Ein deutsch-arabisches Magazin für ein lebendiges Miteinander

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Ein deutsch-arabisches Magazin für ein lebendiges Miteinander"

Transkript

1 Ein deutsch-arabisches Magazin für ein lebendiges Miteinander Ausgabe 4, Juli 2016

2 Wege-Tariq Ein deutsch-arabisches Magazin für ein lebendiges Miteinander Vierte Ausgabe, Juli 2016 Inhaltsverzeichnis der deutschen Artikel: 3 Begegnungscafé Wadern 4 Aleppo und seine Geschichte 8 Aleppo, meine Liebe (arabische Lyrik) 10 Ein Symbol der Hoffnung (Flüchtlinge bei Olympia) 12 Traditionen in Syrien: Die Hochzeit 14 Kibbeh - Rezept für eine syrische Spezialität 16 Tipps zum Sprache Lernen 20 Offener Lerntreff in Wadern 22 Interview mit einem Busfahrer der Linie R1 26 Mein Weg hierher: Tim 30 Sommerferien in Syrien vor dem Krieg 32 Die Pünktlichkeit 34 Kirmes 36 Die Rolle der Musik 40 Redensarten erklärt: Schwein haben Das Team: Verantwortlich für den deutschen Teil: Ruth Kahlert-Barth Verantwortlich für den arabischen Teil: Abdul Rahman Masbout Montage: Wolfgang Barth Facebook-Gruppe: "Wege-Tariq". Adresse: Kirchenweg 2, Weiskirchen Texte: Eman Albitari, Ruth Kahlert-Barth, Wolfgang Barth, Kamal Aroor, Adeeb M. Ali Aboras, Carmen Koscheny, Abdul Rahman Masbout, Ahmad Albalkhi, Nour Ramadan, Tarek Almusleh, Ahmad Jazaar Gefördert vom Bündnis für Flüchtlinge Wadern und vom Sozialministerium des Saarlandes 2

3 Begegnungscafé Das Bündnis für Flüchtlinge lädt Groß und Klein, Jung und Alt, Singles und Familien, Deutsche und Ausländer, Einheimische, Zugezogene, Menschen mit und ohne Handicap, kurz jeden ein sich kennenzulernen, miteinander zu reden, zu spielen und zu lachen, Kaffee zu trinken, sich gegenseitig zu helfen, sich auszutauschen, kurz sich zu begegnen. Man kann drinnen und draußen sitzen, die Kinder können spielen, es gibt Kaffee und Getränke für wenig Geld. Das Café hat jeden Montag von 15 bis 18 Uhr geöffnet und ist in Wadern, Sinnespfad 18, in der Nähe der Tafel. Für dieses Begegnungscafé suchen wir Leute, die bereit sind ab und zu Dienst im Café zu machen. Das bedeutet zu öffnen und zu schließen, Getränke zu verkaufen, sich ein bisschen um die Besucher zu kümmern und gegen Ende mit allen aufzuräumen. Meldet euch bei mir, wenn ihr Interesse habt. Informationen bei Carmen Koscheny: WhatsApp: , دعوة الى مقهى التلقي تتشرف رابطة اللجئين بدعوة: الكبار والصغار المتزوجين والعزاب والعائلتا.. الجانب واللمان الصحاء وذوي الحتياجاتا الخاصة.. للحضور والتعارف وقضاء وقت ممتع بشرب القهوة وعرض ماعندهم من افكار... وذلك بتاريخ ٢٠ حزيران(الشهر الجاري من الساعة الثالثة عصرا وحتى السادسة مساء بمدينة فادرن شارع زنشبفالد بناء رقم ١٨ وللراغبين بالمساعدة بتجهيز وتحضير المكان قبل وبعد الحتفال التواصل مع السيدة: كارمن كوشيني.. نرحب باسئلتكم..واقتراحاتكم.. وشكرا.. 3

4 Aleppo und seine Geschichte Das 360 Kilometer von Damaskus entfernt liegende Aleppo ist die zweitgrößte Stadt Syriens. Die antike und geschichtsträchtige Stadt liegt auf einer Hügelgruppe auf einer Höhe von 467 Meter über dem Meeresspiegel und ihre historischen Wurzeln gehen zurück auf das 3. Jahrtausend vor Christus. Laut einer Legende soll der Prophet Abraham seine Kuh (asch-schahba) an der Stelle gemolken haben, wo heute die Zitadelle steht und die Milch an die Armen verteilt haben. Der arabische Name der Stadt lautet Halab, was melken bedeutet. Die strategische Lage der Stadt hat immer schon eine wichtige Rolle in ihrer Geschichte gespielt, angefangen bei den Akkadiern und dem aramäischen Königreich bis heute. Aleppo liegt in der Mitte der historischen Handelsroute zwischen Mesopotamien, Syrien und Palästina und war somit schon immer ein Knotenpunkt zwischen Ost und West. Auch seine militärisch-strategische Bedeutung führte zu wechselnden Besetzungen der Stadt durch die Hethiter, Assyrer, Perser, Aramäer, Babylonier, Griechen und Römer. Vor der Islamisierung im Jahr 636 wurde dort eines der wichtigsten Bauwerke frühchristlicher Kunst erbaut, das Simeonskloster, eine byzantinische Basilika. Nach der Islamisierung wurde Aleppo eine der wichtigsten islamischen Städte. Handel und Architektur erlebten eine Blütezeit unter der Herrschaft der Umayyaden, Abbasiden, Fatimiden und Hamdaniden, deren wichtigster Herrscher Saif ad-daula ( n.chr.) war. Sein Hof war durch die 4

