2/ Guide pratique à l usage des organisateurs de voyages

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "2/ Guide pratique à l usage des organisateurs de voyages"

Transkript

1 2/8 Guide pratique à l usage des organisateurs de voyages Praktischer Führer für Reiseveranstalter Practical guide-book for travel organizers Circuits pour groupes Suggestions de visites des principales villes Vorschläge zur Besichtigung der Hauptstädte Suggested tours of the main cities Une édition des ADT du Bas-Rhin et de la Haute-Alsace

2 1 A B C D REPRODUCTINO INTERDITE N D AUTORISATION: /JMP/08-11

3 6 STRASBOURG 25 Km Wissembourg

4 Circuits pour groupes 7 La Route des Vins Die Weinstrasse / The Wine road 1 jour / Tag / Day 154 km 2 jours / Tage / Days 249 km Visite d une ou de plusieurs villes - durée : par ville. Avec dégustation de vins : 2 h. Besichtigung einer oder mehrere Städte - Dauer: 1 Std. pro Stadt. Mit Weinprobe: 2 Std. Visit of one or several towns - duration: r. per town. With wine-tasting: 2 hrs. Obernai via Bernardswiller - Heiligenstein Barr via Mittelbergheim Andlau (4 km) 10 km 14 km via Itterswiller - Nothalten - Blienschwiller Dambach-la-Ville (10 km) via Scherwiller - Châtenois - Kintzheim Haut-Kœnigsbourg (19 km) Visite du Château Besichtigung des Schlosses Visit of the castle via Kintzheim - Orschwiller 24 km 43 km v i a St Hippolyte - Ro d e r n - Ro r s c h w i h r - Be r g h e i m Ribeauvillé (24 km) 67 km Riquewihr (3 km) 70 km v i a Beblenheim - Mittelwihr - Bennwihr - Sigolsheim - Kientzheim Kaysersberg (11 km) 81 km v i a Am m e r s c h w i h r - Ka t z e n t h a l - Ingersheim - Ni e d e r m o r s c h w i h r Colmar (10 km) Turckheim (6 km) via Wintzenheim - Wettolsheim 91 km 97 km Eguisheim (7 km) 104 km v i a Husseren-les-Châteaux - Voegtlinshoffen - Ob e r m o r s c h w i h r - He r r l i s h e i m - Hattstatt - Guéberschwihr - Pfaffenheim Rouffach (16 km) 120 km v i a Westhalten - Soultzmatt - Or s c h w i h r - Be r g h o l t z/zell Guebwiller (9 km) Soultz (3 km) via Uffholtz - Cernay 129 km 132 km 1 er jour / 1. tag / 1st day 157 km Ro t t - Cl e e b o u r g - Ob e r h o f f e n - Steinseltz - Riedseltz - Gi m b r e t t - Ma r l e n h e i m - Wa n g e n - Westhoffen - Traenheim - Bergbieten - Soultzles-Bains - Avolsheim Molsheim ou/oder/or Rosheim Visite de ville Geführte Besichtigung der Stadt Guided visit of the town via Boersch - Ottrott Mont Sainte-Odile (18 km) Visite du couvent Besichtigung des Klosters Visit of the monastery via Barr - Mittelbergheim 98 km 116 km Andlau (19 km) 135 km Visite guidée de cave et dégustation de vins Geführte Besichtigung eines Weinkellers und Weinprobe Guided visit of a wine-cellar and wine-tasting via St Pierre - Stotzheim Epfig (5 km) 140 km Visite de l église romane Ste Marguerite Besichtigung der romanischen Kirche Ste Marguerite Visit of the romanesque church Ste Marguerite via Itterswiller - Nothalten - Blienschwiller Dambach-la-Ville (7 km) 147 km Visite guidée de la ville, visite d une cave et dégustation de vins Besichtigung der Stadt, 30 eines Weinkellers und Weinprobe Guided visit of the town, of a wine-cellar and wine-tasting via Scherwiller - Châtenois Sélestat (10 km) 157 km et de la Bibliothèque Humaniste Besichtigung der Stadt 30 und der Humanistischen Bibliothek Visit of the town and of the Humanist Library 2 e jour / 2. tag / 2Nd day 92 km v i a Kintzheim - Orschwiller - St Hippolyte - Rodern - Rorschwihr - Bergheim - Ribeauvillé Hunawihr 18,5 km Visite de l église fortifiée Besichtigung der befestigten Kirche Visit of the fortified church v i a Zellenberg - Riquewihr - Beblenheim - Mittelwihr - Bennwihr - Sigolsheim Kientzheim (9 km) 27,5 km Château de la Confrérie St-Etienne et Musée du Vignoble et des Vins d Alsace Schloss der Confrérie St-Etienne und Elsässisches Wein- und Weinbau Museum Castle of the Confrérie St-Etienne and Alsace Wine Museum v i a Ka y s e r s b e r g - Am m e r s c h w i h r - Ka t z e n t h a l - In g e r s h e i m Niedermorschwihr (12 km) Promenade dans le village Spaziergang durch das Dorf Walk through the village Colmar (6 km) 39,5 km 20 45,5 km via Turckheim - Wintzenheim - Wettolsheim Husseren-les-Châteaux (23,5 km) 51 km Visite des 3 Châteaux Besichtigung der Drei Exen Burgruinen 30 Visit of the ruins of the Three Castles v i a Voegtlinshoffen - Ob e r m o r s c h w i h r - Herrlisheim - Hattstatt Gueberschwihr (6 km) 57 km Promenade dans le village Spaziergang durch das Dorf Walk through the village v i a Pfaffenheim - Rouffach - Westhalten - Soultzmatt - Or s c h w i h r - Bergholtz/Zell - Guebwiller Soultz (13 km) ou d une cave vinicole Besichtigung von der Stadt oder eines Weinkellers Visit of the town or of a wine-cellar via Uffholtz - Ce r n a y - Thann 70 km 92 km Thann (22 km) 154 km

5 8 Circuits pour groupes À la découverte du judaïsme alsacien Entdeckung des elsässischen Judentums / Discovering Alsatian Judaism Départ / Abfahrt / Departure : Strasbourg de 1 à 3 jours / Tage / Days 78 à / bis / to 455 km 3 itinéraires pouvant se faire séparément en 1 journée ou se cumuler sur 3 jours (base hébergement à Strasbourg / ou combiné Saverne-Strasbourg- Colmar). Restauration «casher»: repas casher pour groupes possibles à Strasbourg (4), Colmar (1) et Saverne (1). Spécialités judéo-alsaciennes (non casher) à Strasbourg. Extension possible vers la Suisse et l Allemagne (Bade-Wurtemberg). Drei Abstecher, die sich gut getrennt oder auch alle drei zusammen an drei aufeinanderfolgenden Tagen machen lassen. Übernachtung in Strasbourg, oder Saverne- Strasbourg-Colmar. Koschere Verpflegung für Gruppen in Strasbourg (4), Colmar (1) und Saverne (1). Jüdisch-elsässische Spezialitäten (nicht koscher) in Strasbourg. Auch Weiterfahrt in die Schweiz und nach Deutschland (Baden-Württemberg). 3 itineraries which can be taken as separate 1-day tours or together over 3 days (accommodation based in Strasbourg / or Saverne-Strasbourg- Colmar combined). Kosher restaurants: kosher meals available for groups in Strasbourg (4), Colmar (1) and Saverne (1). Special Jewish-Alsatian dishes (not kosher) in Strasbourg. Possibility of extending tour to Switzerland and Germany (Bade-Wurtemberg). Circuit / Abstecher / Tour 1 : 89 à/bis/to 136 km St r a s b o u r g - Bouxwiller - Pfaffenhoffen - (So u l t z-s o u s-forêts) m Strasbourg-Bouxwiller Visite du Musée Judéo-Alsacien Besichtigung des jüdisch-elsässischen Museums Tour of the Jewish-Alsatian Museum 42 km 30 m Bouxwiller-Pfaffenhoffen 11 km Visite de l ancienne synagogue () et du Musée de l Image Populaire () Besichtigung der alten Synagoge () und des Volkskunstmuseums () Tour of the former synagogue () and the Museum of Popular Images () Retour / Rückfahrt n a c h / return to Strasbourg 36 km ou p o u r s u i v r e p a r / Sie k ö n n e n d i e Fahrt bis / o r continue via m Soultz-sous-Forêts 32 km Producteur de pain azyme Herstellung des Matzenbrots Manufacturer of unleavened bread et retour / u n d Rückfahrt n a c h / a n d return to Strasbourg 51 km Circuit / Abstecher / Tour 2 : 78 à/bis/to 97 km St r a s b o u r g c e n t r e ville / In n e n s t a d t / t o w n centre - Bi s c h h e i m - (Wa s s e l o n n e) - Ma r m o u t i e r - (Sa v e r n e) m Strasbourg Circuit pédestre à Strasbourg : Musée Alsacien, Musée de l Œuvre Notre-Dame, 2 h rue des Juifs et mikvé (bain rituel). Rundgang durch Strasbourg (Elsässisches Museum, Musée de l Œuvre Notre-Dame, die Judengasse und die Mikva (Ritualbad) Tour on foot in Strasbourg (Alsatian Museum, Musée de l Œuvre Notre-Dame, rue des Juifs and mikveh (ritual bath) m Strasbourg-Bischheim 5 km Visite du mikvé (bain rituel) et de la salle d exposition consacrée au judaïsme à la Cour des Boecklin Besichtigung der Mikva und des Ausstellungssaals «das Judentum am Hof der Adelsfamilie Boecklin» Tour of the mikveh (ritual bath) and exhibition room on Judaism in the Cour des Boecklin m Bischheim-Wasselonne 29 km Visite d un producteur de pain azyme Besichtigung einer Matzenbrotfabrik Visit to unleavened bread manufacturer m Wasselonne-Marmoutier ou directement / oder direkt / or directly 8 km m Bischheim-Marmoutier Visite du Musée d Arts et Traditions Populaires Besichtigung des Volkskundemuseums Visit to the Arts and Popular Traditions Museum Marmoutier 36 km Retour / Rü c k f a h r t n a c h / return to Strasbourg 32 km ou p o u r s u i v r e p a r / Sie k ö n n e n d i e Fahrt bis / or continue via m Saverne 6 km Visite de la synagogue et du cimetière Besichtigung der Synagoge und des jüdischen Friedhofs Visit of the synagogue and cemetery p u i s retour / u n d Rückfahrt n a c h / a n d return to Strasbourg 49 km Circuit / Abstecher / Tour 3 : 222 km St r a s b o u r g - Ob e r n a i - Sélestat - (Si g o l s h e i m) - Co l m a r - So u l t z m Strasbourg-Obernai 34 km Circuit pédestre dans Obernai (vestiges et synagogue) Rundgang durch Obernai (Hebräische Spuren und Synagoge) Tour of Obernai on foot (vestiges and synagogue) m Obernai-Sélestat Visite de la synagogue et du cimetière Besichtigung der Synagoge und des jüdischen Friedhofs Visit of the synagogue and cemetery 26 km 30 m Sélestat-Colmar 22 km En passant éventuellement par Sigolsheim pour visiter un viticulteur produisant du vin casher Eventuell mit Umweg über Sigolsheim, wo ein Winzer koscheren Wein produziert Via Sigolsheim if you wish to visit a kosher wine-producer A Colmar : circuit pédestre (centre historique, Musée Bartholdi 30 et Synagogue) In Colmar: Stadtrundgang (Altstadt, Bartholdi Museum und Synagoge) In Colmar: tour on foot (historical town centre, Bartholdi Museum and Synagogue) m Colmar-Soultz Visite du Musée du Bucheneck Besichtigung des Bucheneck Museums Tour of the Bucheneck museum Retour / Rü c k f a h r t n a c h / return to Strasbourg 33 km 107 km Pour plus de détails, demandez la brochure «A la découverte du judaïsme alsacien» et le document «A la découverte du judaïsme alsacien - spécial groupes». Alle Einzelheiten können Sie den Broschüren «Auf Entdeckungstour: das elsässische Judentum» und «Auf Entdeckungstour: das elsässische Judentum für Gruppenreisende» entnehmen. For further details, ask for the «Discovering Alsatian Judaism» brochure and the document on «Discovering Alsatian Judaism - for groups».

