Local solutions for individual customers worldwide. Piggyback Clamps Piggyback Schellen. Das ist STAUFF. That s STAUFF

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Local solutions for individual customers worldwide. Piggyback Clamps Piggyback Schellen. Das ist STAUFF. That s STAUFF"

Transkript

1 09:24 Seite 1 That s Originating and located in Werdohl in the German Sauerland region, we have become an internationally leading developer, manufacturer and supplier of pipework components and hydraulic accessories, acting under the brand name. More than 5 decades of experience, highly-motivated and qualified staff, state-of-the-art manufacturing technologies and a foresighted management give us the reputation of being a competitive partner. AUSTRALIEN / AUSTRALIA Corporation Pty. Ltd. P. O. Box 227 Wollongong, NSW, Doyle Avenue Unanderra, Wollongong, NSW, 2526 Tel.: Fax: sales@stauff.com.au ITALIEN / ITALY Italia s.r.l. Viale Nuova Valassina 78 angolo Via Baragiola sn Desio (MI) Tel.: Fax: sales@stauff.it POLEN / POLAND Polska Sp. z o.o. Miszewko 43 A Banino Tel.: Fax: sales@stauff.pl BRASILIEN / BRAZIL Brasil Ltda. Avenida Gupê Galpão 2 - Bloco A Barueri - São Paulo CEP Tel.: Fax: stauff@stauffbrasil.com IRLAND / IRELAND Ireland Ltd. Unit B3 Weatherwell Business Park Clondalkin Dublin 22 Tel.: Fax: sales@stauff.ie RUSSISCHE FÖDERATION / RUSSIAN FEDERATION LLC Office 205, Building 7 Scharikopodschipnikovskaya 11 Moscow, Tel.: Fax: sales@stauff.ru CHINA International Trading (Shanghai) Co., Ltd. No , Lane 369, Chuang Ye Road Jushuo Industrial Zone, Kang Qiao Shanghai Tel.: Fax: info@stauff.com.cn KANADA / CANADA Canada Ltd. 866 Milner Avenue Scarborough Ontario M1B 5N7 Tel.: Fax: sales@stauffcanada.com VEREINIGTES KÖNIGREICH / UNITED KINGDOM UK 500, Carlisle Street East Off Downgate Drive Sheffield, S4 8BS Tel.: Fax: sales@stauff.co.uk Sämtliche Produkte werden einschlägigen Prüfungen in Anlehnung an internationale Normen unterzogen und unterliegen unserem betrieblichen Qualitätsmanagement nach EN ISO 9001:2000. Darüber hinaus sind wir auch in den Bereichen Umweltschutz nach DIN EN ISO 14001:2005 und Arbeitssicherheit nach OHSAS 18001:2007 zertifiziert. Für zahlreiche unserer Artikel liegen Zulassungen und Freigaben diverser internationaler Institute, Einrichtungen und Dienststellen vor. FRANKREICH / FRANCE S.A.S. 230, Avenue du Grain d'or Z.I. de Vineuil - Blois Sud Vineuil-cedex Tel.: Fax: direction@stauffsa.com KOREA Korea Ltd , Dadae-Dong Saha-Ku Pusan, Tel.: Fax.: info@stauff.co.kr VEREINIGTE STAATEN / UNITED STATES Corporation 7 Wm. Demarest Place Waldwick, New Jersey Tel.: Fax: sales@stauffusa.com Unser umfangreicher Lagerbestand und unsere flexible Fertigung sind ein Garant für schnelle Reaktion und kurze Lieferzeiten. INDIEN / INDIA India Pvt. Ltd. Gat. No Pune Nagar Road, Wagholi Pune, Tel.: Fax: sales@stauffindia.com NEUSEELAND / NEW ZEALAND Corporation (NZ) Ltd. P. O. Box Greenmount, Auckland Unit D, 103 Harris Road East Tamaki, Auckland Tel.: Fax: info@stauff.co.nz Globale Präsenz mit eigenen Niederlassungen und Händlern in allen Industrieländern weltweit. Our in-house laboratories carry out constant tests in line with international standards on all products. Certified in accordance with EN ISO 9001:2000, our quality assurance system continually strives for perfection. Our company has also been certified in the fields of environmental protection according to DIN EN ISO 14001:2005 and occupational safety according to OHSAS 18001:2007. Many of our products have been successfully tested and approved by several international organisations and institutes. Our well-stocked warehouses and flexible production lines ensure prompt reactions and short delivery times. Als mittelständisches Unternehmen mit Hauptsitz in Werdohl sind wir als Entwickler, Hersteller und Lieferant von Befestigungs- und HydraulikKomponenten unter der Markenbezeichnung national und international erfolgreich. Jahrzehntelange Erfahrung, qualifizierte Mitarbeiter, modernste Fertigungstechniken und die vorausschauende Unternehmensführung machen uns zu einem kompetenten und leistungsfähigen Partner. Globally available through wholly-owned branches and distributors in all industrial countries. DEUTSCHLAND / GERMANY WALTER ENBERG GmbH & Co. KG Postfach 1745 D Werdohl Im Ehrenfeld 4 D Werdohl (Auszug/Selection) Tel.: Fax: sales@stauff.com FL-PIGBA-ENG/DEU-HA / Das ist Piggyback Clamps Piggyback Schellen Local solutions for individual customers worldwide

