやり残し分 ドイツ語初歩 II 19. Dezember 2016 H. KAMEI kamei@cc.osaka-kyoiku.ac.jp 1. ( 復習 )Übungen 5: 7 (S. 50)...Achtung! 5, 6, 8 3 (S. 49) 2. Übungen 6: 8 (S. 58) 2. HA: Ü3 (S. 81), Übungen 9, 4 (S. 83)
MehrEin Schritt zum wissenschaftlichen Schreiben auf Deutsch Eine Fallstudie: Verfassen eines Leserbriefs
Ein Schritt zum wissenschaftlichen Schreiben auf Deutsch Eine Fallstudie: Verfassen eines Leserbriefs Miho Isobe Shinshu University Dieser Aufsatz geht der Frage nach, welche didaktischen Hinweise zum
MehrDer Stand der europäischen Geschichtsforschung in Japan
Der Stand der europäischen Geschichtsforschung in Japan OHNUKI Toshio Universität Trier Einleitung In letzter Zeit hat sich die Lage der akademischen Bildung in Japan dynamisch verändert. Insbesondere
MehrWas kritisierte der Autor?
Was kritisierte der Autor? der DDR-Kritik durch Lieferung frei Haus betrachten Reitaku Universität 1124340334 Yuko Morishita Inhaltsverzeichnis 1 Einführung: Über Günter Kunert und Lieferung frei Haus
MehrInterne Evaluation 2014
Interne Evaluation 2014 Aktuelle Zahlen (Oktober 2014) Aktive SchülerInnen im Projekt DaZ für Seiteneinsteiger SchülerInnen 27 50 EU_FörBi Deutsch Englisch Mathe Gesamt 106 40 61 284 LehrerInnen (PraktikantInnen)
Mehr