6 Circuits pour groupes 9 STRASBOURG COLMAR MULHOUSE STRASBOURG COLMAR MULHOUSE COLMAR MULHOUSE Mulhouse - Mulhouse Colmar - Colmar 358 km 270 km 7h00 (7:00 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure Mulhouse 7h30 (7:30 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure Colmar m Haguenau (95 km) 9h00-10h00 (9:00 a.m.- 10:00 a.m.) 134 km Visite guidée de la ville ou du Musée Alsacien ou du Musée Historique Geführte Besichtigung der Stadt oder des Elsässischen Museums oder des Historischen Museums Guided visit of the town or the Alsatian Museum or the Historical Museum m Betschdorf (15 km) [110 km] 10h15-11h00 (10:15 a.m.- 11:00 a.m.) Visite d un atelier d artisan-potier Besuch der Werkstatt eines Töpfers Visit of a potter s workshop m Cleebourg (18 km) [128 km] 11h30-12h30 (11:30 a.m.- 12:30 p.m.) 149 km 167 km Visite de la cave et dégustation de vins à la Cave coopérative Besichtigung des Kellers der Winzergenossenschaft mit Weinprobe Visit of the cellar of the wine cooperative and wine-tasting m Wissembourg (7 km) [135 km] 14h30-16h00 (2:30 p.m. - 4:00 p.m.) Visite guidée de la ville et du Musée Westercamp Geführte Besichtigung der Stadt und des Westercamp Museums Guided visit of the town and of the Westercamp Museum m Lembach (14 km) [149 km] 16h30-18h00 (4:30 p.m. -6:00 p.m.) 174 km 188 km Visite de l Ouvrage de la Ligne Maginot Four-à-Chaux Besichtigung der Maginot Linie-Werk Four-à-Chaux Visit of the Maginot line-fortress Four-à-Chaux o u/o d e r/o r Visite du Château du Fleckenstein Besichtigung der Burg Fleckenstein Visit of the Fleckenstein castle Mulhouse - Mulhouse Colmar - Colmar 356 km 248 km 7h45 (7:45 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure Mulhouse 8h15 (8:15 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure Colmar m Arzviller (96 km) 9h45-10h45 (9:45 a.m.- 10:45 a.m.) 135 km Visite du plan incliné avec promenade en vedette Besichtigung des Schrägaufzuges und Schiffahrt Visit of the shiplift and boat trip m La Petite Pierre (28 km) [124 km] 11h15-12h15 (11:15 a.m.- 12:15 p.m.) 163 km Visite de la citadelle, du Musée du Sceau Alsacien ou des Springerle Besichtigung der Burg, des elsässischen Siegel- Museums, oder des Museums für Heimatkunde Visit of the castle, of the Alsatian Seal Museum or of the Museum for Crafts and Folklore m Hochfelden (26 km) [150 km] 15h00-16h45 (3:00 p.m. - 4:45 p.m.) 189 km Visite de la brasserie METEOR et dégustation de bière Besichtigung der Bräuerei METEOR und Bierprobe Visit of the METEOR brewery and beer-tasting m Saverne (16 km) [166 km] 17h10-18h15 (5:10 p.m. - 6:15 p.m.) Besichtigung der Stadt Visit of the town m Colmar (82 km) [248 km] m Mulhouse (49 km) 205 km 287 km 356 km Mulhouse - Mulhouse Colmar - Colmar 240 km 150 km 7h45 (7:45 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure Mulhouse 8h15 (8:15 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure Colmar m Obernai (45 km) 9h00-10h30 (9:00 a.m.- 10:30 a.m.) Visite guidée de la ville Geführte Stadtbesichtigung Guided visit of the town m Mont Sainte-Odile (15 km) [60 km] 11h00-12h00 (11:00 a.m.-12:00 p.m.) Visite du monastère Besichtigung des Klosters Visit of the monastery 86 km 101 km m Struthof (19 km) [79 km] 14h30-15h45 (2:30 p.m. - 3:45 p.m.) 120 km Visite de l ancien camp de concentration Besichtigung des ehemaligen Konzentrationslagers Visit of the former concentration camp et - o u / u n d - o d e r / a n d - o r du Centre Européen du Résistant Déporté des Europäischen Zentrums der Deportierten Widerstandskämpfer of the European Centre for Deported Resistance Fighters m Steige (30 km) [109 km] 16h30-17h45 (4:30 p.m. - 5:45 p.m.) Visite d une distillerie Besichtigung einer Schnapsbrennerei Visit of a fruit-brandy distillery m Colmar (41 km) [150 km] m Mulhouse (49 km) 150 km 191 km 240 km m Colmar (121 km) [270 km] m Mulhouse (49 km) 309 km 358 km

7 10 Circuits pour groupes STRASBOURG COLMAR STRASBOURG STRASBOURG COLMAR STRASBOURG COLMAR par la Route des Crêtes über die Kammstrasse / via the Ridges Road 1 jour / Tag / Day 261 km Route stratégique aménagée pendant la première guerre mondiale. Elle permet de franchir aisément les Ballons vosgiens. Diese strategische Strasse ist während des ersten Weltkrieges gebaut worden und ermöglicht eine leichte Überfahrt der Belchen der Vogesen. This former military road built during the 1st World War is an easy way to get across the rounded mountain tops of the Vosges m Ste-Marie-aux-Mines 61 km Visite d une mine et du musée minéralogique ou de Tellure 2 h30 Besichtigung einer Grube und des Museums für Mineralogie oder Tellure Visit of a mine and of the mineralogical museum or of Tellure m Lac Blanc (29 km) 90 km v i a le Col d e s Bagene l l e s et le Col d u B o n h o m m e Arrêt au lac qui est encastré 15 dans un cirque glaciaire Halte am See der sich in einem ehemaligen Gletschertal befindet Stop at the lake situated in an amphitheatre of the ice-age m Col de la Schlucht (19 km) [48 km] 109 km Station de Sports d hiver (1153 m) Wintersportstation / Winter resort Visite d une ferme-auberge ou du jardin d altitude du Haut-Chitelet Besichtigung eines Bauerngasthofes oder des botanischen Gartens Haut-Chitelet Visit of a farmhouse-inn or of the botanical garden of the Haut-Chitelet m Markstein (22 km) [70 km] 131 km Station de la Coupe du Monde de Ski Alpin (1267 m) Wintersportplatz der Schiweltmeisterschaft Ski-resort of the Alpine Ski World Competition m Grand Ballon (7 km) [77 km] 138 km Sommet culminant des Vosges (1427 m) Point de vue - Possibilité de promenade jusqu au monument des Diables Bleus Höchster Gipfel der Vogesen - Aussichtstelle - Möglichkeit eines Spazierganges bis zum Denkmal der blauen Teufel Highest summit of the Vosges Mountains - view point - Possible walk to the monument devoted to the Blue Devils m Hartmannswillerkopf (Vieil Armand) (11 km) [88 km] 149 km Visite du Mémorial National Besichtigung des Nationalmemorials 30 Visit of the national memorial m Cernay (12 km) [100 km] 161 km m Strasbourg (100 km) 261 km Colmar - Écomusée - Mulhouse - Colmar 218 km 45 km m Colmar 67 km Visite au choix de la ville ou d un des musées 2 h Besichtigung entweder der Stadt oder eines der Museen Visit of the town or one of the museums Dans un village viticole, visite d une cave vinicole et dégustation Besichtigung eines Weinkellers und Weinprobe Visit of a wine-cellar and wine-tasting m Ungersheim (30 km) 97 km Visite de l Ecomusée d Alsace ou du Bioscope 30 Besichtigung des elsässischen Freilichtsmuseums oder des Freizeit-und Entdeckungsparks Le Bioscope Visit of the Alsatian open-air museum or the Bioscope m Mulhouse (15 km) [45 km] 112 km Visite au choix de la ville, de deux musées ou du Parc Zoologique 2 h30 Besichtigung entweder der Stadt, zwei Museen oder des Tierparks und des botanischen Gartens Visit whether of the town, of two museums or of the zoological and botanical garden m Colmar (45 km) m Strasbourg (106 km) 90 km 218 km Altkirch - Sundgau - Altkirch 385 km 141 km m Altkirch 124 km Visite du musée Sundgauvien et de la ville 30 Besichtigung des Museums und der Stadt Visit of the museum and of the town m Dannemarie (35 km) 159 km v i a Hagenbach - Wolfersdorf - Go m m e r s d o r f - Bréchaumont - Chavannes Architecture, maisons sundgauviennes Typische Häuser der Gegend Typical houses of the region m Feldbach (22 km) [57 km] 181 km v i a Altenbach - Strueth - Friesen - Ue b e r s t r a s s - Seppois-le-Bas - Bisel Visite de l église romane Besichtigung der romanischen Kirche Visit of the romanesque church m Ferrette (6 km) [63 km] Visite du château et de la ville Besichtigung des Schlosses und der Stadt Visit of the castle and of the town 187 km 30 m Huningue (27 km) [90 km] 214 km v i a Werentzhouse, Folgensbourg, Hégenheim, Hé s i n g u e Excursion sur le Rhin Schiffahrt auf dem Rhein Boat-trip on the Rhine 30 m Petite Camargue (6 km) [96 km] 220 km Visite de la réserve naturelle et du site de la Petite Camargue alsacienne Besichtigung des Naturschutzgebietes der kleinen elsässischen Camargue Visit of the natural Park of the Petite Camargue alsacienne m Altkirch (45 km) [141 km] 265 km via Sierentz - Landser - Kappelen - Jettingen m Strasbourg (120 km) 385 km

8 Circuits pour groupes 11 Wissembourg - Wissembourg 55 km m Wissembourg 8h30-10h15 (8:30 a.m.- 10:15 a.m.) Visite guidée de la ville et du Musée Westercamp Stadtführung und Besichtigung des Westercamp Museums Guided tour of the town and visit to the Westercamp Museum m Cleebourg 10h30-11h45 (10:30 a.m.- 11:45 a.m.) Visite de cave et dégustation de vins à la cave coopérative Weinkellerbesichtigung mit Weinprobe Visit of a wine cellar with wine-tasting 7 km m Lembach (14 km) 14h15-15h45 (2:15 p.m. - 3:45 p.m.) 21 km Visite de l Ouvrage de la Ligne Maginot Four-à-Chaux Besichtigung der Maginot Linie-Werk Four-à-Chaux Visit of the Maginot line-fortress Four-à-Chaux m Lembach (9 km) 16h15-17h00 (4:15 p.m. - 5:00 p.m.) Visite du château du Fleckenstein Besichtigung der Burg Fleckenstein Visit of the Fleckenstein castle m Wissembourg (25 km) 30 km 55 km Wissembourg - Wissembourg 96,5 km m Wissembourg 9h00 (9:00 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure Seebach - Hunspach - Hohwiller - Kuhlendorf m Betschdorf 10h00-10h45 (10:00 a.m.- 10:45 a.m.) Visite du Musée de la Poterie Steingutmuseumbesichtigung Visit of the Pottery Museum m Soufflenheim (9,5 km) 11h00-11h45 (11:00 a.m.- 11:45 a.m.) Visite d une fabrique de poterie (moules à Kougelhopf) Besichtigung einer Töpferei Visit of a potter s workshop 31 km 40,5 km m Haguenau (17 km) 14h30-16h00 (2:30 p.m. - 4:00 p.m.) 57,5 km et du Musée Alsacien Stadtführung und Besichtigung des elsässischen Museums Visit of the town and of the Alsatian Museum m Merkwiller-Pechelbronn (21 km) 78,5 km 16h30-17h15 (4:30 p.m. - 5:15 p.m.) Visite du Musée du Pétrole de Pechelbronn Besichtigung des Petroleum Museums von Pechelbronn Visit of the Pechelbronn Petroleum Museum Ou / o d e r / o r m KUTZENHAUSEN Visite de la Maison Rurale de l Outre-Forêt Besichtigung des Bauernhofmuseums Visit of the Farm house Museum Niederbronn-les-Bains - Niederbronn-les-Bains 157 km 53 km 8h00 (8:00 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure m Niederbronn-les-Bains 8h45-10h30 (8:45 a.m.- 10:30 a.m.) Strasbourg 52 km Visite guidée de la ville et de l établissement thermal Geführte Besichtigung der Stadt und des Thermalbades Guided visit of the town and of the thermal baths m lembach (26 km) 11h00-12h00 (11:00 a.m.- 12:00 p.m.) Visite du château du Fleckenstein Besichtigung der Burg Fleckenstein Visit of the Fleckenstein castle 78 km m WOERTH (16 km) [42 km] 14h30-15h30 (2:30 p.m.- 3:30 p.m.) 94 km Visite du Musée de la Bataille du 6 août 1870 Besichtigung des Museums der Schlacht des 6. August 1870 Visit of the 6th August 1870 Commemorative Museum m REICHSHOFFEN (8 km) [50 km] 16h00-17h00 (4:00 p.m.- 5:00 p.m.) Visite du Musée du Fer Besichtigung des Eisenmuseums Visit of the Iron Museum 102 km m Niederbronn-les-Bains (3 km) [53 km] 105 km m STRASBOURG (52 km) 157 km m Wissembourg (18,5 km) 96,5 km