2 09:31 Seite 2 Pipe Saddles for Offshore Applications: Piggyback Clamps Rohr- und Schlauchschellen Rohrschellen für Offshore-Anwendungen: Piggyback-Schellen Pipe, Tube and Hose Clamps Piggyback Clamps: Solutions for subsea pipe-laying Piggyback clamps are particularly used in the Oil and Offshore industry, where additional supply lines should be positioned on top of the actual subsea pipelines. Piggyback-Schellen: Lösungen für die Rohrverlegung auf dem Meeresgrund Piggyback-Schellen finden insbesondere in der Erdöl- und Offshore-Industrie Verwendung und kommen dort zum Einsatz, wo zusätzliche Versorgungsleitungen auf den unter Wasser verlegten Pipelines positioniert werden sollen. CHARACTERISTICS CHARAKTERISTIK always individually designed made out of rubber (e.g. Santoprene or EPDM) strapped by means of Mild Steel, Inconel or Kevlar Straps individuelles Design gefertigt aus Santoprene oder EPDM fixiert und mit Bändern aus Normalstahl, Inconel oder Kevlar befestigt Piggyback clamps are always individually designed according to customers drawings or based on own developments. Piggyback-Schellen werden immer individuell nach Zeichnung des Kunden oder auf Basis eigener Entwicklungen angefertigt. The design of the actual block is calculated from the dimensions of the two pipelines involved and the height of stand-off required. Further considerations, which affect this design, are: if the smaller pipe is required to run free, if the smaller pipe has to be clamped tightly by the piggyback clamp. Die Konstruktion der neuen Piggyback-Schelle errechnet sich aus den Abmessungen der beiden beteiligten Rohrleitungen und dem erforderlichen Abstand. Weitere Aspekte, welche bei der Konstruktion zu beachten sind: - die Rohrführung (d.h. das kleinere Rohr ist freilaufend) - die Rohrverankerung (d.h. das kleinere Rohr wird von der Piggyback-Schelle fixiert The example is showing a two-part design of a machined Piggyback saddle. In this case the upper part is clicked onto the lower part to alleviate the pipe-lay. Another option would be a moulded single-part design with a film hinge between the upper and the lower part of the saddle, but without the option to lift the cover completely. Das Beispiel zeigt eine zweiteilige Konstruktion eines PiggybackSattels. In diesem Fall ist der obere Teil auf den unteren Teil aufgesteckt. Bei der Verlegung des Rohres kann der obere Teil abgenommen werden, um so die Rohrverlegung zu erleichtern. Eine weitere Option wäre eine aus einem Teil geformte Konstruktion mit einem Filmscharnier zwischen dem oberen und dem unteren Teil des Sattels, aber ohne die Möglichkeit, die Abdeckung komplett abzuheben. Unlimited possibilities of clamp design / unbegrenzte Ausführungsmöglichkeiten des Schellenkörpers Metal bandings / Befestigungsbänder aus Metall CONDITIONS OF DELIVERY LIEFERZUSTAND Piggyback clamps can be supplied with the required installation equipment according to customer requirements. Piggyback-Schellen werden mit dem benötigten Befestigungsmaterial entsprechend individueller Kundenanforderungen geliefert Please do not hesitate to contact us for further informations. Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Infomationen. Option One: the use of bandings and sealings three different materials (Mild Steel, Inconel or Kevlar) the Mild steel bandings support the blocks during the laying process (they disintegrate later in the seawater 6 months) at the other end the Inconel or Kevlar strapping will remainin place in the seawater approximately 20 years Option Eins: die Verwendung von Bändern und Verschlüssen drei unterschiedliche Materialien (Normalstahl, Inconel oder Kevlar) die Normalstahl-Bänder stabilisieren die Blöcke beim Verlegen (sie zersetzen sich später im Meerwasser 6 Monate) andererseits bleiben die Kevlar- oder Iconel-Bänder über 20 Jahre im Meerwasser bestehen Option Two: the use of Kevlar strapping with bolts reduce lay time by up to 50% reducing the cost of the whole job Option Zwei: die Verwendung von Kevlar-Bändern mit Bolzen reduziert die Verlegezeit um bis zu 50% verringert die Kosten der gesamten Arbeit The main criterias are, which pressure the blocks are exposed to during the pipe-laying process, and how long the expected durability of the pipeline is. Die Hauptkriterien sind, welchem Druck die Blöcke während der Verlegung ausgesetzt werden und wie hoch die erwartete Lebensdauer der Rohrleitung ist. A combination of two different banding materials is commonly used to provide a combination between strength and longevity. Die Kombination aus zwei unterschiedlichen Bandmaterialien wird in der Regel verwendet, um eine Kombination aus Stärke und Langlebigkeit zu bieten. CLAMPING SYSTEMS FOR PIPES, TUBES, HOSES, CABLES AND OTHER COMPONENTS, CUSTOM-ED SPECIAL CLAMPS Original Clamps according to DIN /2/3 Standard, Heavy and Twin Series diameter range from 4 to 406 mm profiled and smooth design, also with tension clearance clamp bodies available ex works in Polypropylene, Polyamide, Aluminium and Thermoplastic Elastomer (SA); further materials on request installation accessories available ex works in carbon steel (untreated, zinc/nickel coated, phosphated) and stainless steel (AISI 304/303, 316/316 Ti) Light Series Construction Series Flat and Round Steel U-Bolt Clamps Metal Pipe Clamps according to DIN 3567, 1592, 1593,1596 and 1597 Custom-designed special clamps according to customer s specifications or based on developments (machined or injection-moulded versions) BEFESTIGUNGSSYSTEME FÜR ROHRE, SCHLÄUCHE, KABEL UND ANDERE BAUTEILE; INDIVIDUELL GEFERTIGTE SONDERSCHELLEN Original--Schellen nach DIN /2/3 Standard-, Schwere und Doppel-Baureihe Durchmesserbereich von 4 bis 406 mm gerippte und glatte Ausführung, optional mit Vorspannung Schellenkörper ab Werk erhältlich in Polypropylen, Polyamid, Aluminium und Thermoplastisches Elastomer (SA); weitere Werkstoffeauf Anfrage Befestigungszubehör ab Werk erhältlich in Normalstahl (unbehandelt, Zink/Nickel beschichtet, phosphatiert) und Edelstahl (AISI 304/303, 316/316Ti) Leichte Baureihe Konstruktions-Baureihe Flach- und Rundstahlbügel-Schellen The assembly of Piggyback support systems with banding and seals requires banding tools. Die Verbindung der Piggyback-Schellen mit Band und Dichtungen erfordert Spannwerkzeuge. Rohrschellen nach DIN 3567, 1592, 1593,1596 und 1597 Individuell gefertigte Sonderschellen nach Kundenzeichnung oder auf Basis -eigener Vorschläge und Entwicklungen (Spritzguss oder mechanisch gefertigt)

3 09:31 Seite 2 Pipe Saddles for Offshore Applications: Piggyback Clamps Rohr- und Schlauchschellen Rohrschellen für Offshore-Anwendungen: Piggyback-Schellen Pipe, Tube and Hose Clamps Piggyback Clamps: Solutions for subsea pipe-laying Piggyback clamps are particularly used in the Oil and Offshore industry, where additional supply lines should be positioned on top of the actual subsea pipelines. Piggyback-Schellen: Lösungen für die Rohrverlegung auf dem Meeresgrund Piggyback-Schellen finden insbesondere in der Erdöl- und Offshore-Industrie Verwendung und kommen dort zum Einsatz, wo zusätzliche Versorgungsleitungen auf den unter Wasser verlegten Pipelines positioniert werden sollen. CHARACTERISTICS CHARAKTERISTIK always individually designed made out of rubber (e.g. Santoprene or EPDM) strapped by means of Mild Steel, Inconel or Kevlar Straps individuelles Design gefertigt aus Santoprene oder EPDM fixiert und mit Bändern aus Normalstahl, Inconel oder Kevlar befestigt Piggyback clamps are always individually designed according to customers drawings or based on own developments. Piggyback-Schellen werden immer individuell nach Zeichnung des Kunden oder auf Basis eigener Entwicklungen angefertigt. The design of the actual block is calculated from the dimensions of the two pipelines involved and the height of stand-off required. Further considerations, which affect this design, are: if the smaller pipe is required to run free, if the smaller pipe has to be clamped tightly by the piggyback clamp. Die Konstruktion der neuen Piggyback-Schelle errechnet sich aus den Abmessungen der beiden beteiligten Rohrleitungen und dem erforderlichen Abstand. Weitere Aspekte, welche bei der Konstruktion zu beachten sind: - die Rohrführung (d.h. das kleinere Rohr ist freilaufend) - die Rohrverankerung (d.h. das kleinere Rohr wird von der Piggyback-Schelle fixiert The example is showing a two-part design of a machined Piggyback saddle. In this case the upper part is clicked onto the lower part to alleviate the pipe-lay. Another option would be a moulded single-part design with a film hinge between the upper and the lower part of the saddle, but without the option to lift the cover completely. Das Beispiel zeigt eine zweiteilige Konstruktion eines PiggybackSattels. In diesem Fall ist der obere Teil auf den unteren Teil aufgesteckt. Bei der Verlegung des Rohres kann der obere Teil abgenommen werden, um so die Rohrverlegung zu erleichtern. Eine weitere Option wäre eine aus einem Teil geformte Konstruktion mit einem Filmscharnier zwischen dem oberen und dem unteren Teil des Sattels, aber ohne die Möglichkeit, die Abdeckung komplett abzuheben. Unlimited possibilities of clamp design / unbegrenzte Ausführungsmöglichkeiten des Schellenkörpers Metal bandings / Befestigungsbänder aus Metall CONDITIONS OF DELIVERY LIEFERZUSTAND Piggyback clamps can be supplied with the required installation equipment according to customer requirements. Piggyback-Schellen werden mit dem benötigten Befestigungsmaterial entsprechend individueller Kundenanforderungen geliefert Please do not hesitate to contact us for further informations. Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Infomationen. Option One: the use of bandings and sealings three different materials (Mild Steel, Inconel or Kevlar) the Mild steel bandings support the blocks during the laying process (they disintegrate later in the seawater 6 months) at the other end the Inconel or Kevlar strapping will remainin place in the seawater approximately 20 years Option Eins: die Verwendung von Bändern und Verschlüssen drei unterschiedliche Materialien (Normalstahl, Inconel oder Kevlar) die Normalstahl-Bänder stabilisieren die Blöcke beim Verlegen (sie zersetzen sich später im Meerwasser 6 Monate) andererseits bleiben die Kevlar- oder Iconel-Bänder über 20 Jahre im Meerwasser bestehen Option Two: the use of Kevlar strapping with bolts reduce lay time by up to 50% reducing the cost of the whole job Option Zwei: die Verwendung von Kevlar-Bändern mit Bolzen reduziert die Verlegezeit um bis zu 50% verringert die Kosten der gesamten Arbeit The main criterias are, which pressure the blocks are exposed to during the pipe-laying process, and how long the expected durability of the pipeline is. Die Hauptkriterien sind, welchem Druck die Blöcke während der Verlegung ausgesetzt werden und wie hoch die erwartete Lebensdauer der Rohrleitung ist. A combination of two different banding materials is commonly used to provide a combination between strength and longevity. Die Kombination aus zwei unterschiedlichen Bandmaterialien wird in der Regel verwendet, um eine Kombination aus Stärke und Langlebigkeit zu bieten. CLAMPING SYSTEMS FOR PIPES, TUBES, HOSES, CABLES AND OTHER COMPONENTS, CUSTOM-ED SPECIAL CLAMPS Original Clamps according to DIN /2/3 Standard, Heavy and Twin Series diameter range from 4 to 406 mm profiled and smooth design, also with tension clearance clamp bodies available ex works in Polypropylene, Polyamide, Aluminium and Thermoplastic Elastomer (SA); further materials on request installation accessories available ex works in carbon steel (untreated, zinc/nickel coated, phosphated) and stainless steel (AISI 304/303, 316/316 Ti) Light Series Construction Series Flat and Round Steel U-Bolt Clamps Metal Pipe Clamps according to DIN 3567, 1592, 1593,1596 and 1597 Custom-designed special clamps according to customer s specifications or based on developments (machined or injection-moulded versions) BEFESTIGUNGSSYSTEME FÜR ROHRE, SCHLÄUCHE, KABEL UND ANDERE BAUTEILE; INDIVIDUELL GEFERTIGTE SONDERSCHELLEN Original--Schellen nach DIN /2/3 Standard-, Schwere und Doppel-Baureihe Durchmesserbereich von 4 bis 406 mm gerippte und glatte Ausführung, optional mit Vorspannung Schellenkörper ab Werk erhältlich in Polypropylen, Polyamid, Aluminium und Thermoplastisches Elastomer (SA); weitere Werkstoffeauf Anfrage Befestigungszubehör ab Werk erhältlich in Normalstahl (unbehandelt, Zink/Nickel beschichtet, phosphatiert) und Edelstahl (AISI 304/303, 316/316Ti) Leichte Baureihe Konstruktions-Baureihe Flach- und Rundstahlbügel-Schellen The assembly of Piggyback support systems with banding and seals requires banding tools. Die Verbindung der Piggyback-Schellen mit Band und Dichtungen erfordert Spannwerkzeuge. Rohrschellen nach DIN 3567, 1592, 1593,1596 und 1597 Individuell gefertigte Sonderschellen nach Kundenzeichnung oder auf Basis -eigener Vorschläge und Entwicklungen (Spritzguss oder mechanisch gefertigt)