5 Förderung von Literatur ein Zentrum arabischer Kultur. Al-Zaher Ghazi ( ), ein wichtiger Herrscher der Dynastie der Ayyubiden, ließ die damals beschädigte Zitadelle erneuern n.chr. zerstörten die Mongolen Aleppo fast vollständig, bevor es dann bis 1516 Teil des Mameluckenreiches war. Im 16. Jahrhundert fiel Aleppo, wie ganz Syrien, an das Osmanische Reich. Die wichtige Rolle der Stadt zu dieser Zeit hatte mehrere Gründe. Es war vor allem seine geographische Lage in der Nähe der osmanischen Hauptstadt Istanbul, zum Mittelmeer sowie zum Schwarzen Meer, die Aleppo zur drittwichtigsten Stadt dieser Zeit, nach Istanbul und Kairo aufsteigen ließ. Außerdem hatten die osmanischen Sultane ein persönliches Interesse an der Stadt, die am Kreuzungspunkt zweier Handelsstraßen liegt und somit auch für Europa und China zum Handelsdrehkreuz wurde. Bis heute ist Aleppo für Handarbeiten, wie die Strickkunst, bekannt. Nach Ende des ersten Weltkrieges kam es, wie ganz Syrien, unter französische Kolonialherrschaft, die 1947 mit der Unabhängigkeit endete. Die wichtigsten Sehenswürdigkeiten in Aleppo sind die Stadtmauern, die Zitadelle, die Märkte und Basare, Museen, Kirchen, Schulen und die große Umayyaden Moschee Aleppo, dessen Altstadt 1986 zum Weltkulturerbe erklärt wurde, ist im aktuellen Bürgerkrieg besonders umkämpft, die Bürger haben viel zu erleiden und große Teile der Stadt liegen in Trümmern. 5

6 دمرها المغول عام 1260 م و 1400 وحكمها المماليك بعد انتصارهم في عين جالوت وفي العهد العثماني كان لها دورا تاريخيا هاما وذلك بسبب. 1 قربها من قلب المبراطورية العثمانية, (استانبول) وبحر ايجه والمتوسط. 2 أصبحت المدينة الثالثة بعد استانبول والقاهرة. 3 اهتمام السلطين العثمانيين شخصيا بها وكان حاكم حلب يعين من السلطان العثماني مباشرة. 4 شهرتها التجارية مع كل ما جاورها ومع أوروبا وحتى الصين. 5 نشاط سكانها الحرفي وخاصة النسيج و حتى اليوم. ثم انقضى الحكم الفرنسي وجاء الستقلل عام 1946 م وتتجلى أهمية حلب بالمحافظة على تراثها الحضاري واهم أثارها: السوار القلعة السواق والخانات المساجد المدارس الكنائس وبيمارستان الرغوني الكاملي. بقلم أحمد البلخي 6

7 حلب هي العاصمة السورية الثانية تبعد 360 كم شمال دمشق و ترفع الي 467 م فوق سطح البحر وتعود لللف الثالث قبل الميلد ويقال ان ابراهيم الخليل عليه السلم مر بها وحط رحاله على تلتها العالية حيث القلعة لن وحلب بقرته الشهباء ومن هنا جاءت تسميتها حلب الشهباء جعلها موقعها الستراجي تلعب دورا هاما في تاريخ المنطقة منذ الممالك الكادية والعمورية وحتى لن فهي تقع على ملتقى الطرق التجاريه بين بلد الرافدين وسورية وفلسطين ومصر ومن ثم الشرق والغرب وبسبب أهميتها الستراتجية والعسكرية تلقت غزوات الحثيين والميثانيين والبابليين و الفرس ثم اليونان والرومان في العهد المسيحي كان لها دور بارز حيث أصبحت ابرشية وا قيمت فيها الكاتدرائية الكبرى الى أن جاءها الفتح السلمي بقيادة أبي عبيدة بن الجراح عام 636 م فأصبحت من حواضر السلم الكبرى ونشطت فيها حركة التجارة والعمران بدءا من العهد الموي والعباسي والفاطمي وفي فترة الدولة الحمدانية ومؤسسها سيف الدولة الحمداني عام 944 م الذي جعل حلب عاصمة له وازدهرت العلوم واللداب وزادت ازدهارا في العهد اليوبي أيام السلطان الظاهر غازي بن صلح الدين اليوبي وزوجته ضيفه خاتون منذ عام 1186 م. 7