9 12 Circuits pour groupes Niederbronn-les-Bains - Niederbronn-les-Bains 88 km 8h30 (8:30 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure m Meisenthal 9h15-10h15 (9:15 a.m.- 10:15 a.m.) Visite de la Maison du Verre et du Cristal Besichtigung des Hauses für Glas und Kristall Visit of the Glass and Crystal Museum m Lichtenberg (17 km) 10h45-11h45 (10:45 a.m.- 11:45 a.m.) Visite du Château de Lichtenberg Besichtigung der Burg Lichtenberg Visit of the castle of Lichtenberg 30 km 47 km m Pfaffenhoffen (21 km) 15h00-16h00 (3:00 p.m. - 4:00 p.m.) Visite du Musée de l Imagerie Peinte et Populaire Alsacienne Besichtigung des Volkstümlichen Bildkunst Museums im Elsass Visit of the Museum of Popular and Alsatian Painted Images m Uberach (2 km) 16h15-17h15 (4:15 p.m. - 5:15 p.m.) Visite d une distillerie d eaux de vie Besichtigung einer Schnapsbrennerei Visit of a fruit brandy distillery m Niederbronn-les-Bains (18 km) 68 km 70 km 88 km Haguenau - Haguenau 178 km 114 km 7h45 (7:45 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure Strasbourg m Haguenau 8h30 (8:30 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure via Hunspach - Seebach - Schleithal m Wissembourg (41 km) [41 km] 9h15-10h30 (9:15 a.m.- 10:30 a.m.) 32 km 73 km Visite guidée de la ville et du Musée Westercamp Geführte Besichtigung der Stadt und des Westercamp Museums Guided visit of the town and of the Westercamp Museum m Cleebourg (7 km) [48 km] 10h45-11h45 (10:45 a.m.- 11:45 a.m.) 80 km Visite de la cave et dégustation de vins à la Cave coopérative Besichtigung des Kellers der Winzergenossenschaft mit Weinprobe Visit of the cellar of the wine cooperative and wine-tasting m Lembach (15 km) [63 km] 14h30-16h30 (2:30 p.m. - 4:30 p.m.) 95 km Visite de l Ouvrage de la Ligne Maginot Four-à-Chaux Besichtigung der Maginot Linie-Werk Four-à-Chaux Visit of the Maginot line-fortress Four-à-Chaux m Lembach (11 km) [74 km] 16h50-17h30 (4:50 p.m. - 5:30 p.m.) Visite du Château du Fleckenstein Besichtigung der Burg Fleckenstein Visit of the Fleckenstein castle m Haguenau (40 km) [114 km] m Strasbourg (32 km) 106 km 146 km 178 km Haguenau - Haguenau 126 km 94 km 7h45 (7:45 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure Strasbourg m Haguenau 8h30-9h30 (8:30 a.m.- 9:30 a.m.) 32 km Visite guidée de la ville ou du Musée Alsacien ou du Musée Historique Geführte Besichtigung der Stadt oder des Elsässischen Museums oder des Historischen Museums Guided visit of the town or the Alsatian Museum or the Historical Museum m Schoenenbourg (20 km) 10h00-12h00 (10:00 a.m.- 12:00 p.m.) Visite guidée de la Ligne Maginot Ouvrage de Schœnenbourg Besichtigung des Bauwerkes von Schœnenbourg - Maginot Linie Visit of the bunker of Schoenenbourg - Maginot Line 52 km m Betschdorf (10 km) [30 km] 14h30-15h30 (2:30 p.m. - 3:30 p.m.) Visite d un atelier d artisan-potier Besuch der Werkstatt eines Töpfers Visit of a potter s workshop m Soufflenheim (10 km) [40 km] 16h00-17h00 (4:00 p.m. - 5:00 p.m.) 62 km 72 km Visite d une fabrique de moules à Kougelhopf Besichtigung einer Töpferei Visit of a potter s workshop m Marienthal (13 km) [53 km] 17h20-18h00 (5:20 p.m. - 6:00 p.m.) Visite du lieu de pèlerinage Besichtigung des Wallfahrtortes Visit of the place of pilgrimage m Haguenau (9 km) [62 km] 85 km 94 km m Strasbourg (32 km) 126 km

10 Circuits pour groupes 13 La Petite-Pierre - La Petite-Pierre 181 km 92 km 7h45 (7:45 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure Strasbourg m La Petite Pierre 8h45-10h15 (8:45 a.m.- 10:15 a.m.) 56 km Visite de la Citadelle, du Musée du Sceau Alsacien ou des Springerle Besichtigung der Burg, des elsässischen Siegel Museums oder des Museums für Heimatkunde Visit of the castle, of the Alsatian Seal Museum or of the Museum for Crafts and Folklore m DIEDENDORF (24 km) 10h45-11h30 (10:45 a.m.- 11:30 a.m.) Visite du château Besichtigung des Schlosses Visit of the castle 80 km m Wingen-sur-moder (37 km) [61 km] 15h00-16h00 (3:00 p.m. - 4:00 p.m.) Visite guidée du Musée Lalique Besichtigung des Lalique Museum Visit of the Lalique Museum m Lichtenberg (11 km) [72 km] 16h45-17h45 (4:45 p.m. - 5:45 p.m.) Visite de la forteresse Besichtigung der Burg Visit of the castle m La Petite Pierre (20 km) m Strasbourg (53 km) 117 km 128 km 92 km 181 km La Petite-Pierre - La Petite-Pierre 95 km 8h00 (8:00 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure m Arzviller/St-Louis 8h45-10h45 (8:45 a.m.- 10:45 a.m.) Visite du plan incliné avec promenade en vedette Besichtigung des Schrägaufzuges und Schiffahrt Visit of the shiplift and boat trip m Saverne (20 km) 11h15-12h15 (11:15 a.m.- 12:15 p.m.) Besichtigung der Stadt Visit of the town 28 km 48 km m Hochfelden (16 km) 15h00-16h45 (3:00 p.m. - 4:45 p.m.) 64 km Visite de la brasserie METEOR et dégustation de bière Besichtigung der Brauerei METEOR und Bierprobe Visit of the METEOR brewery and beer-tasting m Neuwiller-les-Saverne (20 km) 17h15-18h00 (5:15 p.m. - 6:00 p.m.) 84 km Visite guidée de l église Sts Pierre et Paul Führung durch die Sts Pierre und Paul Abteikirche Guided visit of the Sts Pierre and Paul abbey church m La Petite Pierre (11 km) 95 km Saverne - Saverne 150 km 77 km 8h15 (8:15 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure Strasbourg m Saverne 9h00-11h00 (9:00 a.m.- 11:00 a.m.) 39 km Visite guidée de la ville et visite du château du Haut-Barr Geführte Besichtigung der Stadt und Besichtigung der Burg Haut-Barr Guided visit of the town and visit of the Haut-Barr castle m Marmoutier (6 km) 11h00-11h45 (11:00 a.m.- 11:45 a.m.) Visite de l église abbatiale Besichtigung der Abteikirche Visit of the abbey church 45 km m Bouxwiller (30 km) [36 km] 14h30-15h30 (2:30 p.m. - 3:30 p.m.) 75 km Visite du Musée d Arts et Traditions Populaires Besichtigung des Museums von Bouxwiller und des Hanauer Landes Visit of the Bouxwiller and Hanau Regional Museum m Neuwiller-les-Saverne (7 km) [43 km] 82 km 15h45-16h45 (3:45 p.m. - 4:45 p.m.) Visite guidée de l église Sts Pierre et Paul Führung durch die Sts Pierre und Paul Abteikirche Guided visit of the Sts Pierre and Paul abbey church m La Petite Pierre (12 km) [55 km] 17h10-18h15 (5:10 p.m. - 6:15 p.m.) Visite de La Petite Pierre Besichtigung von La Petite Pierre Visit of La Petite Pierre 94 km m Saverne (22 km) m Strasbourg (56 km) 77 km 150 km

11 14 Circuits pour groupes Saverne - Saverne 145 km 105 km 8h00 (8:00 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure m MOLSHEIM 8h30-9h30 (8:30 a.m.- 9:30 a.m.) Stadtführung Guided visit of the town m DINSHEIM-SUR-BRUCHE (10 km) 9h45-11h45 (9:45 a.m.- 11:45 a.m.) 25 km 35 km Visite du Fort de Mutzig Kaiser Wilhelm II Besichtigung der Feste Kaiser Wilhelm II Guided visit of the fortress Kaiser Wilhelm II m Nideck (15 km) 14h00-15h00 (2:00 p.m.- 3:00 p.m.) Promenade à pied à la cascade Spaziergang zu dem Wasserfall Walk to the cascade m artzviller (40 km) 16h00-18h00 (4:00 p.m.- 6:00 p.m.) Visite du plan incliné avec promenade en bateau Besichtigung des Schrägaufzuges und Schiffahrt Visit of the shiplift and boat trip m Saverne (15 km) m Strasbourg (40 km) 50 km 90 km 105 km 145 km Obernai - Obernai 166 km 112 km 8h00 (8:00 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure Strasbourg m Obernai 8h30 (8:30 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure m Mont Sainte-Odile (16 km) 9h00-9h45 (9:00 a.m.- 9:45 a.m.) Visite du monastère Besichtigung des Klosters Visit of the monastery m Struthof (24 km) [40 km] 10h15-11h45 (10:15 a.m.- 11:45 a.m.) 27 km 43 km 67 km Visite de l ancien camp de concentration Besichtigung des ehemaligen Konzentrationslagers Visit of the former concentration camp o u / o d e r / o r du Centre Européen du Résistant Déporté des Europäischen Zentrums der Deportierten Widerstandskämpfer of the European Centre for Deported Resistance Fighters m schirmeck (12 km) [52 km] 14h30-16h30 (2:30 p.m.- 4:30 p.m.) Visite du Mémorial de l Alsace Moselle Besichtigung der Gedenkstätte des Elsass und der Moselle Visit of the Alsace Moselle Memorial m steige (22 km) [74 km] 17h00-18h00 (5:00 p.m.- 6:00 p.m.) Visite d une distillerie Besichtigung einer Schnapsbrennerei Visit of a fruit-brandy distillery m Obernai (32 km) [106 km] Strasbourg (29 km) 79 km 101 km 133 km 162 km Obernai - Obernai 142 km 86 km 8h00 (8:00 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure Strasbourg m Obernai 8h20-9h50 (8:20 a.m.- 9:50 a.m.) Visite guidée de la ville Geführte Stadtbesichtigung Guided visit of the town m Rosheim (7 km) 10h00-10h30 (10:00 a.m.- 10:30 a.m.) Visite de l église romane St Pierre et St Paul Besichtigung der romanischen Kirche St Pierre und St Paul Visit of the romanesque church St Pierre and St Paul m Avolsheim (12 km) [19 km] 10h45-11h05 (10:45 a.m.- 11:05 a.m.) 27 km 34 km 46 km Visite de l église romane Dompeter Besichtigung der romanischen Kirche Dompeter Visit of the romanesque church Dompeter m Wolxheim-Dahlenheim-Traenheim (4 km) [23 km] 50 km 11h15-12h15 (11:15 a.m.- 12:15 p.m.) Visite de cave et dégustation de vins Besichtigung eines Weinkellers mit Weinprobe Visit of a wine cellar with wine-tasting m Wasselonne (8 km) [31 km] 14h15-15h15 (2:15 p.m. - 3:15 p.m.) Stadtbesichtigung Visit of the town m Nideck (25 km) [56 km] 16h00-17h00 (4:00 p.m. - 5:00 p.m.) 58 km 83 km Promenade à pied aux cascades et ruines Spaziergang zu den Wasserfällen und Burgruinen Walk to the cascades and the ruins m Obernai (30 km) [86 km] m Strasbourg (29 km) 113 km 142 km

12 Circuits pour groupes 15 Sélestat - Sélestat 192 km 102 km 8h00 (8:00 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure Strasbourg m Sélestat 8h40 (8:40 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure m Marckolsheim (169 km) [19 km] 9h00-9h45 (9:00 a.m.- 9:45 a.m.) Visite du Mémorial Musée de la Ligne Maginot Besichtigung der Maginot Linie Gedenkstätte Visit of the Maginot Line Mémorial m Ebersmunster (25 km) [44 km] 10h15-10h45 (10:15 a.m.- 10:45 a.m.) Visite de l église abbatiale St-Maurice Besichtigung der Abteikirche St-Maurice Visit of the abbey-church St-Maurice m Dambach-la-Ville (6 km) [50 km] 10h55-12h00 (10:55 a.m.- 12:00 p.m.) Visite de cave et dégustation Besichtigung eines Weinkellers und Weinprobe Visit of a wine cellar and wine-tasting 45 km 64 km 89 km 89 km m Andlau (12 km) [62 km] 14h30-16h00 (2:30 p.m. - 4:00 p.m.) Visite guidée du village Geführte Besichtigung des Dorfes Guided tour of the village m Albe (16 km) [78 km] 16h45-17h45 (4:45 p.m. - 5:45 p.m.) 107 km 123 km Visite d une distillerie et dégustation ou du musée d Arts et Traditions Populaires Besichtigung einer Schnapsbrennerei und Schnapsprobe oder des Museums für volkstümliche Kunst Visit of a fruit-brandy distillery and tasting or of the museum of popular art Sélestat - Sélestat 123 km 33 km 8h15 (8:15 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure Strasbourg m Sélestat 9h15-11h45 (9:15 a.m. - 11:45 a.m.) Visite guidée de la ville et de la Bibliothèque Humaniste Stadtführung und Besichtigung der Humanistischen Bibliotek Guided tour of the town and visit of the Humanist Library 45 km m Haut-Kœnigsbourg (15 km) 14h30-16h00 (2:30 p.m. - 4:00 p.m.) Visite du château Besichtigung der Burg Visit of the castle m Kintzheim (8 km) [23 km] 17h00-18h00 (5:00 p.m. - 6:00 p.m.) Démonstration de rapaces en liberté à la volerie des aigles au château de Kintzheim Vorführung dressierter Raubvögel in der mittelalterlichen Burg von Kintzheim Demonstration of birds of prey in the Middle-Ages castle of Kintzheim m Sélestat (10 km) [33 km] m Strasbourg (45 km) 60 km 68 km 78 km 123 km Sélestat - Sélestat 182 km 124 km 8h00 (8:00 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure Strasbourg m Sélestat 8h45 (8:45 a.m.) Départ / Abfahrt / Departure m Riquewihr (20 km) 9h00-9h30 (9:00 a.m. - 9:30 a.m.) Temps libre Freie Zeit Free time m Colmar (13 km) [33 km] 10h00-12h00 (10:00 a.m. - 12:00 p.m.) Visite guidée de la ville et du musée Unterlinden Geführte Besichtigung der Stadt und Besichtigung des Unterlinden Museums Guided visit of the town and visit to the Unterlinden Museum 45 km 65 km 78 km m Kientzheim (7 km) [40 km] 14h15-15h00 (2:15 p.m. - 3:00 p.m.) 85 km Visite du Musée du Vignoble et des Vins d Alsace Besichtigung des Elsässischen Weinund Weinbau Museum Visit of the Alsatian Vineyard and Wine Museum m Kaysersberg (4 km) [44 km] 15h15-16h15 (3:15 p.m. - 4:15 p.m.) Temps libre / Freie Zeit / Free time m Lapoutroie (8 km) [52 km] 16h30-17h15 (4:30 p.m. - 5:15 p.m.) 89 km 97 km Visite du Musée des Eaux de Vie ou d une fromagerie Besichtigung des Branntwein Museums oder einer Käserei Visit of the Museum of Fruit Brandies or a cheese-dairy m Sélestat (40 km) [92 km] 137 km m Sélestat (17 km) [95 km] 140 km m Strasbourg (45 km) 182 km m Strasbourg (45 km) 185 km