4 09:31 Seite 2 Pipe Saddles for Offshore Applications: Piggyback Clamps Rohr- und Schlauchschellen Rohrschellen für Offshore-Anwendungen: Piggyback-Schellen Pipe, Tube and Hose Clamps Piggyback Clamps: Solutions for subsea pipe-laying Piggyback clamps are particularly used in the Oil and Offshore industry, where additional supply lines should be positioned on top of the actual subsea pipelines. Piggyback-Schellen: Lösungen für die Rohrverlegung auf dem Meeresgrund Piggyback-Schellen finden insbesondere in der Erdöl- und Offshore-Industrie Verwendung und kommen dort zum Einsatz, wo zusätzliche Versorgungsleitungen auf den unter Wasser verlegten Pipelines positioniert werden sollen. CHARACTERISTICS CHARAKTERISTIK always individually designed made out of rubber (e.g. Santoprene or EPDM) strapped by means of Mild Steel, Inconel or Kevlar Straps individuelles Design gefertigt aus Santoprene oder EPDM fixiert und mit Bändern aus Normalstahl, Inconel oder Kevlar befestigt Piggyback clamps are always individually designed according to customers drawings or based on own developments. Piggyback-Schellen werden immer individuell nach Zeichnung des Kunden oder auf Basis eigener Entwicklungen angefertigt. The design of the actual block is calculated from the dimensions of the two pipelines involved and the height of stand-off required. Further considerations, which affect this design, are: if the smaller pipe is required to run free, if the smaller pipe has to be clamped tightly by the piggyback clamp. Die Konstruktion der neuen Piggyback-Schelle errechnet sich aus den Abmessungen der beiden beteiligten Rohrleitungen und dem erforderlichen Abstand. Weitere Aspekte, welche bei der Konstruktion zu beachten sind: - die Rohrführung (d.h. das kleinere Rohr ist freilaufend) - die Rohrverankerung (d.h. das kleinere Rohr wird von der Piggyback-Schelle fixiert The example is showing a two-part design of a machined Piggyback saddle. In this case the upper part is clicked onto the lower part to alleviate the pipe-lay. Another option would be a moulded single-part design with a film hinge between the upper and the lower part of the saddle, but without the option to lift the cover completely. Das Beispiel zeigt eine zweiteilige Konstruktion eines PiggybackSattels. In diesem Fall ist der obere Teil auf den unteren Teil aufgesteckt. Bei der Verlegung des Rohres kann der obere Teil abgenommen werden, um so die Rohrverlegung zu erleichtern. Eine weitere Option wäre eine aus einem Teil geformte Konstruktion mit einem Filmscharnier zwischen dem oberen und dem unteren Teil des Sattels, aber ohne die Möglichkeit, die Abdeckung komplett abzuheben. Unlimited possibilities of clamp design / unbegrenzte Ausführungsmöglichkeiten des Schellenkörpers Metal bandings / Befestigungsbänder aus Metall CONDITIONS OF DELIVERY LIEFERZUSTAND Piggyback clamps can be supplied with the required installation equipment according to customer requirements. Piggyback-Schellen werden mit dem benötigten Befestigungsmaterial entsprechend individueller Kundenanforderungen geliefert Please do not hesitate to contact us for further informations. Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Infomationen. Option One: the use of bandings and sealings three different materials (Mild Steel, Inconel or Kevlar) the Mild steel bandings support the blocks during the laying process (they disintegrate later in the seawater 6 months) at the other end the Inconel or Kevlar strapping will remainin place in the seawater approximately 20 years Option Eins: die Verwendung von Bändern und Verschlüssen drei unterschiedliche Materialien (Normalstahl, Inconel oder Kevlar) die Normalstahl-Bänder stabilisieren die Blöcke beim Verlegen (sie zersetzen sich später im Meerwasser 6 Monate) andererseits bleiben die Kevlar- oder Iconel-Bänder über 20 Jahre im Meerwasser bestehen Option Two: the use of Kevlar strapping with bolts reduce lay time by up to 50% reducing the cost of the whole job Option Zwei: die Verwendung von Kevlar-Bändern mit Bolzen reduziert die Verlegezeit um bis zu 50% verringert die Kosten der gesamten Arbeit The main criterias are, which pressure the blocks are exposed to during the pipe-laying process, and how long the expected durability of the pipeline is. Die Hauptkriterien sind, welchem Druck die Blöcke während der Verlegung ausgesetzt werden und wie hoch die erwartete Lebensdauer der Rohrleitung ist. A combination of two different banding materials is commonly used to provide a combination between strength and longevity. Die Kombination aus zwei unterschiedlichen Bandmaterialien wird in der Regel verwendet, um eine Kombination aus Stärke und Langlebigkeit zu bieten. CLAMPING SYSTEMS FOR PIPES, TUBES, HOSES, CABLES AND OTHER COMPONENTS, CUSTOM-ED SPECIAL CLAMPS Original Clamps according to DIN /2/3 Standard, Heavy and Twin Series diameter range from 4 to 406 mm profiled and smooth design, also with tension clearance clamp bodies available ex works in Polypropylene, Polyamide, Aluminium and Thermoplastic Elastomer (SA); further materials on request installation accessories available ex works in carbon steel (untreated, zinc/nickel coated, phosphated) and stainless steel (AISI 304/303, 316/316 Ti) Light Series Construction Series Flat and Round Steel U-Bolt Clamps Metal Pipe Clamps according to DIN 3567, 1592, 1593,1596 and 1597 Custom-designed special clamps according to customer s specifications or based on developments (machined or injection-moulded versions) BEFESTIGUNGSSYSTEME FÜR ROHRE, SCHLÄUCHE, KABEL UND ANDERE BAUTEILE; INDIVIDUELL GEFERTIGTE SONDERSCHELLEN Original--Schellen nach DIN /2/3 Standard-, Schwere und Doppel-Baureihe Durchmesserbereich von 4 bis 406 mm gerippte und glatte Ausführung, optional mit Vorspannung Schellenkörper ab Werk erhältlich in Polypropylen, Polyamid, Aluminium und Thermoplastisches Elastomer (SA); weitere Werkstoffeauf Anfrage Befestigungszubehör ab Werk erhältlich in Normalstahl (unbehandelt, Zink/Nickel beschichtet, phosphatiert) und Edelstahl (AISI 304/303, 316/316Ti) Leichte Baureihe Konstruktions-Baureihe Flach- und Rundstahlbügel-Schellen The assembly of Piggyback support systems with banding and seals requires banding tools. Die Verbindung der Piggyback-Schellen mit Band und Dichtungen erfordert Spannwerkzeuge. Rohrschellen nach DIN 3567, 1592, 1593,1596 und 1597 Individuell gefertigte Sonderschellen nach Kundenzeichnung oder auf Basis -eigener Vorschläge und Entwicklungen (Spritzguss oder mechanisch gefertigt)