13 16 Circuits pour groupes Colmar - Colmar 67 km Départ / Abfahrt / Departure Colmar m Hunawihr 14,5 km Visite du Jardin des papillons et du Centre de réintroduction 2 h des Cigognes en Alsace Besichtigung des Schmetterlingsgartens und des Störchegeheges Visit of the Butterfly Garden and the stork park m Ribeauvillé (2 km) 16,5 km ou d une cave vinicole Besichtigung der Stadt oder eines Weinkellers Visit of the town or of a wine-cellar m Freland (25 km) Via Au b u r e Visite de la Maison du Pays Welche Beisichtigung des Heimatsmuseum Visit of the local museum m Lapoutroie (4,5 km) Visite d une distillerie ou d une fromagerie Besichtigung einer Schnapsbrennerei oder einer Käserei Visit of a fruit-brandy distillery or a cheese-dairy m Kaysersberg (8 km) Visite guidée de la ville Geführte Stadtbesichtigung Guided visit of the town m Colmar (12 km) 41,5 km 46 km 55 km 67 km Colmar - Colmar 29 km Départ / Abfahrt / Departure Colmar m COLMAR ou de l un de ses musées 2 h Besichtigung der Stadt oder eines der Museen Visit of the town or one of these museums m TURCKHEIM (4 km) Visite d une cave avec dégustation Besichtigung eines Weinkellers und Weinprobe Visit of a wine-cellar and wine-tasting 4 km m HOHLANDSBOURG (9 km) 13 km Visite du château du Hohlandsbourg, jadis chef-lieu d une seigneurie des Habsbourg Besichtigung des Schloß Hohlandsbourg, ehemaliger Hauptsitz eines Habsburger Besitztums Visit of the Hohlandsbourg castle,a former capital of a Habsbourg seignory m MARBACH (7 km) Visite de l église abbatiale Besichtigung der Abteikirche Visit of the abbey church 20 km m EGUISHEIM (5 km) 25 km Petite ville pittoresque et très fleurie (Prix Européen de l Entente Florale)., cité natale du Pape Léon IX Malerisches und blumengeschmucktes Städtchen. Besichtigung der Heimatstadt des Papstes Léon IX Picturesque and flowered town. Visit of the birth-place of the Pope Léon IX m Colmar (4 km) 29 km Colmar - Colmar 104,5 km Départ / Abfahrt / Departure Colmar m Munster Via Metzeral - So n d e r n a c h - Co l d u Platzerwasel m Route des Crêtes (18 km) 19 km 37 km v i a Col d e la Schlucht, Col d u Calvaire Route stratégique aménagée pendant la Première guerre mondiale. Elle permet de franchir aisément les ballons vosgiens. Diese strategische Strasse ist während des ersten Weltkrieges gebaut worden und ermöglicht eine leichte Überfahrt der Belchen der Vogesen This former military road built during the 1st world war is an easy way to get across the rounded mountain tops of Vosges Visite d une ferme-auberge ou du Jardin d Altitude du Haut-Chitelet Besichtigung eines Bauerngasthofes oder des botanischen Gartens Haut-Chitelet Visit of a farmhouse-inn or of the botanical garden of the Haut-Chitelet m Lac Blanc - Lac Noir (19,5 km) 56,5 km Arrêt aux deux lacs situés dans des cirques glaciaires Halte an beiden Seen die sich in ehemaligen Gletschertälern befinden Stop at both lakes situated in amphitheatres of the ice-age m Wettstein-Linge (13 km) 69,5 km Visite du mémorial-musée Besichtigung der Lingenkopf Gedenkstätte und Museum Visit of the Linge memorial museum m Labaroche (14 km) 83,5 km Visite de l Espace des Métiers du Bois et du Patrimoine Besichtigung des Raumes für holzverarbeitende Berufe und Kulturerbe Visit of the Wood Trade and Heritage Centre m Trois-épis (6 km) 89,5 km Visite de la station Besichtigung des Ortes Visit of the resort m Turckheim (8,5 km) 98 km Besichtigung der Stadt Visit of the town m Colmar (6,5 km) 104,5 km

14 Circuits pour groupes 17 Sainte-Marie-aux-Mines - Sainte-Marie-aux-Mines 85 km m Ste Marie-aux-Mines Visite d une mine et du musée minéralogique et minier ou de Tellure 2 h30 Besichtigung einer Grube und des Museums für Mineralogie oder Tellure Visit of a mine, and of the mineralogical museum or of Tellure m Col des Bagenelles 11 km Vue panoramique sur les Vosges et les vallées Panoramischer Ausblick auf die Vogesen und die Täler Panoramic view-point on the Vosgesmountains and the valleys m Lapoutroie (19 km) Visite du Musée des Eaux-de-Vie ou d une fromagerie Besichtigung des Branntweinmuseums oder einer Käserei Visit of the Museum of Fruit Brandies or a cheese-dairy m Kaysersberg (8 km) Visite guidée de la ville Geführte Stadtbesichtigung Guided visit of the town 30 km 38 km m Dans un village viticole (5 km) 43 km Visite d une cave et dégustation ou visite du Musée du Vignoble et des Vins d Alsace à Kientzheim Besichtigung eines Weinkellers und Weinprobe oder des elsässischen Wein- und Weinbau Museums in Kientzheim Visit of a wine-cellar and wine-tasting or visit of the Alsatian Vineyard and Wine Museum in Kientzheim m Ste Marie-aux-Mines (42 km) 85 km Munster - Munster 31 km Départ / Abfahrt / Departure Munster m Muhlbach-sur-Munster 5 km Visite du Musée de la Schlitte Besichtigung des Museums des Schlittens und der Holzverarbeitenden Berufe Visit of the wood-sledge and wood trades museum m Petit Ballon (12 km) 17 km Visite d une ferme-auberge Vue panoramique sur les Vosges et la vallée Besuch eines Bauerngasthofes Panoramischer Ausblick auf die Vogesen und das Tal Visit of a farmhouse-inn - Panoramic view on the Vosges mountains and the valley m Soultzbach-les-Bains (7 km) Visite du village médiéval Besichtigung des mittelalterlichen Dorfes Visit of the medieval village 24 km m Gunsbach (4 km) 28 km Visite de la Maison du Docteur Albert Schweitzer et du Musée d Art Africain ou de la Maison du Fromage Besichtigung des Albert Schweitzer Museums und des Afrikanischen Kunstmuseums oder des Käsehauses Visit of the Albert Schweitzer Museum and of the African Art Museum or the House of Cheese. m Munster (3 km) Stadtbesichtigung Visit of the town 31 km Rouffach - Rouffach 38 km m Rouffach Stadtbesichtigung Visit of the town m Guebwiller 10 km Visite guidée du Musée Théodore Deck et des Pays du Florival et de la ville Geführte Besichtigung des Théodore Deck 30 Museums und der Stadt Guided visit of the Théodore Deck Museum and the town m Murbach (5,5 km) 15,5 km Visite de l église abbatiale de style roman Besichtigung der Abteikirche romanischen Stils Visit of the abbey-church of romanesque style m Buhl (3 km) Visite de l église avec son retable du 15 e s. Besichtigung der Kirche mit ihrem Altar aus dem 15. Jh. Visit of the church and its altar-piece of the 15th. c. m Lautenbach (5 km) Visite de la Collégiale St-Michel de style roman Besichtigung der St-Michel Stiftskirche romanischen Stils Visit of St-Michel collegiate-church of romanesque style m Westhalten (12 km) 18,5 km 23,5 km 35,5 km Via Soultzmatt Visite guidée d une cave et dégustation Geführte Besichtigung eines Weinkellers und Weinprobe Guided visit of a wine-cellar and wine-tasting m Rouffach (2,5 km) 38 km

15 18 Circuits pour groupes Thann - Thann 65,5 km Départ / Abfahrt / Departure Thann Via Sa i n t-am a r i n m husseren-wesserling Visite guidée du Parc de Wesserling et de l Eco-musée textile de Haute-Alsace Geführte Besichtigung des Parks von Wesserling und Textilmuseums Guided visit of the Wesserling Park and Textile Museum 9 km m Markstein (20,5 km) 29,5 km Station de la Coupe du Monde de Ski alpin (1267 m) Wintersportplatz der Schiweltmeisterschaft Ski resort of the Alpine ski world competition m Grand Ballon (7 km) 36,5 km Sommet culminant des Vosges Point de vue (1427 m) Höchster Gipfel der Vogesen - Aussichsstelle Highest summit of the Vosges mountains - view point Arrêt / Halte / St o p m Hartmannswillerkopf (11 km) 47,5 km Visite du Monument National de l Hartmannswillerkopf (Vieil Armand) Besichtigung des Nationaldenkmales «Vieil Armand» am Hartmannswillerkopf Visit of the National Monument «Vieil Armand» at Hartmannswillerkopf m Cernay (12 km) 59,5 km Train Thur Doller Alsace - Départ Cernay-St André. Arrivée Sentheim (train à vapeur) Fahrt mit der touristischen Kleinbahn Cernay-St-André bis nach Sentheim (Dampfantrieb) Departure on board the little tourist train of the Doller Valley from Cernay-St-André to Sentheim (steam train) m Thann (6 km) 65,5 km Visite guidée de la Collégiale St-Thiebaut et de la ville Geführte Besichtigung der Stiftskirche St-Thiebaut und der Stadt Guided visit of the St-Thiebaut collegiate church and of the town Masevaux - Masevaux 78 km m Masevaux Besichtigung der Stadt Visit of the town m Sewen 8,5 km Visite libre du lac et de sa flore Freie Besichtigung des Sees mit seiner Flora Free tour of the lake and its flora m Ballon d Alsace (13 km) Grand site national pittoresque et protégé (1247 m) Malerisches Nationalnaturschutzgebiet National Park Arrêt / Halte / St o p 21,5 km m La route Joffre (21,5 km) 43 km Route créée pendant la Première guerre mondiale afin d assurer la liaison entre les vallées de la Doller et de la Thur, via le col du Hundsruck Während des ersten Weltkrieges erbaut um das Dollertal über den Hundsrückpass an das Tal der Thur anzuschliessen Road built during the 1st world war to connect the valley of the Doller to the valley of the Thur via the Hundsruck pass m Thann (15 km) 58 km Visite guidée de la Collégiale St-Thiebaut et de la ville Geführte Besichtigung der Stiftskirche St-Thiebaut und der Stadt Guided visit of the St-Thiebaut collegiate church and of the town m Sentheim (14 km) Via Roderen, Gu e w e n h e i m Visite du Musée de la Géologie et découverte du Sentier géologique Besichtigung des Museums der Geologie und Wanderung auf dem Geologie Lehrpfad Visit of the geological museum and walk on the geological path m Masevaux (6 km) 72 km 78 km Mulhouse - Mulhouse 82 km Départ / Abfahrt / Departure Mulhouse m Ottmarsheim Visite de l église abbatiale octogonale Besichtigung der oktogonalen Abteikirche Visit of the octogonal abbey-church 19 km m Ensisheim (22,5 km) 41,5 km Ex-capitale du Landgraviat autrichien Ehemalige Hauptstadt des österreichischen Landgraffentums Former capital of the Austrian Landgrave Besichtigung der Stadt Visit of the town m Ungersheim (6 km) 47,5 km Visite guidée de l Ecomusée d Alsace ou du Bioscope Geführte Besichtigung des Elsässischen 30 Freilichtmuseums oder des Freizeit- und Entdeckungsparks Le Bioscope Guided visit of the Alsatian open air Museum or the Bioscope m Thierenbach (10 km) Visite du lieu de pèlerinage Besichtigung des Wallfahrtsortes Visit of the pilgrimage center 57,5 km m Soultz (3 km) 60,5 km ou d une cave vinicole Besichtigung der Stadt oder eines Weinkellers Visit of the town or of a wine-cellar m Mulhouse (21,5 km) 82 km

16 Circuits pour groupes 19 Mulhouse - Mulhouse 106 km Départ / Abfahrt / Departure Mulhouse m RIXHEIM Visite du Musée du Papier Peint Besichtigung des Museums der Tapete Visit of the Wallpaper Museum m OTTMARSHEIM (8 km) Visite de l église abbatiale octogonale Besichtigung der oktogonalen Abteikirche Visit of the octogonal abbey-church 4 km km m UFFHEIM (19 km) 31 km Visite du Mémorial Maginot de Haute-Alsace Besichtigung von dem Maginot Memorial des Oberelsass Visit of the Upper Rhine Maginot Memorial m SAINT-LOUIS (11 km) Visite de la réserve naturelle et du site de la Petite Camargue Alsacienne Besichtigung des Naturschutzgebietes der kleinen elsässischen Camargue Visit of the natural park of the «Petite Camargue Alsacienne» 42 km 2 h30 m GRENTZINGEN (27 km) 69 km Village pittoresque et fleuri (3 fleurs) Malerisches und blumengeschmücktes (3 Blumen) Dorf Picturesque et flowered (3 flowers) village m RIESPACH (2 km) Village pittoresque Malerisches Dorf Picturesque village 71 km m HIRTZBACH (11 km) 82 km Village pittoresque et très fleuri (4 fleurs) Malerisches und blumengeschmücktes Dorf Picturesque et flowered village m Mulhouse (24 km) 106 km Mulhouse - Mulhouse 92 km Départ / Abfahrt / Departure Mulhouse m Illfurth Visite de la chapelle du Burnkirch 15 e s. Besichtigung der Burnkirche 15. Jh. Visit of the Burnkirch church 15th c. m Altkirch (7,5 km) Visite du Musée Sundgauvien et de la ville Besichtigung des Museums und der Stadt Visit of the museum and of the town 14,5 km 22 km 30 m Hirsingue (6 km) 28 km Vallée de l Ill, belles maisons à colombages Illtal, schöne Fachwerkhäuser Valley of the Ill, country style half-timbered houses m Waldighoffen (6,5 km) 34,5 km Village sundgauvien, belles maisons à colombages Sundgauerdorf, schöne Fachwerkhäuser Typical village of the Sundgau, country style half-timbered houses m Werentzhouse (5,5 km) Village sundgauvien Sundgauerdorf Typical village of the Sundgau region m Ferrette (7 km) et du château, vue sur le Jura et la Forêt-Noire Stadt- und Schlossbesichtigung, Rundblick auf Jura und Schwarzwald Visit of the town and of the castle, view on the Jura and the Black forest m Feldbach (6 km) Visite de l église romane Besichtigung der romanischen Kirche Visit of the romanesque church 40 km 47 km km m Hirtzbach (15 km) 68 km Village très fleuri, visite du château et du parc Blumengeschmücktes Dorf, Besichtigung des Schlosses und des Parks Flowered village, visit of the castle and of the park Ferrette - Ferrette 92,5 km m Ferrette Visite du château et de la ville Besichtigung des Schlosses und der Stadt Visit of the castle and of the town m Château du Morimont Visite guidée du château Geführte Besichtigung der Burg Guided visit of the castle m Oltingue (18,5 km) Visite du Musée Paysan Besichtigung des Bauern Museums Visit of the the Folk Museum 15 km 33,5 km m Huningue (23 km) 56,5 km et croisière sur le Rhin Besichtigung der Stadt und Kreuzfahrt 3 h auf dem Rhein Visit of the town and cruise on the Rhine m Waldighoffen (24 km) 80,5 km Village sundgauvien, belles maisons à colombages Sundgauerdorf, schöne Fachwerkhäuser Typical village of the Sundgau, country style half-timbered houses m Ferrette (12 km) 92,5 km m Mulhouse (24 km) 92 km

17 20 Circuits pour groupes Colmar - Colmar Guebwiller - Guebwiller 45 km 122 km Départ / Abfahrt / Departure Colmar m NEUF-BRISACH Patrimoine mondial de l UNESCO. fortifiée et du Musée Vauban Départ / Abfahrt / Departure Guebwiller 18 km 30 UNESCO-Welterbe. Besichtigung der Festungen und des Vauban Museums UNESCO world heritage site. Visit of the forftifications and of the Vauban museum m BIESHEIM (3 km) 21 km Visite du Musée de l Optique ou du Musée Gallo-Romain 1h Besichtigung des Museums für optische Geräte oder des Gallorömische Museum Visit of the optical instrumentation museum or the gallo-roman museum m VOLGELSHEIM (3 km) 24 km Circuit combiné train et bateau sur le Rhin 3 h30 Combinierte Dampfbahnund Schiffrundfahrt auf dem Rhein Combined steam train and boat excursion on the Rhine m Colmar (21 km) 45 km m HARTMANNSWILLERKOPF - VIEIL ARMAND ( ) 18 km Visite de la crypte, du cimetière national 2 h30 et de l ancien champ de bataille Besichtigung der Gruft, des Nationalfriedhofs und des ehemaligen Schlachtfelds Visit of the crypt, the national cemetery and the old battlefield m LE LINGE ( ) (44 km) Visite du champ de bataille et du musée-mémorial 62 km 30 Besichtigung des Schlachtfelds und des Museums der Gedenkstätte Visit of the battlefield and the memorial-museum m LE WETTSTEIN ( ) (3 km) Visite du cimetière militaire des Chasseurs 65 km Besichtigung des Soldatenfriedhofs der Jäger Visit of the military cemetary of the mountain light infantery m Turckheim (14 km) 79 km Visite du Musée Mémorial des Combats 1h de la Poche de Colmar / Hiver Besichtigung des Museums zum Gedenken an die Kämpfe des Winters Visit of the Memorial Museum of the fights of the Pocket of Colmar / Winter m SIGOLSHEIM ( ) (9 km) Visite de la nécropole nationale Besichtigung der Nationale Totenstätte Visit of the national necropolis m GUEBWILLER (34 km) 88 km 122 km Bouxwiller

18 Suggestions de visites des principales villes Vorschläge zur Besichtigung der Hauptstädte Suggested tours of the main cities 21 Strasbourg 2 jours / Tage / Days Colmar 2 jours / Tage / Days Mulhouse 2 jours / Tage / Days 1 er jour / 1. tag / 1st day 9h15-12h15 (9:15 a.m. - 12:15 p.m.) Visite guidée de la ville et de la Cathédrale Geführte Besichtigung der Stadt und des Münsters Guided visit of the city and of the Cathedral 12h15-12h35 (12:15 p.m. - 12:35 p.m.) Visite commentée de l horloge astronomique de la Cathédrale Kommentierte Führung der Astronomischen Uhr des Münsters Guided visit of the Astronomical Clock at the Cathedral Déjeuner / Mittagessen / Lu n c h 14h30-16h30 (2:30 p.m. - 4:30 p.m.) Visite libre ou guidée d un musée Freie oder geführte Besichtigung eines Museums Visit of a museum with or without guidance 16h30-18h30 (4:30 p.m. - 6:30 p.m.) Temps l i b r e / Freie Zeit / Free t i m e 2 e jour / 2. Tag / 2nd day 9h00-10h15 (9:00 a.m. - 10:15 a.m.) Visite guidée du Palais de l Europe : Conseil de l Europe et Parlement Européen Besichtigung des Europapalasts: Europarat und Europäisches Parlament Visit of the Palace of Europe: Council of Europe and European Parliament 10h30-12h00 (10:30 a.m. - 12:00 p.m.) Visite guidée d une brasserie à Schiltigheim Geführte Besichtigung einer Bräuerei in Cronenbourg oder in Schiltigheim Guided visit of a brewery in Cronenbourg or Schiltigheim Déjeuner / Mittagessen / Lu n c h Visite commentée de Strasbourg en bateau sur l Ill - durée 1h15 Kommentierte Schiffsrundfahrt durch Straßburg auf dem Fluss Ill - Dauer 1h15 Guided tour of Strasbourg by boat on the River Ill - Duration: 1h15 16h15-18h30 (4:15 p.m. - 6:30 p.m.) Temps l i b r e / Freie Zeit / Free t i m e Dîner / Abendessen / Di n n e r 1 er jour / 1. tag / 1st day et du Musée Unterlinden Besichtigung der Stadt und des Unterlinden Museums Visit of the town and of the Unterlinden Museum Visite du Musée Bartholdi et de l église des Dominicains. Visite de caves dans le centre ville ou visite du Domaine Viticole de la Ville de Colmar Besichtigung des Bartholdi Museums und der Dominikanerkirche. Besichtigung von Weinkellern in der Stadtmitte oder Besichtigung von dem Weingebiet der Stadt Colmar Visit of the Bartholdi Museum and the Dominican church. Visit of a wine-cellar situated in the centre of the town or visit of the wine-cellar owned by the town of Colmar 2 e jour / 2. Tag / 2nd day en mini-train et visite du Musée d Histoire Naturelle ou du Musée Animé du Jouet et des Petits Trains Besichtigung der Stadt mit dem Mini-Zug und Besichtigung des Natur historischen Museums oder des belebten Museums der Spielzeuge und kleinen Züge Visit of the town by mini-train and of the Natural History Museum or the Museum of Toys and Little Trains Temps l i b r e / Freie Zeit / Free t i m e Visite du Domaine Viticole de la Ville de Colmar Besichtigung von dem Weingebiet der Stadt Colmar Visit of the wine-cellar owned by the town of Colmar Visite du Parc de Schoppenwihr Besichtigung des Parks von Schoppenwihr Visit of the park of Schoppenwihr 1 er jour / 1. tag / 1st day Visite guidée de la vieille ville, du temple St Etienne avec ses verrières et de la ville moderne Geführte Besichtigung der Altstadt, der Stephanskirche mit ihren Fenstern und der modernen Stadt Guided tour of the old town, the Saint-Etienne church with its stained glass windows and of the modern town Visite de l un des nombreux musées au choix : - Cité de l Automobile - Cité du Train - Musée de l Impression sur Etoffes Besichtigung eines der vielen Museen, zu Ihrer freien Wahl: - National Automobil Museum - Stadt der Eisenbahn - Museum des Stoffdruckes Visit of one of these various museums: - National Automobile Museum - Train City - Printed Fabrics Museum 2 e jour / 2. Tag / 2nd day Visite de l un des nombreux musées au choix : - Musée du Papier Peint - Electropolis - Musée des Beaux-Arts - Musée Historique Besichtigung eines der vielen Museen, zu Ihrer freien Wahl: - Museum des Tapetenpapiers - Electropolis - Kunstmuseum - Historisches Museum Visit of one of these various museums: - Wallpaper Museum - Electropolis - Museum of Fine Arts - Historical Museum Visite du parc zoologique et botanique Besichtigung des zoologischen und botanischen Gartens Visit of the zoological and botanical garden

BAEDEKER ELSASS. Verlag Karl Baedeker

BAEDEKER ELSASS.  Verlag Karl Baedeker BAEDEKER ELSASS www.baedeker.com Verlag Karl Baedeker INHALT Inhaltsangabe HINTERGRUND 10 Fakten 11 Natur und Umwelt 14 B Eisass auf einen Blick 18 Bevölkerung Wirtschaft 19 B Special: Das Vogesenrind

Mehr

ART VALLEY VALLEY. ART VALLEY TOUR I Karlsruhe Baden-Baden Strasbourg

ART VALLEY VALLEY. ART VALLEY TOUR I Karlsruhe Baden-Baden Strasbourg TOUR I Karlsruhe Baden-Baden Strasbourg ZKM Zentrum für Kunst und Medientechnologie Karlsruhe TAG 1 Fahren Sie nach Annweiler, D Besuchen Sie die Reichsburg Trifels 1 Fahren Sie nach Edenkoben, D Besuchen

Mehr

Startpunkt / Start: Länge / Length: Wichtigste Orte / Main sights Dauer / Time: Niveau / Grade: Steigungen / Ascent: Nächster Bahnhof /

Startpunkt / Start: Länge / Length: Wichtigste Orte / Main sights Dauer / Time: Niveau / Grade: Steigungen / Ascent: Nächster Bahnhof / Entdecken Sie die Altstadt von Molsheim und Mutzig. Discover the medieval cities of Molsheim and Mutzig. Wichtigste Orte / Main sights - Dorlisheim: Bugatti-Entdeckungstour / Discovery tour Bugatti - Molsheim:

Mehr

Ausgabe 2011 Seite 34 17. SKAT-Europameisterschaft in Sélestat / Frankreich 2011 Rahmenprogramm der 17. Skat-Europameisterschaft Liebe Schlachtenbummler/innen! Sélestat und das Elsass haben auch für euch

Mehr

PRESSEMAPPE. Infra/ADT68. Fahrradtourismus im Elsass

PRESSEMAPPE. Infra/ADT68. Fahrradtourismus im Elsass PRESSEMAPPE Infra/ADT68 Fahrradtourismus im Elsass 2014 Inhaltsverzeichnis Das Fahrradland Elsass... 3 Véloroute du Vignoble: der Radweg der Elsässischen Weinstraße EuroVelo 5... 5 Innerhalb einer Woche

Mehr

Gratis-Updates zum Download. Elsass. Manfred Braunger. Mit ungewöhnlichen Entdeckungstouren, persönlichen Lieblingsorten und separater Reisekarte

Gratis-Updates zum Download. Elsass. Manfred Braunger. Mit ungewöhnlichen Entdeckungstouren, persönlichen Lieblingsorten und separater Reisekarte Gratis-Updates zum Download Manfred Braunger Elsass Mit ungewöhnlichen Entdeckungstouren, persönlichen Lieblingsorten und separater Reisekarte Schnellüberblick Die Vogesen Als westliches Pendant zum deutschen