5 09:24 Seite 1 That s Originating and located in Werdohl in the German Sauerland region, we have become an internationally leading developer, manufacturer and supplier of pipework components and hydraulic accessories, acting under the brand name. More than 5 decades of experience, highly-motivated and qualified staff, state-of-the-art manufacturing technologies and a foresighted management give us the reputation of being a competitive partner. AUSTRALIEN / AUSTRALIA Corporation Pty. Ltd. P. O. Box 227 Wollongong, NSW, Doyle Avenue Unanderra, Wollongong, NSW, 2526 Tel.: Fax: sales@stauff.com.au ITALIEN / ITALY Italia s.r.l. Viale Nuova Valassina 78 angolo Via Baragiola sn Desio (MI) Tel.: Fax: sales@stauff.it POLEN / POLAND Polska Sp. z o.o. Miszewko 43 A Banino Tel.: Fax: sales@stauff.pl BRASILIEN / BRAZIL Brasil Ltda. Avenida Gupê Galpão 2 - Bloco A Barueri - São Paulo CEP Tel.: Fax: stauff@stauffbrasil.com IRLAND / IRELAND Ireland Ltd. Unit B3 Weatherwell Business Park Clondalkin Dublin 22 Tel.: Fax: sales@stauff.ie RUSSISCHE FÖDERATION / RUSSIAN FEDERATION LLC Office 205, Building 7 Scharikopodschipnikovskaya 11 Moscow, Tel.: Fax: sales@stauff.ru CHINA International Trading (Shanghai) Co., Ltd. No , Lane 369, Chuang Ye Road Jushuo Industrial Zone, Kang Qiao Shanghai Tel.: Fax: info@stauff.com.cn KANADA / CANADA Canada Ltd. 866 Milner Avenue Scarborough Ontario M1B 5N7 Tel.: Fax: sales@stauffcanada.com VEREINIGTES KÖNIGREICH / UNITED KINGDOM UK 500, Carlisle Street East Off Downgate Drive Sheffield, S4 8BS Tel.: Fax: sales@stauff.co.uk Sämtliche Produkte werden einschlägigen Prüfungen in Anlehnung an internationale Normen unterzogen und unterliegen unserem betrieblichen Qualitätsmanagement nach EN ISO 9001:2000. Darüber hinaus sind wir auch in den Bereichen Umweltschutz nach DIN EN ISO 14001:2005 und Arbeitssicherheit nach OHSAS 18001:2007 zertifiziert. Für zahlreiche unserer Artikel liegen Zulassungen und Freigaben diverser internationaler Institute, Einrichtungen und Dienststellen vor. FRANKREICH / FRANCE S.A.S. 230, Avenue du Grain d'or Z.I. de Vineuil - Blois Sud Vineuil-cedex Tel.: Fax: direction@stauffsa.com KOREA Korea Ltd , Dadae-Dong Saha-Ku Pusan, Tel.: Fax.: info@stauff.co.kr VEREINIGTE STAATEN / UNITED STATES Corporation 7 Wm. Demarest Place Waldwick, New Jersey Tel.: Fax: sales@stauffusa.com Unser umfangreicher Lagerbestand und unsere flexible Fertigung sind ein Garant für schnelle Reaktion und kurze Lieferzeiten. INDIEN / INDIA India Pvt. Ltd. Gat. No Pune Nagar Road, Wagholi Pune, Tel.: Fax: sales@stauffindia.com NEUSEELAND / NEW ZEALAND Corporation (NZ) Ltd. P. O. Box Greenmount, Auckland Unit D, 103 Harris Road East Tamaki, Auckland Tel.: Fax: info@stauff.co.nz Globale Präsenz mit eigenen Niederlassungen und Händlern in allen Industrieländern weltweit. Our in-house laboratories carry out constant tests in line with international standards on all products. Certified in accordance with EN ISO 9001:2000, our quality assurance system continually strives for perfection. Our company has also been certified in the fields of environmental protection according to DIN EN ISO 14001:2005 and occupational safety according to OHSAS 18001:2007. Many of our products have been successfully tested and approved by several international organisations and institutes. Our well-stocked warehouses and flexible production lines ensure prompt reactions and short delivery times. Als mittelständisches Unternehmen mit Hauptsitz in Werdohl sind wir als Entwickler, Hersteller und Lieferant von Befestigungs- und HydraulikKomponenten unter der Markenbezeichnung national und international erfolgreich. Jahrzehntelange Erfahrung, qualifizierte Mitarbeiter, modernste Fertigungstechniken und die vorausschauende Unternehmensführung machen uns zu einem kompetenten und leistungsfähigen Partner. Globally available through wholly-owned branches and distributors in all industrial countries. DEUTSCHLAND / GERMANY WALTER ENBERG GmbH & Co. KG Postfach 1745 D Werdohl Im Ehrenfeld 4 D Werdohl (Auszug/Selection) Tel.: Fax: sales@stauff.com FL-PIGBA-ENG/DEU-HA / Das ist Piggyback Clamps Piggyback Schellen Local solutions for individual customers worldwide