Mehr

TIPPS. Barbara C. Titz Jörg-Thomas Titz Handbuch für individuelles Entdecken

TIPPS. Barbara C. Titz Jörg-Thomas Titz Handbuch für individuelles Entdecken Barbara C. Titz Jörg-Thomas Titz Handbuch für individuelles Entdecken TIPPS REISE KNOW-HOWVerlag Peter Rump Bielefeld Alpensicht vom Hohneck: Auf den Aussichtsbergen der Vogesen 288, 298 Wo die Heilige

Mehr

Weihnachtliche Magie erleben Die Märkte der sieben elsässischen Weihnachtsländer

Weihnachtliche Magie erleben Die Märkte der sieben elsässischen Weihnachtsländer Weihnachtliche Magie erleben Die Märkte der sieben elsässischen Weihnachtsländer Land der Legenden Land der Aromen Land der Lichter Land des Weihnachtsbaums Land der Sterne Land der Weihnachtslieder und

Mehr

Ein besonderer Radurlaub: Sternfahrt ab Colmar

Ein besonderer Radurlaub: Sternfahrt ab Colmar Sackmann Fahrradreisen Menü Sie befinden sich hier: Reiseziele > Europa > Elsass > Sternfahrt Colmar Ein besonderer Radurlaub: Sternfahrt ab Colmar Ein Radurlaub auf schönen Wegen durch das Elsass als

Mehr

Sackmann Fahrradreisen. Menü. Sie befinden sich hier: Reiseziele > Europa > Elsass > Barbarossa Radtour. Barbarossa Radtour

Sackmann Fahrradreisen. Menü. Sie befinden sich hier: Reiseziele > Europa > Elsass > Barbarossa Radtour. Barbarossa Radtour Sackmann Fahrradreisen Menü Sie befinden sich hier: Reiseziele > Europa > Elsass > Barbarossa Radtour Barbarossa Radtour Auf unseren Radtouren lernen Sie das nördliche Elsass mit den bezaubernden Städten

Mehr

BEZAUBERND! Wussten Sie das? Früher gab es fast so viele verschiedene Trachten wie Dörfer

BEZAUBERND! Wussten Sie das? Früher gab es fast so viele verschiedene Trachten wie Dörfer E LSÄSSISCHE BEZAUBERND! T Die Tracht ( ), ist in erster Linie ein würdevolles Gewand der Bauern. ( ) Das Tragen von Trachten brachte den Frauen und Männern auf dem Lande Abwechslung in ihr oft karges,

Mehr

ANFAHRT. HOTEL L'EUROPE 15 route de Neuf-Brisach HORBOURG WIHR Tel :

ANFAHRT. HOTEL L'EUROPE 15 route de Neuf-Brisach HORBOURG WIHR Tel : Nennungsschluss ist der 10. März 2017. Das Treffen ist auf 20 Teilnehmer begrenzt. Das Nenngeld pro Person und bei Unterbringung im Doppelzimmer beträgt 270,- und beinhaltet - Begrüssungsapperitif. - 3

Mehr

LE HAVRE TOURISMUS IM HERZEN DER NORMANDIE

LE HAVRE TOURISMUS IM HERZEN DER NORMANDIE LE HAVRE TOURISMUS IM HERZEN DER NORMANDIE https://www.youtube.com/watch?v=hby8bcaeao4&feature=youtu.be LE HAVRE 2017 BESONDERE VERANSTALTUNGEN Erik Levilly Compagnie Royal de Luxe

Mehr

Horaire / Fahrplan 01 Colmar Breisach Freiburg et retour / und zurück

Horaire / Fahrplan 01 Colmar Breisach Freiburg et retour / und zurück Horaire / Fahrplan 01 Colmar Breisach Freiburg et retour / und zurück Situation / Stand: Mai 2007 Gares et arrêts sélection Lundi à vendredi / Montag- Freitag Samedi / Samstag Dimanche et fêtes/so., Ftg

Mehr

Häerzlech Wëllkomm! Herzlich Willkommen! Bienvenue! Hartelijk welkom! Welcome!

Häerzlech Wëllkomm! Herzlich Willkommen! Bienvenue! Hartelijk welkom! Welcome! Häerzlech Wëllkomm! Herzlich Willkommen! Bienvenue! Hartelijk welkom! Welcome! 26.04.17 27.04.17 Römische Villa / villa romaine - Echternach Erkunden Sie das Herrenhaus, zahlreiche digitale Rekonstruktionen

Mehr

FrankrPla Elsaß Ostroute

FrankrPla Elsaß Ostroute Einz.kmEtappe Einz.kmEtappe Karlsruhe 76137 O721/386291 Morgenstraße 45 1. Lauterbourg Stöppel 12 Steiger 71 Landauer Tor, Stadttürme, Rathaus, ehem. Bischhöfl. Residenz RadwegBruckma 24 Lauter-Tal (deutsch-franz.

Mehr

Reiseziel Frankreich. Ort Elsass. Dauer 8 Tage. Schw ierigkeit Aktiv. Gültigkeit v on April bis Nov ember. M indestalter 12 Jahre.

Reiseziel Frankreich. Ort Elsass. Dauer 8 Tage. Schw ierigkeit Aktiv. Gültigkeit v on April bis Nov ember. M indestalter 12 Jahre. Reiseangebot Radtour entlang der Elsäsische Weinstrasse ab Straßburg Lassen Sie sich vom Elsass und seinem großzügigen Flair. Über die Weinberge, mit Geranien beschmückten Fachwerkhäuser und Burgruinen,

Mehr

Turnfahrt ins Elsass Freitag 26. bis Sonntag 28. August 2016

Turnfahrt ins Elsass Freitag 26. bis Sonntag 28. August 2016 Turnfahrt ins Elsass Freitag 26. bis Sonntag 28. August 2016 Motto: Das Elsass erfreut mit bunter Landschaft und malerischen Dörfern; es verwöhnt mit fruchtigen Weinen und deftigem Essen. Das Elsass bietet

Mehr

Etappe 5: Ribeauvillé Hunawihr Riquewihr Turckheim (Munster ) (Colmar ) Rouffach (38 km / m)

Etappe 5: Ribeauvillé Hunawihr Riquewihr Turckheim (Munster ) (Colmar ) Rouffach (38 km / m) Etappe 5: Ribeauvillé Hunawihr Riquewihr Turckheim (Munster ) (Colmar ) Rouffach (38 km / 240 307 281 358 219 324 256 318 204 m) Schwierigkeitsgrad: max. Steigung: 12,7 %, Höhenmeter: 450 Anschlussetappen:

Mehr

1 von 6 18.08.2014 13:56 Routenplan vom 18/08/2014 Drucken Abfahrt: 66386 Sankt Ingbert Zeit: 02h57 Entfernung: 201 km Ankunft: Lac Blanc Gesamtkosten: 27.04 EUR 2 von 6 18.08.2014 13:56 Abfahrt: Sankt

Mehr

S t r a ß b u r g Europametropole und Welterbe

S t r a ß b u r g Europametropole und Welterbe S t r a ß b u r g Europametropole und Welterbe VHS-Studienreise mit dem Bus vom 16. bis 19.09.2017 Veranst.-Nr. 200.63 Reiseleitung: Renate Kaiser Philippe de Rexel - Office de Tourisme Strasbourg VOLKSHOCHSCHULE

Mehr

design guide vintage StYLe

design guide vintage StYLe design guide 02 vintage StYLe design guide 02 vintage StYLe de die Sehnsucht nach alten Werten en the longing for old values is growing, fr La nostalgie des valeurs anciennes wächst und wir folgen wieder

Mehr

ACCèS LOCATION ANFAHRT STRASBOURG OTTROTT A35 ALSACE COLMAR. Suivez-nous sur les réseaux sociaux. facebook.com/hostelleriedeschateaux

ACCèS LOCATION ANFAHRT STRASBOURG OTTROTT A35 ALSACE COLMAR. Suivez-nous sur les réseaux sociaux. facebook.com/hostelleriedeschateaux ACCèS LOCATION ANFAHRT Route des vins PARIS METZ A4 A35 STUTTGART BADEN-AIRPARK ENTZHEIM STRASBOURG OTTROTT A35 OFFENBURG OBERNAI BELGIQUE LUXEMBOURG COLMAR A35 MULHOUSE BALE ALSACE ALLEMAGNE SUISSE Suivez-nous

Mehr

Organisation - Logistik Transporte Ausflüge Abende

Organisation - Logistik Transporte Ausflüge Abende Ob Sie 50, 500 oder viel mehr Teilnehmer erwarten, kann STRATEGYC Ihre Veranstaltung organisieren. STRATEGYC KONGREß UND SEMINARE Organisation - Logistik Transporte Ausflüge Abende Logistik der Beförderung

Mehr

«SAVERNE» ELSAß, KULTUR, TRADITION UND GAUMENFREUDEN:

«SAVERNE» ELSAß, KULTUR, TRADITION UND GAUMENFREUDEN: ELSAß, KULTUR, TRADITION UND GAUMENFREUDEN: «SAVERNE» PLUSPUNKTE : - Gastronomische Köstlichkeiten - Sehenswürdigkeit : das Schiffshebewerk von Arzwiller - Die örtliche Handwerkskunst : Porzellan, Glasbläser,

Mehr

TIPPS. Barbara C. Titz Jörg-Thomas Titz Handbuch für individuelles Entdecken

TIPPS. Barbara C. Titz Jörg-Thomas Titz Handbuch für individuelles Entdecken Barbara C. Titz Jörg-Thomas Titz Handbuch für individuelles Entdecken TIPPS REISE KNOW-HOWVerlag Peter Rump Bielefeld Alpensicht vom Hohneck: Auf den Aussichtsbergen der Vogesen 288, 298 Wo die Heilige

Mehr

Fuyu-Keiko Kase Ha Shotokan Ryu Karate-Do Deutschland e.v.

Fuyu-Keiko Kase Ha Shotokan Ryu Karate-Do Deutschland e.v. Fuyu-Keiko Kase Ha Shotokan Ryu Karate-Do Deutschland e.v. 3 rd 5 th November 2017 Müllheim / Baden Gerhard Scheuriker 5 th Dan, Germany Member of KSKD Shihankai 3 rd Dan Kobudo / 2 nd Dan Kyusho-Jitsu

Mehr

22 Ausflug Nach Frankreich: Über Neuf-Brisach nach Colmar Festung und Fachwerk romantik

22 Ausflug Nach Frankreich: Über Neuf-Brisach nach Colmar Festung und Fachwerk romantik Titel c02 22 Ausflug Nach Frankreich: Über Neuf-Brisach nach Colmar Festung und Fachwerk romantik Keine 50 km von Freiburg entfernt liegt das Städtchen Colmar am östlichen Rand der Vogesen. Wenn Sie bei

Mehr

Elsass / Nordvogesen. Donnerstag, Niederbronn-les-Bains. Juni / Juli 2011

Elsass / Nordvogesen. Donnerstag, Niederbronn-les-Bains. Juni / Juli 2011 Elsass / Nordvogesen Juni / Juli 2011 Donnerstag, 03.06.2011 Niederbronn-les-Bains Eine schlechte Wettervorhersage fürs Allgäu bringt uns am Fronleichnams-Wochenende kurzentschlossen ins Elsass. So landen

Mehr

PROGRAMM für die Begegnung Entrammes Forcé Parné sur Roc (F) und Rosendahl (D) sowie Reszel (PL) vom 29. Mai bis 01. Juni 2014 in Rosendahl

PROGRAMM für die Begegnung Entrammes Forcé Parné sur Roc (F) und Rosendahl (D) sowie Reszel (PL) vom 29. Mai bis 01. Juni 2014 in Rosendahl PROGRAMM für die Begegnung Entrammes Forcé Parné sur Roc (F) und Rosendahl (D) sowie Reszel (PL) vom 29. Mai bis 01. Juni 2014 in Rosendahl Donnerstag, 29. Mai 2014 ca. 10.30 Uhr: Ankunft der Gäste an

Mehr

)UHH)XQ 1LYHDX% )HUWLJNHLW/HVHYHUVWHKHQ

)UHH)XQ 1LYHDX% )HUWLJNHLW/HVHYHUVWHKHQ )UHH)XQ )HUWLJNHLW/HVHYHUVWHKHQ 1LYHDX% Ich kann in unterschiedlichen Texten das Wesentliche erfassen. Auch wenn ich nicht alles verstehe, kann ich die Bedeutung einzelner Wörter und Äußerungen aus dem

Mehr

SCHLÜSSELZAHLEN ELSASS. Bevölkerung. Unternehmen. Beschäftigung - Ausbildung. Wirtschaft

SCHLÜSSELZAHLEN ELSASS. Bevölkerung. Unternehmen. Beschäftigung - Ausbildung. Wirtschaft SCHLÜSSELZAHLEN ELSASS 2016 Bevölkerung Unternehmen Beschäftigung - Ausbildung Wirtschaft Bevölkerung Bas-Rhin Centre-Alsace Sud Alsace Elsass Gesamtbevölkerung 1 109 460 283 325 475 398 1 868 183 Fläche

Mehr

RING. every minutes. Staatsoper (ab) State Opera (Dep.) 09:30-16:30 17:30* Kunsthistorisches Museum Heroes' Square 09:34-16:34 17:34*

RING. every minutes. Staatsoper (ab) State Opera (Dep.) 09:30-16:30 17:30* Kunsthistorisches Museum Heroes' Square 09:34-16:34 17:34* RED LINE alle 30 Minuten RING every 30 minutes erster Bus first bus * letzter Bus last bus Staatsoper (ab) State Opera (Dep.) 09:30 - :30 :30* 3 8 9 0 Kunsthistorisches Museum Heroes' Square 09:34 - :34

Mehr

Comeniusprojekt Wir lernen gesund zu leben We learn to live healthy!

Comeniusprojekt Wir lernen gesund zu leben We learn to live healthy! Comeniusprojekt 2011-2013 Wir lernen gesund zu leben We learn to live healthy! Projekt in Lettland Ogre State Technical school von 13.03.2013 bis 18.03.2013 Gesundheit und die Gewohnheiten der Familien"

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

Noël Weihnachten Christmas

Noël Weihnachten Christmas Calendrier des manifestations Veranstaltungskalender Schedule of events Noël Weihnachten Christmas Le temps de Noël En Alsace, Noël se prépare activement durant l Avent, temps d attente de la venue du

Mehr

HOSPITALITY INFORMATION

HOSPITALITY INFORMATION HOSPITALITY INFORMATION AUDI FIS SKI WELTCUP GARMISCH-PARTENKIRCHEN 2018 PROGRAMM HERREN MEN S PROGRAM 27.01.2018, HERREN ABFAHRT 27 JAN 2018 MEN S DOWNHILL 10.15 Uhr 10.15 am 11.45 Uhr 11.45 am 14.00

Mehr

Site officiel de la ville de Turckheim

Site officiel de la ville de Turckheim Freizeit, Veranstaltungen und Ausflüge > Die Umgebung von Turckheim In der Umgebung Freizeit- und Badepark in Colmar-Houssen Fühlen Sie sich wie am Meer mit einem echten Strand von 10.000 m3 Sand, ca.

Mehr

Weinberg und Romantik. Elsass Rundtour REISEBESCHREIBUNG

Weinberg und Romantik. Elsass Rundtour REISEBESCHREIBUNG Elsass Rundtour REISEBESCHREIBUNG Weinberg und Romantik. Freuen Sie sich auf diese 7-tägige Rundreise durch Weinberge und Romantik. Sie beginnen Ihre Radreise mitten in der gut erhaltenen historischen

Mehr

Strasbourg - Titisee. 2 Tage. Frankreich. Leistungen. Wir sind Ihr verlässlicher Partner im Organisieren und Durchführen der Reise

Strasbourg - Titisee. 2 Tage. Frankreich. Leistungen. Wir sind Ihr verlässlicher Partner im Organisieren und Durchführen der Reise Strasbourg - Titisee 1. Tag: Stadtrundfahrt Strasbourg Abfahrt ab Lochau. Fahrt mit dem luxuriösen Hehle-Reisen-Bus entlang dem Bodensee - Frühstückspause im Hegau und Weiterfahrt über Freiburg in den

Mehr

SCHLÜSSELZAHLEN ELSASS. Bevölkerung. Unternehmen. Beschäftigung - Ausbildung. Wirtschaft

SCHLÜSSELZAHLEN ELSASS. Bevölkerung. Unternehmen. Beschäftigung - Ausbildung. Wirtschaft SCHLÜSSELZAHLEN ELSASS 2017 Bevölkerung Unternehmen Beschäftigung - Ausbildung Wirtschaft Bevölkerung Bas-Rhin Haut-Rhin Elsass Gesamtbevölkerung 1 112 815 760 134 1 872 949 Fläche (km²) 4 755 3 525 8

Mehr

Themengebiete: Jeu de géographie

Themengebiete: Jeu de géographie Themengebiete: Jeu de géographie Stand: 28.07.2017 Jahrgangsstufen Fach/Fächer Übergreifende Bildungsund Erziehungsziele Zeitrahmen Benötigtes Material 7 (F2) bzw. 6 (F1) am Schuljahresende Französisch

Mehr

barbara c. titz jörg-thomas titz

barbara c. titz jörg-thomas titz barbara c. titz jörg-thomas titz Das Elsass und die Vogesen mit diesem praktischen Reisehand 10 Inhalt Inhalt Vorwort 7 Das Elsass in Zahlen 9 Reisetipps A Z (Unter Mitarbeit von E. H. M. Gilissen) Anreise

Mehr

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011 Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch () vom März 2011 August 2011 Schweiz Anwendungsbeispiele Werkzeugkasten Webseiten Beispiele für die Anwendung des Werkzeugkastens für

Mehr

Aktiv Älterwerden SENIORENREISE. Normandie. vom

Aktiv Älterwerden SENIORENREISE. Normandie. vom Aktiv Älterwerden SENIORENREISE Normandie vom 18.06.17 27.06.17 REISEINFORMATIONEN IM ÜBERBLICK Studienfahrt in die Normandie Die Normandie gehört zu den schönsten Landesteilen Frankreichs mit wunderschönen

Mehr

PRESSEDOSSIER. 3. August 2017

PRESSEDOSSIER. 3. August 2017 3. August 2017 Auf dem deutsch-französischen Kriegsschauplatz Hartmannswillerkopf (HWK) Vieil Armand im Elsass eröffnet am 03. August 2017 das erste deutsch-französische Historial. k A U F D E M D E U

Mehr

Report about the project week in Walsall by the students

Report about the project week in Walsall by the students Report about the project week in Walsall by the students 29-03-2014: We had a very early start, took the bus to Bratislava, the plane to Birmingham, then the train to Walsall, where the students met their

Mehr

Samstag 17. bis Montag 19. Juni 2017

Samstag 17. bis Montag 19. Juni 2017 Samstag 17. bis Montag 19. Juni 2017 Das idyllische Gerberviertel in Straßburg 16. und 17. Jhdt. DAS LIEBFRAUENMÜNSTER ZU STRAßBURG CATHÉDRALE NOTRE DAME DE STRASBOURG DER GUTENBERGPLATZ Die GUILDE-HOTELS

Mehr

Les aventures de Noël et Nouvel An. Die Weihnachts- und Neujahrsabenteuer The adventures of Christmas and New Year

Les aventures de Noël et Nouvel An. Die Weihnachts- und Neujahrsabenteuer The adventures of Christmas and New Year Les aventures de Noël et Nouvel An Die Weihnachts- und Neujahrsabenteuer The adventures of Christmas and New Year Noël des familles FamilieWeihnachten Family Christmas Vendredi 23 décembre 2011 Animation

Mehr

PRESSEMAPPE. Infra/ADT68. Fahrradtourismus im Elsass

PRESSEMAPPE. Infra/ADT68. Fahrradtourismus im Elsass PRESSEMAPPE Infra/ADT68 Fahrradtourismus im Elsass 2015 Inhaltsverzeichnis Das Fahrradland Elsass... 3 Véloroute du Vignoble: der Radweg der Elsässischen Weinstraße EuroVelo 5... 5 Innerhalb einer Woche

Mehr

Le grand «je suis ce que je suis»

Le grand «je suis ce que je suis» Druckvorlage Französisch Le grand «je suis ce que je suis» Quand je serai grand, je serai un gratte-ciel. biblio 10 Où est le ballon bleu? 140 Polar express: Brrr, un livre! Je te dépasse d un chapeau!

Mehr

Name: Date: Group: Score:

Name: Date: Group: Score: Name: Date: Group: Score: North American Exhibit 2014/15 Just Add German, by the Goethe-Institut Find out more: www.justaddgerman.org Willkommen! Germany Unwrapped is a travelling exhibition and guide

Mehr

BP RIBEAUVILLÉ - FRANCE

BP RIBEAUVILLÉ - FRANCE für Gruppen Lassen Sie sich die Anmut des Landschaftsgebiets von Ribeauvillé-Riquewihr zeigen, ihre große landschaftliche Vielfalt (zwischen Ebene, Gebirge und Weinbergen), den Reichtum ihres Kulturerbes

Mehr

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0) OPTISCHE MESSTECHNIK OPTICAL MEASURING SYSTEMS SYSTEMES DE MESURE OPTIQUE marcel - aubert - sa Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0)32 365 51 31 Fax: +41 (0)32 365 76 20 E-mail: info@marcel-aubert-sa.ch

Mehr

Imkerreise VLI Luzern Juni 2015 FÜHLEN SIE SLOWENIEN

Imkerreise VLI Luzern Juni 2015 FÜHLEN SIE SLOWENIEN Imkerreise VLI Luzern 11 14 Juni 2015 FÜHLEN SIE SLOWENIEN Slowenien liegt zentral www.apiroutes.com Tag 01: Schweiz: Luzern Slowenien: Ljubljana Ankunft in Slowenien. Ljubljana und Stadtbesichtigung.

Mehr

Haslingden High School MFL Faculty Y8 German Block A Homework In der Stadt

Haslingden High School MFL Faculty Y8 German Block A Homework In der Stadt Haslingden High School MFL Faculty Y8 German Block A Homework In der Stadt Name: Form: Subject Teacher: Date Given: Date to Hand in: Grades: Reading Writing WWW: KS3 Target : Effort : House Points: IOTI

Mehr

City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act. between Traditional Retail Structures and International

City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act. between Traditional Retail Structures and International City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act between Traditional Retail Structures and International Competition Work? Agenda 1. Basic Data about City West 2. Kurfürstendamm 3.

Mehr

Wo die Heiligen Wein trinken... Eine religiös-spirituelle und kulturelle Entdeckungsreise ins Elsass. mit Kalle Grundmann und Jürgen Strohe

Wo die Heiligen Wein trinken... Eine religiös-spirituelle und kulturelle Entdeckungsreise ins Elsass. mit Kalle Grundmann und Jürgen Strohe obit Wo die Heiligen Wein trinken... Eine religiös-spirituelle und kulturelle Entdeckungsreise ins Elsass mit Kalle Grundmann und Jürgen Strohe 25.05-28.05.2017 4-tägige Busreise Eine Reise beginnt im

Mehr

FOR-SALE: TOP LOFT IN CITY CENTER

FOR-SALE: TOP LOFT IN CITY CENTER FOR-SALE: TOP LOFT IN CITY CENTER Top located loft apartment in perfect environment, extraordinary equipped and high-standard furnished, including 13 m2 terrace. This high-standard, stylish loft is situated

Mehr

Der endgültige Plan mit weiteren Details und allen Wegbeschreibungen wird Ihnen im Zug nach Paris übergeben.

Der endgültige Plan mit weiteren Details und allen Wegbeschreibungen wird Ihnen im Zug nach Paris übergeben. FRANKFURTER MALAKADEMIE e.v. freie Kunstschule seit 1987 PARIS Die Exkursion, 29. Juli 04. August 2013 Tagesplan, Stand 25.07.2013 Der endgültige Plan mit weiteren Details und allen Wegbeschreibungen wird

Mehr

Epic Rides. Biken mit den Profis, von Genuss bis Bike Bergsteigen. Tour Ausschreibung Mountainbike Tour in den Südvogesen

Epic Rides. Biken mit den Profis, von Genuss bis Bike Bergsteigen. Tour Ausschreibung Mountainbike Tour in den Südvogesen Epic Rides Biken mit den Profis, von Genuss bis Bike Bergsteigen Tour Ausschreibung Mountainbike Tour in den Südvogesen Von Thann über die Ballons de Vosges Treffpunkt: 38 Rue du General de Gaulle 6880

Mehr

Noël. yeux. des étoiles plein les. VERANSTALTUNGS- KALENDER Vom bis

Noël. yeux. des étoiles plein les.  VERANSTALTUNGS- KALENDER Vom bis VERANSTALTUNGS- KALENDER 2016 * Sternenfunkeln zur Weihnachtszeit Vom 25.11.2016 bis 07.01.2017 Noël des étoiles plein les yeux www.ribeauville-riquewihr.com OFFICE DE TOURISME PAYS DE RIBEAUVILLÉ ET RIQUEWIHR

Mehr

Semesterprogramm des Internat. Tutors des Wohnheims Semester program of the int. housing tutor of the dorm

Semesterprogramm des Internat. Tutors des Wohnheims Semester program of the int. housing tutor of the dorm Wohnheim / : Stühlinger Semester: WS 2017 / 2018 Ansprechpartner / contact: Lorena Unger lorenaunger1@gmail.com Henrik Redmann h.redmann@vodafone.de Datum / date Veranstaltung Event OCTOBER OCTOBER OCTOBER

Mehr

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation INVITATION EINLADUNG Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation Mardi 24 septembre 2013 Dienstag, 24. September 2013 9h00 12h00 Places de stationnement sur le parking du bâtiment administratif

Mehr

Cycling. and / or Trams

Cycling. and / or Trams Cycling and / or Trams Experiences from Bern, Switzerland Roland Pfeiffer, Departement for cycling traffic, City of Bern Seite 1 A few words about Bern Seite 2 A few words about Bern Capital of Switzerland

Mehr

design guide seasons Comfort

design guide seasons Comfort design guide 06 seasons Comfort design guide 06 seasons Comfort 2 I Seasons Comfort 13502-a66 de Je hektischer das leben wird, desto en the more hectic life is, the more we fr plus la vie devient frénétique,

Mehr

Vosgesen. 23 et 24 juni Colmar (Vosges) 214 km - dénivelé : 4130 m

Vosgesen. 23 et 24 juni Colmar (Vosges) 214 km - dénivelé : 4130 m 23 et 24 juni 2012 Colmar (Vosges) 214 km - dénivelé : 4130 m Vosgesen Der Vogesen Marathon, mit einer neue strecke, die See Rundfarth genant, ist spezial ausgearbeitet um auf verkehrsarmen Strasse, die

Mehr

A HOLIDAY IN CRETE CODE 132

A HOLIDAY IN CRETE CODE 132 A HOLIDAY IN CRETE Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 1: Kann Gesprächen über vertraute Themen die Hauptpunkte entnehmen, wenn Standardsprache verwendet und auch deutlich gesprochen

Mehr

31. IPH-Kongress 2012: Programm

31. IPH-Kongress 2012: Programm 31 st IPH Congress, 2012: Program 31 e Congrès IPH, 2012: Programme 31. IPH-Kongress 2012: Programm 16.09.2012 (Sunday / dimanche / Sonntag): 16.00 Meeting point: / Rendez-vous: / Treffpunkt: Basel SBB

Mehr

1 von 3 02.04.2008 10:38 Selection single ride Düsseldorf Flughafen Fr, 04.04.08 dep 10:29 1 RE 10115 Regional-Express Duisburg Hbf Fr, 04.04.08 arr 10:37 13 dep 10:45 STR 901 Straßenbahn Direction: Fr,

Mehr

Auf den Spuren von Dr. Hahnemann vom

Auf den Spuren von Dr. Hahnemann vom IHC Congress 2007 Homöopathie Kongress Vom 27.-29.09.2007 Ka-Ettlingen Studienreise anlässlich des IHC Kongresses: Auf den Spuren von Dr. Hahnemann vom 22.09.-03.10.2007 Sa, 22.09. Flüge nach/ab Frankfurt

Mehr

The ultimate South African experience on a Harley Davidson Big-Twin motorcycle, all at an unbeatable price!