6 09:24 Seite 1 That s Originating and located in Werdohl in the German Sauerland region, we have become an internationally leading developer, manufacturer and supplier of pipework components and hydraulic accessories, acting under the brand name. More than 5 decades of experience, highly-motivated and qualified staff, state-of-the-art manufacturing technologies and a foresighted management give us the reputation of being a competitive partner. AUSTRALIEN / AUSTRALIA Corporation Pty. Ltd. P. O. Box 227 Wollongong, NSW, Doyle Avenue Unanderra, Wollongong, NSW, 2526 Tel.: Fax: sales@stauff.com.au ITALIEN / ITALY Italia s.r.l. Viale Nuova Valassina 78 angolo Via Baragiola sn Desio (MI) Tel.: Fax: sales@stauff.it POLEN / POLAND Polska Sp. z o.o. Miszewko 43 A Banino Tel.: Fax: sales@stauff.pl BRASILIEN / BRAZIL Brasil Ltda. Avenida Gupê Galpão 2 - Bloco A Barueri - São Paulo CEP Tel.: Fax: stauff@stauffbrasil.com IRLAND / IRELAND Ireland Ltd. Unit B3 Weatherwell Business Park Clondalkin Dublin 22 Tel.: Fax: sales@stauff.ie RUSSISCHE FÖDERATION / RUSSIAN FEDERATION LLC Office 205, Building 7 Scharikopodschipnikovskaya 11 Moscow, Tel.: Fax: sales@stauff.ru CHINA International Trading (Shanghai) Co., Ltd. No , Lane 369, Chuang Ye Road Jushuo Industrial Zone, Kang Qiao Shanghai Tel.: Fax: info@stauff.com.cn KANADA / CANADA Canada Ltd. 866 Milner Avenue Scarborough Ontario M1B 5N7 Tel.: Fax: sales@stauffcanada.com VEREINIGTES KÖNIGREICH / UNITED KINGDOM UK 500, Carlisle Street East Off Downgate Drive Sheffield, S4 8BS Tel.: Fax: sales@stauff.co.uk Sämtliche Produkte werden einschlägigen Prüfungen in Anlehnung an internationale Normen unterzogen und unterliegen unserem betrieblichen Qualitätsmanagement nach EN ISO 9001:2000. Darüber hinaus sind wir auch in den Bereichen Umweltschutz nach DIN EN ISO 14001:2005 und Arbeitssicherheit nach OHSAS 18001:2007 zertifiziert. Für zahlreiche unserer Artikel liegen Zulassungen und Freigaben diverser internationaler Institute, Einrichtungen und Dienststellen vor. FRANKREICH / FRANCE S.A.S. 230, Avenue du Grain d'or Z.I. de Vineuil - Blois Sud Vineuil-cedex Tel.: Fax: direction@stauffsa.com KOREA Korea Ltd , Dadae-Dong Saha-Ku Pusan, Tel.: Fax.: info@stauff.co.kr VEREINIGTE STAATEN / UNITED STATES Corporation 7 Wm. Demarest Place Waldwick, New Jersey Tel.: Fax: sales@stauffusa.com Unser umfangreicher Lagerbestand und unsere flexible Fertigung sind ein Garant für schnelle Reaktion und kurze Lieferzeiten. INDIEN / INDIA India Pvt. Ltd. Gat. No Pune Nagar Road, Wagholi Pune, Tel.: Fax: sales@stauffindia.com NEUSEELAND / NEW ZEALAND Corporation (NZ) Ltd. P. O. Box Greenmount, Auckland Unit D, 103 Harris Road East Tamaki, Auckland Tel.: Fax: info@stauff.co.nz Globale Präsenz mit eigenen Niederlassungen und Händlern in allen Industrieländern weltweit. Our in-house laboratories carry out constant tests in line with international standards on all products. Certified in accordance with EN ISO 9001:2000, our quality assurance system continually strives for perfection. Our company has also been certified in the fields of environmental protection according to DIN EN ISO 14001:2005 and occupational safety according to OHSAS 18001:2007. Many of our products have been successfully tested and approved by several international organisations and institutes. Our well-stocked warehouses and flexible production lines ensure prompt reactions and short delivery times. Als mittelständisches Unternehmen mit Hauptsitz in Werdohl sind wir als Entwickler, Hersteller und Lieferant von Befestigungs- und HydraulikKomponenten unter der Markenbezeichnung national und international erfolgreich. Jahrzehntelange Erfahrung, qualifizierte Mitarbeiter, modernste Fertigungstechniken und die vorausschauende Unternehmensführung machen uns zu einem kompetenten und leistungsfähigen Partner. Globally available through wholly-owned branches and distributors in all industrial countries. DEUTSCHLAND / GERMANY WALTER ENBERG GmbH & Co. KG Postfach 1745 D Werdohl Im Ehrenfeld 4 D Werdohl (Auszug/Selection) Tel.: Fax: sales@stauff.com FL-PIGBA-ENG/DEU-HA / Das ist Piggyback Clamps Piggyback Schellen Local solutions for individual customers worldwide

STAUFF. Piggyback Clamps Piggyback Schellen. Local solutions for individual customers worldwide

STAUFF. Piggyback Clamps Piggyback Schellen. Local solutions for individual customers worldwide STAUFF Piggyback Clamps Piggyback Schellen Local solutions for individual customers worldwide Pipe Saddles for Offshore Applications: STAUFF Piggyback Clamps Rohrschellen für Offshore-Anwendungen: STAUFF

Mehr

STAUFF. Anti Corrosion Clamp Anti-Korrosions-Schelle. Local solutions for individual customers worldwide

STAUFF. Anti Corrosion Clamp Anti-Korrosions-Schelle. Local solutions for individual customers worldwide STAUFF Anti Corrosion Clamp Anti-Korrosions-Schelle Local solutions for individual customers worldwide Anti Corrosion Clamp Anti-Korrosions-Schelle Reduction of crevice corrosion Enormous cost-saving potentials

Mehr

Kundenzufriedenheit ist unsere Motivation.

Kundenzufriedenheit ist unsere Motivation. Einleitung Kundenzufriedenheit ist unsere Motivation. Ausgerichtet auf die vielschichtigen Trends der globalen Industrie und mit der Unterstützung eines erfahrenen und hochmotivierten Mitarbeiterstammes

Mehr

We are driven by customer satisfaction.

We are driven by customer satisfaction. Flexible Metal Hoses Flexible Metalschläuche We are driven by customer satisfaction. STAUFF is tuned in to the needs of the global market and this, together with the benefi t of an experienced and highly

Mehr

STAUFF. Local solutions for individual customers worldwide. Hi-Clean Edelstahl-Baureihe. Patentgeschützte und ASME-BPE konforme Ausführung

STAUFF. Local solutions for individual customers worldwide. Hi-Clean Edelstahl-Baureihe. Patentgeschützte und ASME-BPE konforme Ausführung P R O C E S S P R O D U C T S STAUFF Hi-Clean Edelstahl-Baureihe Patentgeschützte und ASME-BPE konforme Ausführung Local solutions for individual customers worldwide Aufbau eines Hi-Clean Gehäuses der

Mehr

STAUFF. Local solutions for individual customers worldwide. Sonderwerkstoffe für Rohr- und Schlauchschellen

STAUFF. Local solutions for individual customers worldwide. Sonderwerkstoffe für Rohr- und Schlauchschellen STAUFF Vorbeugender Brandschutz Preventive Fire Protection Vibrations- und Geräuschdämpfung Vibration and Noise Reduction Korrosionsschutz Corrosion Prevention Sonderwerkstoffe für Rohr- und Schlauchschellen

Mehr

Local solutions for individual customers worldwide. Mobile Filter Systems SMFS-P-015 and SMFS-U-030 Mobile Filtersysteme SMFS-P-015 und SMFS-U-030

Local solutions for individual customers worldwide. Mobile Filter Systems SMFS-P-015 and SMFS-U-030 Mobile Filtersysteme SMFS-P-015 und SMFS-U-030 Filtersysteme SMFS Coverseiten:SMFS-P-015 und SMFS-U-030 29.03.2010 14:19 Seite 1 AUSTRALIA / AUSTRALIEN STAUFF Corporation Pty. Ltd. P. O. Box 227 Wollongong, NSW, 2526 24-26 Doyle Avenue Unanderra, Wollongong,

Mehr

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A 3 PP-CR Die Lösung für korrosions- gefährdete Anwendungen PP-CR - the solution for suspectible e to corrosion a pplications Auf Grundlage des bewährten Polypropylens

Mehr

Die lieferbaren Rohre finden in einer Vielzahl von Industrien und Einsatzgebieten Verwendung. Nachstehend nur eine beispielhafte Auflistung:

Die lieferbaren Rohre finden in einer Vielzahl von Industrien und Einsatzgebieten Verwendung. Nachstehend nur eine beispielhafte Auflistung: Firmeninfo Als österreichisches Handelsunternehmen haben wir uns auf die Beschaffung von Stahlrohren für unsere Kunden in Europa und Südamerika spezialisiert. Durch enge Zusammenarbeit mit Herstellern

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

Messer und Lochscheiben Knives and Plates

Messer und Lochscheiben Knives and Plates Messer und Lochscheiben Knives and Plates Quality is the difference Seit 1920 Since 1920 Quality is the difference Lumbeck & Wolter Qualität, kontinuierlicher Service und stetige Weiterentwicklung zeichnen

Mehr

Standardteile Schraubenkopf- dichtung Bonded Seals

Standardteile Schraubenkopf- dichtung Bonded Seals Standardteile Schraubenkopf- dichtung Bonded Seals Bonded Seals werden als Standardelemente zur Abdichtung von Schraubenverbindungen mit planen Oberflächen verwendet. Sie bestehen aus einer Unterlegscheibe

Mehr

Speetronics Technologies

Speetronics Technologies Speetronics Technologies spee tronics T E C H N O L O G I E S Design / Engineering Manufacturing / Assembly Quality Management / Logistics Know-How Durch das fundierte Know How ist Speetronics GmbH ein

Mehr

STAUFF SWG Bolzenschweiß-System zur Befestigung von STAUFF Schellen

STAUFF SWG Bolzenschweiß-System zur Befestigung von STAUFF Schellen Local Solutions For Individual Customers Worldwide Vielseitige Kombinationsund Adaptionsmöglichkeiten STAUFF SWG Schweißbolzen entwickelt für effiziente Montagen Ausgelegt für Original STAUFF Rohr-, Schlauch-

Mehr

STAUFF. Local solutions for individual customers worldwide. Laser-Partikel-Zähler LasPaC II. STAUFF Diagtronics <#>

STAUFF. Local solutions for individual customers worldwide. Laser-Partikel-Zähler LasPaC II. STAUFF Diagtronics <#> STAUFF STAUFF Diagtronics Laser-Partikel-Zähler LasPaC II Local solutions for individual customers worldwide STAUFF Filtration Technology Laser-Partikel-Zähler LasPaC II Walter Stauffenberg GmbH &

Mehr

Größe 0 Size 0. Größen 1 8 Sizes 1 8. 1 Stück 2 Schellenhälften 1 part 2 clamp-halves. APK-A e 1 l 2 s 1 6 6,4 8 9,5 10 12. l 1 h 1 e 1 s 1 RAPR-

Größe 0 Size 0. Größen 1 8 Sizes 1 8. 1 Stück 2 Schellenhälften 1 part 2 clamp-halves. APK-A e 1 l 2 s 1 6 6,4 8 9,5 10 12. l 1 h 1 e 1 s 1 RAPR- ROHRSCHELLEN SERIE A (LEICHTBAUREIHE) TUBE CLAMPS SERIES A (LIGHT CONSTRUCTION SERIES) DIN 0, TEIL DIN 0, PART EINZELTEILE COMPONENTS innen glatt RAPG ) inside smooth RAPG ) Polyamid innen glatt ) Polyamide

Mehr

Druckaufnehmer und Lesegerät der Baureihe PT-RF

Druckaufnehmer und Lesegerät der Baureihe PT-RF Endlose Möglichkeiten Als mittelständisches Unternehmen mit Hauptsitz in Werdohl sind wir als Entwickler, Hersteller und Lieferant von Rohrleitungskomponenten und Hydraulikzubehör unter der Markenbezeichnung

Mehr

Powerful + Energy Saving Leistungsstark + Energiesparend

Powerful + Energy Saving Leistungsstark + Energiesparend Cogeneration Plants Worldwide Powerful + Energy Saving Leistungsstark + Energiesparend Gas- and Diesel-CHP Gas- und Diesel-BHKW Powerful - Lindenberg-Anlagen GmbH The reputation of the company with its

Mehr

Armaturen GmbH Armaturen, Rohre, Sonderteile aus Edelstahl fittings, pipes, special parts of stainless steel l

Armaturen GmbH Armaturen, Rohre, Sonderteile aus Edelstahl fittings, pipes, special parts of stainless steel l Armaturen, Rohre, Sonderteile aus Edelstahl fittings, pipes, special parts of stainless steel l Montagezubehör installation accessories fon: + 49 (0) 44 65 8 07 0 fax: + 49 (0) 44 65 8 07 40 7 Montagezubehör

Mehr

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS August Ottensmeyer FORNO funktionell gradlinig modern langlebig functional straight-lined modern longlasting FORNO Besteckeinsätze In manchen Einbauküchen ist Platz Mangelware

Mehr

Supplier Questionnaire

Supplier Questionnaire Supplier Questionnaire Dear madam, dear sir, We would like to add your company to our list of suppliers. Our company serves the defence industry and fills orders for replacement parts, including orders

Mehr

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS)

Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS) This press release is approved for publication. Press Release Chemnitz, February 6 th, 2014 Customer-specific software for autonomous driving and driver assistance (ADAS) With the new product line Baselabs

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Flexibel, schnell und preiswert durch eigene Konstruktion, Modellbau und Gießerei

Flexibel, schnell und preiswert durch eigene Konstruktion, Modellbau und Gießerei Armaturen für Industrie und Schiffbau Valves and fittings for industry and shipbuilding Stand 09/2007 Flexibel, schnell und preiswert durch eigene Konstruktion, Modellbau und Gießerei Flexible, fast and

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an! de en Unter dem Motto wire Solutions bietet die KIESELSTEIN International GmbH verschiedenste Produkte, Dienstleistungen und After Sales Service rund um den Draht an. Die Verbindung von Tradition und Innovation

Mehr

Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts

Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts Produkt Portfolio. Product portfolio Automotive / Sicherheit Produktion von Sicherheitsteilen und kompletten Baugruppen (Nieten, Schweißen,

Mehr

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Brennersysteme Burner systems

Brennersysteme Burner systems Einbaulage der Brenner Installation position of burners Brennersysteme Zum Schutze der Umwelt wurden in den letzten Jahren erhebliche Anforderungen an die Industrie gestellt, um schädliche Emissionen zu

Mehr

SUREPLAY Multisport. Flexible. At every step. SUREPLAY Workout

SUREPLAY Multisport. Flexible. At every step. SUREPLAY Workout SUREPLAY Multisport SUREPLAY Multisport is a water-permeable sports surface made of PU-bound EPDM, ideal for multisports grounds. Depending on individual specifications it can be set up with a single EPDM

Mehr

Great assortment and development for professional wood working

Great assortment and development for professional wood working BEST OF TOOLS Sortimentsvielfalt und Top-Entwicklung für die professionelle Holz- und Kunststoffbearbeitung Great assortment and development for professional wood working WE DO IT. Unsere Werkzeuge werden

Mehr

Leading the innovation in the traditional field of Constructions. C. Chiti, Technical Director Knauf Italy

Leading the innovation in the traditional field of Constructions. C. Chiti, Technical Director Knauf Italy Leading the innovation in the traditional field of Constructions C. Chiti, Technical Director Knauf Italy 1 The Knauf Group The Knauf Group today is one of the leading companies in the building materials

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

Höchste Qualität seit 1948

Höchste Qualität seit 1948 Höchste Qualität seit 1948 Seit mehr als 60 Jahren steht der Name DIETEG für Qualitätskabinen. Kunden aus dem In- und Ausland schätzen den umfassenden und persönlichen Service, den die Mitarbeiter des

Mehr

Rick s side mount license plate bracket. Kennzeichenträger seitlich

Rick s side mount license plate bracket. Kennzeichenträger seitlich Rick s side mount license plate bracket Kennzeichenträger seitlich Rick s license plate bracket kit Kennzeichenleuchte LED mit EG -Zulassung Gehäuse Alu CNC gefräst License plate light, LED with EC-homologation,

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters. A Division of The Morgan Crucible Company plc

Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters. A Division of The Morgan Crucible Company plc Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters A Division of The Morgan Crucible Company plc Schleifringübertrager für Windkraftanlagen im weltweiten Einsatz Slip ring transmitter

Mehr

CERTIFICATE. The Certification Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that

CERTIFICATE. The Certification Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that CERTIFICATE The Certification Body - 0036 - of TÜV SÜD Industrie Service GmbH certifies that North American Stainless 6870 Highway 42 East Ghent, KY 41045-9615 USA has implemented, operates and maintains

Mehr

DEUTSCHE NORM September 2000

DEUTSCHE NORM September 2000 DEUTSCHE NORM September 2000 Corrosion protection of metals Electrodeposited coatings of zinc with supplementary treatment on iron and steel English version of DIN EN 12329 { EN 12329 ICS 25.220.40 Korrosionsschutz

Mehr

AVL The Thrill of Solutions. Paul Blijham, Wien, 04.07.2005

AVL The Thrill of Solutions. Paul Blijham, Wien, 04.07.2005 AVL The Thrill of Solutions Paul Blijham, Wien, 04.07.2005 The Automotive Market and its Importance 58 million vehicles are produced each year worldwide 700 million vehicles are registered on the road

Mehr

Schilder. Willkommen in der. fabrik...

Schilder. Willkommen in der. fabrik... Schilder Willkommen in der fabrik... Unsere Tradition hat uns geprägt... Schilder Schilder stellen in unserem Alltag eine wichtige Informationsquelle und Orientierungshilfe dar. Vor allem in Form von Kfz-Kennzeichen

Mehr

Übersicht. Normung von Software in der Medizin. Vorstellung der DKE. Vorstellung der Normungsgremien. Normen im Bereich Software.