The ultimate South African experience on a Harley Davidson Big-Twin motorcycle, all at an unbeatable price! The ultimate South African experience on a Harley Davidson Big-Twin motorcycle, all at an unbeatable price! Arrival, transfer to hotel, relaxation. Ankunft,, Transfer, Entspannung Arrivee, transfert a

Mehr

Berlin. Your Simulator Training Pocket Guide. follow me

Berlin. Your Simulator Training Pocket Guide. follow me Berlin. Your Simulator Training Pocket Guide. follow me Welcome Getting around the Lufthansa Flight Training Center Berlin. Welcome to Berlin. The training center has been constructed to help you concentrate

Mehr

Vogesenwelten Von Bergbauern, Rangern und Silbersuchern

Vogesenwelten Von Bergbauern, Rangern und Silbersuchern Zuschauer-Informationen zur Sendung vom 14. März 2006 Vogesenwelten Von Bergbauern, Rangern und Silbersuchern Allgemeine Informationen Die Fermes Auberges sind rustikale Landgasthöfe. Ihre Geschichte reicht

Mehr

TRAVEL AND HOTEL INFORMATION

TRAVEL AND HOTEL INFORMATION 15th Annual Meeting of the Biofeedback Foundation of Europe February 22-26, 2011, Munich, Germany TRAVEL AND HOTEL INFORMATION Conference location Hochschule München: Fakultät Elektrotechnik und Informationstechnik

Mehr

PROGRAMME / PROGRAMM

PROGRAMME / PROGRAMM Voyage d études et de rencontres pour journalistes tunisiens Studien- und Begegnungsreise für tunesische Journalisten Journalisme et politique Journalismus und Politik du 14 au 21 octobre 2012 vom 14.

Mehr

Der «Marne au Rhin» Kanal in Elsass

Der «Marne au Rhin» Kanal in Elsass Der «Marne au Rhin» Kanal in Elsass von Lutzelbourg nach Strasbourg 53 km (100% Radweg) Gescichliche Übersicht Der 1838-1853 nach der Norm Gabarit Freycinet gebaute Kanal schlieβt die Marne in Vitry-le-

Mehr

«BELLEGARDE» Camargue, Der Mittelmeerkanal! PLUSPUNKTE :

«BELLEGARDE» Camargue, Der Mittelmeerkanal! PLUSPUNKTE : Camargue, Der Mittelmeerkanal! «BELLEGARDE» PLUSPUNKTE : Nahe am Mittelmeer, eventuelle Urlaubsverlängerung. Eines der größten Naturschutzgebiete Europas, die provenzalische Gastronomie, sehr wenig Schleusen.

Mehr

Le parc "Gleisdreieck" (triangle ferroviaire) au centre de Berlin à Friedrichshain-Kreuzberg entre 1870 et 1952: deux gares de marchandises Potsdamer Güterbahnhof /Anhalter Güterbahnhof photo: SenStadtUm

Mehr

Hör-/Hör- Sehverstehen

Hör-/Hör- Sehverstehen Hör-/Hör- Sehverstehen Seite 1 von 11 2.1. Au téléphone Fertigkeit: Hörverstehen Niveau A2 Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen,

Mehr

Burgund er-leben: Leben in Burgund einst und heute FOLGE 2

Burgund er-leben: Leben in Burgund einst und heute FOLGE 2 Burgund er-leben: Leben in Burgund einst und heute FOLGE 2 6. bis 10. Oktober 2011 In Kooperation mit Thieltges Reisen GmbH, Welschbillig Die heutige französische Region Bourgogne gehört nicht allein aufgrund

Mehr

Hotel Feriendorf Twannberg Village de vacances du Twannberg. www.groups.ch/k-7163-5941

Hotel Feriendorf Twannberg Village de vacances du Twannberg. www.groups.ch/k-7163-5941 Hotel Feriendorf Twannberg Village de vacances du Twannberg www.twannberg.ch Tauchen Sie ein in die farbige Pavillonwelt des Twannbergs Endlich können Sie ungestört ein Buch lesen oder ganz einfach auf

Mehr

Frankfurt. How to find us

Frankfurt. How to find us Frankfurt How to find us Directions Visiting us by car Coming from North (A5) / West (A66) Arriving at Eschborner Dreieck please leave the Autobahn at exit A 648 in direction Frankfurter Kreuz, Frankfurt/Stadtmitte.

Mehr

ABLAUF USI BÜRO INSKRIPTION

ABLAUF USI BÜRO INSKRIPTION ABLAUF USI BÜRO INSKRIPTION Der erste Teil der Kursplätze wurde online über MY USI DATA (ab Di, 16.02.2016) vergeben. Der zweite Teil der Kursplätze (ca. 4000) wird bei der Büro-Inskription vergeben. Am

Mehr

Elsass. Weitsprung. Lassen Sie sich inspirieren von den folgenden Tagesbeschreibungen. Hotel

Elsass. Weitsprung. Lassen Sie sich inspirieren von den folgenden Tagesbeschreibungen. Hotel Weitsprung Im Herzen Europas gelegen lädt das seine Besucher zum Verweilen in einer facettenreichen Region ein. Der Gipfel des Ballon d Alsace bietet bei klarer Sicht ein grandioses Panorama in Richtung

Mehr

Vorlesungsplan_FH München_2010. Raum Datum 08:15-09:00 Uhr 09:00-09:45 Uhr 10:00-10:45 Uhr 10:45-11:30 Uhr Junkers 18.10.2010 H.

Vorlesungsplan_FH München_2010. Raum Datum 08:15-09:00 Uhr 09:00-09:45 Uhr 10:00-10:45 Uhr 10:45-11:30 Uhr Junkers 18.10.2010 H. Vorlesungsplan_FH München_2010 Raum Datum 08:15-09:00 Uhr 09:00-09:45 Uhr 10:00-10:45 Uhr 10:45-11:30 Uhr Junkers 18.10.2010 Einführung Produktsicherungssystem Führung H. Simon/ Führung H. Simon/ Junkers

Mehr

highest suites, stunning city views and True Waldorf Service all this combines to deliver an unforgettable experience

highest suites, stunning city views and True Waldorf Service all this combines to deliver an unforgettable experience WILLKOMMEN IN BERLIN Im Herzen der Berliner City West und nur wenige Schritte vom exklusiven Shopping-Boulevard Kurfürstendamm begrüßt das Waldorf Astoria Berlin seine Gäste. Eleganz im modernen Art déco

Mehr

A 1910 S 1074 S 1049 S S 1048 Design S S 1084 Design Alfredo Häberli Christophe Marchand S 1080 S Design Thonet. Design.

A 1910 S 1074 S 1049 S S 1048 Design S S 1084 Design Alfredo Häberli Christophe Marchand S 1080 S Design Thonet. Design. Produktübersicht 2002 Product Range Overview 2002 Ensemble de produit 2002 A 1910 Foster and Partners 1210 S 1048 S 1049 S 1052 S 1074 S 1080 S 1082 S 1083 S 1084 S 1047 S 1052 Extension table S 1052 Ellipse

Mehr

Arbeitswoche der Klasse W4i in St-Blaise NE und Genf 3. bis , unter der Leitung von Thomas Schmidt (E) und Sandra Droz (F)

Arbeitswoche der Klasse W4i in St-Blaise NE und Genf 3. bis , unter der Leitung von Thomas Schmidt (E) und Sandra Droz (F) Thomas Schmidt Arbeitswoche der Klasse W4i in St-Blaise NE und Genf 3. bis 7.10.2016, unter der Leitung von Thomas Schmidt (E) und Sandra Droz (F) Creux du Van, NE Tag 1, Montag Majestätischer Creux du

Mehr

10 Vorschläge für Berlin 10 Ideas for Berlin

10 Vorschläge für Berlin 10 Ideas for Berlin 10 Vorschläge für Berlin 10 Ideas for Berlin Berlin bietet jedem etwas! Wegen dieser großen Fülle ganz unterschiedlicher Möglichkeiten haben wir diesmal bewusst auf die Organisation ausgewählter Veranstaltungen

Mehr

Our outdoor suggestions for summer

Our outdoor suggestions for summer Our outdoor suggestions for summer Hike to Höllentalklamm The tour starts directly at the hotel A beautiful panoramic trail brings you to the entrance of the Höllentalklamm Enjoy the spectacular view over

Mehr

Cycling and (or?) Trams

Cycling and (or?) Trams Cycling and (or?) Trams Can we support both? Experiences from Berne, Switzerland Roland Pfeiffer, Departement for cycling traffic, City of Bern Seite 1 A few words about Bern Seite 2 A few words about

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

sponsored by

sponsored by PROGRAMM: FMV FINAL 2013-2014 Grächen - Hannigalp Samstag 12. April 2014 09.30 Uhr - 13.00 Uhr Betreutes Training mit Skistars auf der Rennpiste: (Fränzi Aufdenblatten, Ramon Zenhäusern, Joel Müller.)

Mehr

La Franche-Comté, Saônetal: «PORT-SUR-SAÔNE» PLUSPUNKTE : - Viel Ruhe - Gut ausgebaute Treidelpfade - Eine herzliche Bevölkerung

La Franche-Comté, Saônetal: «PORT-SUR-SAÔNE» PLUSPUNKTE : - Viel Ruhe - Gut ausgebaute Treidelpfade - Eine herzliche Bevölkerung La Franche-Comté, Saônetal: «PORT-SUR-» PLUSPUNKTE : - Viel Ruhe - Gut ausgebaute Treidelpfade - Eine herzliche Bevölkerung WOCHENENDE Tour 1 : Port sur Saône Ray sur Saône Port sur Saône - - - SCEY SUR

Mehr

GOZ 2012 und Laser Abrechnungsoptimierung Erfolgreiche Einbindung des Lasers in die Praxis

GOZ 2012 und Laser Abrechnungsoptimierung Erfolgreiche Einbindung des Lasers in die Praxis GOZ2012undLaser Abrechnungsoptimierung ErfolgreicheEinbindungdesLasersindiePraxis PROGRAMM Mi, 23. Mai 2012 VORMITTAG 09.30 09.45: Registrierung, Begrüßung, Einführung, ABRECHNUNG: 09.45 12.30: Allgemeine

Mehr

Pfingstausflug vom 14. bis 15. Mai

Pfingstausflug vom 14. bis 15. Mai Pfingstausflug 2016 vom 14. bis 15. Mai Unser diesjähriger Pfingstausflug führt uns ein weiteres Mal in das Elsass und die Vogesen. Nach den wunderschönen Ausflügen u. a. nach Strasbourg, Saverne, Epinal,

Mehr

Exklusive Gruppenreise Südafrika-Mauritius:

Exklusive Gruppenreise Südafrika-Mauritius: Exklusive Gruppenreise Südafrika-Mauritius: Reiseprogramm: Tag 1 Dienstag/Mittwoch 21./22.11.2017 Flug mit Emirates Zürich Dubai 21:55 07:20(+1) Dubai Kapstadt 08:55 16:30 Ihr deutsch sprechender Reiseleiter

Mehr

Kreative Pausenangebote und ungewöhnliche, aufgelockerte Möblierungen lassen Raum für Ideen im Meeting- und Konferenzbereich

Kreative Pausenangebote und ungewöhnliche, aufgelockerte Möblierungen lassen Raum für Ideen im Meeting- und Konferenzbereich Kreative Pausenangebote und ungewöhnliche, aufgelockerte Möblierungen lassen Raum für Ideen im Meeting- und Konferenzbereich Creative break options and unique, relaxed furnishings offer space for ideas

Mehr