Übersicht. Normung von Software in der Medizin. Vorstellung der DKE. Vorstellung der Normungsgremien. Normen im Bereich Software. Normung von Software in der Medizin Übersicht Vorstellung der DKE Vorstellung der Normungsgremien Normen im Bereich Software Zukunftstrends 20.09.2013/1 Vorstellung der DKE Gemeinnütziger Verband ohne

Mehr

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business Paradies Bettwaren für den guten Schlaf Paradies bedding products for a good night s sleep Seit mehr als 150 Jahren wird die

Mehr

Montageplatine Assembly circuit board

Montageplatine Assembly circuit board Zubehör Accessories Vorschaltgerätekasten aus Aluminiumguss Control gear box made from aluminium casting 265 292 472 Maßskizze 1 drawing 1 220 445 ø 9 Gusskasten incl. VG ohne Kompensationskondensator

Mehr

Ihr Partner für wirtschaftliche Automation. Your partner for profitable automation

Ihr Partner für wirtschaftliche Automation. Your partner for profitable automation Ihr Partner für wirtschaftliche Automation Your partner for profitable automation philosophie Die Philosophie der EGS Automatisierungstechnik GmbH ist geprägt von langjährigen, partnerschaftlichen Geschäftsbeziehungen

Mehr

Flexibel, schnell und preiswert durch eigene Konstruktion, Modellbau und Gießerei

Flexibel, schnell und preiswert durch eigene Konstruktion, Modellbau und Gießerei Armaturen für Industrie und Schiffbau Valves and fittings for industry and shipbuilding Flexibel, schnell und preiswert durch eigene Konstruktion, Modellbau und Gießerei Flexible, fast and low prices because

Mehr

CAM switches, switch disconnectors, limit switches and electromechanical industrial components

CAM switches, switch disconnectors, limit switches and electromechanical industrial components CAM switches, switch disconnectors, limit switches and electromechanical industrial components Nockenschalter, Lasttrennschalter, Positionsschalter und elektromechanische Komponenten für die Industrie

Mehr

Zungenvorsatzgetriebe. Crowfeet. ekatec. GmbH. Optimiert Montageprozesse

Zungenvorsatzgetriebe. Crowfeet. ekatec. GmbH. Optimiert Montageprozesse Zungenvorsatzgetriebe Crowfeet Gmb Zungenvorsatzgetriebe Crowfeet Inhaltsverzeichnis Seite 3 4 5 6 7 8 Zungenvorsatzgetriebe 3räder Zungenvorsatzgetriebe 5räder Zungenvorsatzgetriebe 7räder Zungenvorsatzgetriebe

Mehr

Kraftwerk Berlin. Today, this formerly silenced Berlin power station is a vibrant place for exhibitions and events. A space resonating with energy.

Kraftwerk Berlin. Today, this formerly silenced Berlin power station is a vibrant place for exhibitions and events. A space resonating with energy. Kraftwerk At the centre of, on the Köpenicker Straße, is the former power station Mitte a piece of s industrial history. Built approximately at the same time as the Wall during the years 1960-1964, its

Mehr

REPARATURSERVICE von starren und flexiblen Endoskopen

REPARATURSERVICE von starren und flexiblen Endoskopen REPARATURSERVICE von starren und flexiblen Endoskopen Reparaturservice: Kundenbetreuung: Abholung / Lieferung: Unser Paketservice holt defekte Geräte deutschlandweit am gleichen Tag der Schadensmeldung

Mehr

Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg Racks Ground, Straight & Helical Seiten pages B 3 - B 6

Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg Racks Ground, Straight & Helical Seiten pages B 3 - B 6 Zahnstangen Racks Lagerprogramm Stock Programme Inhalt Content Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg, Verzahnungsqualität 5 - NEU Racks Ground, Straight & Helical, Toothing Quality 5 - NEW Seiten pages

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

FischerLink. More than just the assembly of Capacitors. 2 x 3 = 8.

FischerLink. More than just the assembly of Capacitors. 2 x 3 = 8. FischerLink More than just the assembly of apacitors 2 x 3 = 8 www.ftcap.de ERFolGREIHE ANWENDUNGEN FÜR KONDENSATORENBÄNKE Successfull application for assembled capacitors Headquarter: Husum, Germany Subsidiary:

Mehr

DN 600 bis DN MegaCor Made in Germany GROSSROHRE - MegaCor "Made in Germany" LARGE-DIAMETER PIPES -

DN 600 bis DN MegaCor Made in Germany GROSSROHRE - MegaCor Made in Germany LARGE-DIAMETER PIPES - 600 bis 2400 GROSSROHRE - Made in Germany LARGE-DIAMETER PIPES - "Made in Germany" 42 Kompetent und innovativ, dieses sind zwei Eigenschaften mit denen wir uns einen Namen in der Abwassertechnik gemacht

Mehr

The History Unternehmensgeschichte

The History Unternehmensgeschichte The History Unternehmensgeschichte Zhuzhou Cemented Carbide Cutting Tools Co. Ltd. (ZCC Cutting Tools), located at Zhuzhou, Hunan in P.R. China, is a subsidiary of ZCC Group which is a member of Minmetals

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN

Mehr

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 2,0 8,0 Druckbereich Gehäusewerkstoff

Mehr

e n t a l www.metoxit.com

e n t a l www.metoxit.com e n t a l www.metoxit.com Firma Die Metoxit AG ist ein mittelständisches Schweizer Unternehmen, das zur AGZ-Holding gehört. Metoxit bietet eine breite Palette von Produkten aus Hochleistungskeramik (Oxidkeramik)

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Gelenklager Spherical plain bearings. Gelenkköpfe Rod ends. Gleitlager Slide bearings. Befestigungsteile Fixing parts. Sonderteile Special parts

Gelenklager Spherical plain bearings. Gelenkköpfe Rod ends. Gleitlager Slide bearings. Befestigungsteile Fixing parts. Sonderteile Special parts Gelenklager Spherical plain bearings Gelenkköpfe Rod ends Gleitlager Slide bearings Befestigungsteile Fixing parts Sonderteile Special parts Lieferprogramm Product Range Für jedes Problem die richtige

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

CERTIFICATE. The Notified Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that. TMK - ARTROM S.A. Str. Drăgăneşti Nr. 30 RO Slatina

CERTIFICATE. The Notified Body of TÜV SÜD Industrie Service GmbH. certifies that. TMK - ARTROM S.A. Str. Drăgăneşti Nr. 30 RO Slatina CERTIFICATE The Notified Body - 0036 - of TÜV SÜD Industrie Service GmbH certifies that TMK - ARTROM S.A. Str. Drăgăneşti Nr. 30 RO-230119 Slatina has implemented, operates and maintains a Quality Assurance

Mehr

Geometrie und Bedeutung: Kap 5

Geometrie und Bedeutung: Kap 5 : Kap 5 21. November 2011 Übersicht Der Begriff des Vektors Ähnlichkeits Distanzfunktionen für Vektoren Skalarprodukt Eukidische Distanz im R n What are vectors I Domininic: Maryl: Dollar Po Euro Yen 6

Mehr

STK1. Höhe/Height: 108 cm Maße Tischplatte/Top: 91 / 80 / 70 cm

STK1. Höhe/Height: 108 cm Maße Tischplatte/Top: 91 / 80 / 70 cm Stehtische Höhe/Height: 108 cm Maße Tischplatte/Top: 91 / 80 / 70 cm STK1 Ein Stehtisch, der alles mitmacht, sich verkleiden lässt oder mit einer schicken Oberfläche und Designkante glänzt. Extrem robust,

Mehr

City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act. between Traditional Retail Structures and International

City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act. between Traditional Retail Structures and International City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act between Traditional Retail Structures and International Competition Work? Agenda 1. Basic Data about City West 2. Kurfürstendamm 3.

Mehr

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R Die Rotordichtung C1R wurde aufgrund der Forderung aus der Industrie, nach einer kompakten Dichtung mit möglichst kleinen Einbaumaßen entwickelt. Ziel war es, eine leichtgängige Niederdruckdichtung zu

Mehr

Labour law and Consumer protection principles usage in non-state pension system

Labour law and Consumer protection principles usage in non-state pension system Labour law and Consumer protection principles usage in non-state pension system by Prof. Dr. Heinz-Dietrich Steinmeyer General Remarks In private non state pensions systems usually three actors Employer

Mehr

POR. Präzisions-O-Ring Precision O-Ring

POR. Präzisions-O-Ring Precision O-Ring POR Die Hunger e und Rundschnurringe werden für statische Abdichtungen eingesetzt. Durch eine große Auswahl geeigneter Dichtungswerkstoffe werden Dichtungsprobleme bei verschiedenen Druckmedien, Drücken

Mehr

Aderendhülsen Ferrules

Aderendhülsen Ferrules Aderendhülsen Ferrules 1 Aderendhülsen Ferrules Seite Page Allgemeine Informationen General information 11 Aderendhülsen, Einzelbeutel Insulated ferrules, single bag 12 Aderendhülsen, Bandware Insulated

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!! REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße

Mehr

Montageanleitung / Termination Instructions. Patch Panel CU 50/4 with 50 x unshielded Jacks RJ45. Cabling Solutions

Montageanleitung / Termination Instructions. Patch Panel CU 50/4 with 50 x unshielded Jacks RJ45. Cabling Solutions Montageanleitung / Termination Instructions Patch Panel CU 25/4 with 25 x unshielded Jacks RJ45 Patch Panel CU 50/4 with 50 x unshielded Jacks RJ45 Cabling Solutions Patch Panel CU 25/4 with 25 x unshielded

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Ausweis-Nr. / Certificate No. 40010145 Blatt / page 2 Name und Sitz des Genehmigungs-Inhabers / Name andregistered seat of the Certificate holder

Mehr

The CE Classification for Medical Products

The CE Classification for Medical Products The CE Classification for Medical Products Introduction The development of European countries into a single market has made it necessary to follow common guidelines binding on all manufacturers. All customers

Mehr

USB Kabelkonfektion USB cabels assembly

USB Kabelkonfektion USB cabels assembly USB Kabelkonfektion USB cabels assembly Customized cables Power cords Flat cables D-SUB cables Modular cables USB cables Video- and Audio cables 612 USB - Kabel von ASSMANN WSW components werden in den

Mehr

ZERTIFIKAT. Karl Dungs GmbH & Co. KG Siemensstraße 6-10 73660 Urbach Deutschland ISO 9001:2008

ZERTIFIKAT. Karl Dungs GmbH & Co. KG Siemensstraße 6-10 73660 Urbach Deutschland ISO 9001:2008 ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Siemensstraße 6-10 73660 Urbach Deutschland einschließlich der Standorte und Geltungsbereiche

Mehr

Zum fünften Mal ausgezeichnet Awarded for the fifth time 第 五 次 获 此 殊 荣

Zum fünften Mal ausgezeichnet Awarded for the fifth time 第 五 次 获 此 殊 荣 Zum fünften Mal ausgezeichnet Awarded for the fifth time 第 五 次 获 此 殊 荣 Bereits zum fünften Mal sind wir von der Bosch Gruppe mit dem Bosch Global Supplier Award ausgezeichnet worden. Damit wurden erneut

Mehr

STAUFF. Local solutions for individual customers worldwide

STAUFF. Local solutions for individual customers worldwide STAUFF -Flansche Local solutions for individual customers worldwide Flanges Unternehmensprofil und Niederlassungsverzeichnis Company Profile and Register of Establishments Walter Stauffenberg GmbH & Co.

Mehr

Tenting plugging Filling

Tenting plugging Filling Design Tip Tenting plugging Filling Via Tenting Tented Via Type i-a einseitig mit Dry Film überdeckt covered up with dry film on one side Tented Via / Via Tenting Type i-b beidseitig mit Dry Film überdeckt

Mehr

Level 2 German, 2013

Level 2 German, 2013 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2013 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 9.30 am Monday 11 November 2013 Credits: Five

Mehr

Apparatebau State of the Art

Apparatebau State of the Art Apparatebau State of the Art Erfahrung ist Wissen Als mittelständisches Unternehmen bauen wir seit 1972 Apparate und Sonderkonstruktionen für die chemische, die petrochemische Industrie sowie für den Anlagenbau.

Mehr

CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR

CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR PDF Click button to download this ebook READ ONLINE AND DOWNLOAD CNC ZUR

Mehr

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50

Mehr

SCHLAUCHARMATUREN HOSE FITTINGS

SCHLAUCHARMATUREN HOSE FITTINGS SCHLAUCHARMATUREN HOSE FITTINGS 1 ALLGEMEINE HINWEISE ZUM KATALOG GENERAL HINTS Dieser Katalog zeigt nur die gängigsten Typen und Größen von Kupplungen und Übergangsstücken. Weitere sind auf Anfrage kurzfristig

Mehr

Technologien & Märkte Technologies & Markets

Technologien & Märkte Technologies & Markets Metal concepts Metallkonzepte 02 Technologien & Märkte Technologies & Markets... Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte komplett im eigenen Haus. Engagierte und kompetente Mitarbeiter bedienen CNC-gesteuerte

Mehr

Possible Solutions for Development of Multilevel Pension System in the Republic of Azerbaijan

Possible Solutions for Development of Multilevel Pension System in the Republic of Azerbaijan Possible Solutions for Development of Multilevel Pension System in the Republic of Azerbaijan by Prof. Dr. Heinz-Dietrich Steinmeyer Introduction Multi-level pension systems Different approaches Different

Mehr

IDEAL Fencing Line GAO 530

IDEAL Fencing Line GAO 530 Stand 01/2016 IDEAL Fencing Line GAO 530 The IDEAL GAO 530 is a wire mesh welding line which is used for resistance welding of industrial mesh, wire shelves, reinforcing mesh and fencing mesh. Mesh width:

Mehr

Level 1 German, 2014

Level 1 German, 2014 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2014 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Wednesday 26 November 2014 Credits: Five Achievement

Mehr

Referenzprojekte. Frankfurt/Main Riedberg Europas größte Wohnbaustelle (FAZ 17.04.2004): Bis 2010 entstehen über 10.

Referenzprojekte. Frankfurt/Main Riedberg Europas größte Wohnbaustelle (FAZ 17.04.2004): Bis 2010 entstehen über 10. Referenzprojekte Frankfurt/Main Riedberg Europas größte Wohnbaustelle (FAZ 17.04.2004): Bis 2010 entstehen über 10.000 Wohneinheiten, mit neuem Campus und Max Planck Institut- 266 Hektar Messezentrum Leipzig

Mehr

HIR Method & Tools for Fit Gap analysis

HIR Method & Tools for Fit Gap analysis HIR Method & Tools for Fit Gap analysis Based on a Powermax APML example 1 Base for all: The Processes HIR-Method for Template Checks, Fit Gap-Analysis, Change-, Quality- & Risk- Management etc. Main processes

Mehr

Sheet Metal Forming BLECHBEaRBEITUNg

Sheet Metal Forming BLECHBEaRBEITUNg Sheet Metal Forming BLECHBEaRBEITUNg Company UNTERNEHmen SERVE Blechbearbeitung ist Partner für Kunden unterschiedlichster Branchen. Das fordert enorme Flexibilität. Dank einer hohen Produktionstiefe sind

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr.. surveillance No.. Steckverbinder für PV-Systeme, AC-Anwendung (COC) Connector for PV-Systems,

Mehr

Produktänderung EPCOS DeltaCap Kondensatoren für die Blindleistungskompensation

Produktänderung EPCOS DeltaCap Kondensatoren für die Blindleistungskompensation 06.03.2015 Produktänderung EPCOS DeltaCap Kondensatoren für die Blindleistungskompensation Bei einigen EPCOS DeltaCap TM Leistungskondensatoren der Baureihen B32300A* und B32303A* für die Blindleistungskompensation

Mehr

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part II) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Aderendhülsen Ferrules

Aderendhülsen Ferrules Aderendhülsen Ferrules Zoller + Fröhlich ist Erfinder der Aderendhülsen mit Kunststoffkragen. Alle Aderendhülsen werden ausschließlich am Firmenstammsitz in Wangen im Allgäu gefertigt. Z+F Aderendhülsen

Mehr

We are pleased to inform you that the addendum this requires to the existing product approval has now been successfully completed.

We are pleased to inform you that the addendum this requires to the existing product approval has now been successfully completed. MSA AUER GmbH! Thiemannstraße 1! D-12059 Berlin To our customers Name Phone, Fax E-mail Date Malte Kaas (030) 6886-0, -1613 Malte.Kaas@MSAsafety.com 10.12.2014 Duracell MN 1500 Procell Retail availability

Mehr