8 Aleppo, meine Liebe Wir teilen tausende von Sorgen Du bist das Ach und ich bin das Weh Deine Wunden bluten und meine Augen weinen, Nie werde ich etwas anderes bewundern als Dich. Auch wenn Du in Trümmern liegst Du bist mein Zielpunkt und meine Bestimmung, ganz gleich, ob Schmerz und Kummer Dich trifft. Fasziniert von Deinem Gemäuer, Deine Anmut ist mein Stolz, ich gehöre ganz Dir und das erfüllt mich mit Stolz. Ich bin ein Mann Aleppos. Ich singe Dein Lied mit all meiner Leidenschaft und meiner Sprache. Dem Gesetz der Liebe folgend bist Du mein Ziel, und ich bin Dein asketischer Liebhaber. von Adeeb M. Ali Aboras 8

9 : ف ي ي عش ش ق حل بب ي جم ع نا أ لف ح زن أنا أ ل ف وأنت هاء الج رح منك ي نز ف ومني الع ين ت ذرف ش هباء ل أ هوى إل ك و إن ص رت ر دما أو وافاني الج ل أنت لي الم شت هى والم راد وإن ك ح ل جفنيك الح زن ت راني بحجار ت ك م فتون ل ع جب إن م ن الح ج ر لما ي ع ش ق وإني أ فاخر بأهلك الن ج ب وبأني إليك أنت س ب أنا الح لبي في ع شقي وفي أدبي غ نيت ك يا حلب أنت ق بلتي في ش رع الهوى وأنا لك العاشق المتصوف أديب أبوراس 9

10 Ein Symbol der Hoffnung Das Internationale Olympische Komitee (IOC) will ein Zeichen setzen in einer Zeit in der ungefähr 60 Millionen auf der Flucht vor Gewalt, Krieg und Armut in ihren Heimatländer sind. Deshalb wird bei den Olympischen Spielen 2016 in Rio de Janeiro vom August 2016, neben den nationalen Teams aus vielen Ländern, erstmals ein olympisches Flüchtlingsteam bestehend aus 4 Frauen und 6 Männern antreten, das unter olympischer Flagge startet. Unter den Teilnehmern sind zwei Schwimmer aus Syrien, zwei Judokas aus der Demokratischen Republik Kongo und sechs Läufer aus Äthiopien, Somalia und dem Südsudan. Sie alle flohen größtenteils als Kinder - vor Gewalt und Verfolgung in ihren Heimatländern und suchten Zuflucht in Belgien, Deutschland, Luxemburg, Kenia und Brasilien. Die Athleten im Team sind: Yusra Mardini (Syrien, Schwimmen), Rami Anis (Syrien, Schwimmen), Yonas Kinde (Äthiopien, Leichtathletik, Marathon), Yiech Pur Biel (Südsudan, Leichtathletik, 800m), James Nyang Chiengjiek (Südsudan, Leichtathletik, 400m), Anjelina Lohalith (Südsudan, Leichtathletik, 1500m), Rose Lokonyen (Südsudan, Leichtathletik, 800m), Paulo Lokoro (Südsudan, Leichtathletik, 1500m), Yolande Mabika (Kongo, Judo), Popole Misenga (Kongo, Judo). In Deutschland bekam besonders die 18-jährige Yusra Mardini viel Medieninteresse. Sie und ihre Schwester zogen ein Schlauchboot, das zu sinken drohte, mehrere Kilometer bis zur griechischen Insel Lesbos, bevor sie in Berlin eine neue Bleibe und Trainingsmöglichkeiten fanden. Jeder Einzelne in diesem außergewöhnlichen Team hat seine persönliche Geschichte. Sie haben aber eine gemeinsame Botschaft für die Welt: Gegen alle Widrigkeiten kann man seinen Traum verfolgen, man darf nicht aufgeben! Sie werden daran arbeiten ihre Träume wahr werden zu lassen und ihr Bestes geben. VIEL GLÜCK! 10

11 رمز المل اللجنة الولمبية الدولية تريد ترك أثر حوالي 60 مليون هاربين من العنف حول العالم وفي الوقت الحالي, التي تكون الحرب والفقر في بلدلنهم,لذا سيلعب في دورة اللعاب الولمبية في ريو دي جانيرو الميركية من الخامس حتى الواحد والعشرين من شهر أغسطس فرق وطنية من الكثير من البلدان,لول مرة في اللمبياد الدولية فريق للجئين مكون من 4 نساء و 6 رجال في المنافسة يلعب تحت علم اللمبياد الدولية, المشاركون في الفريق سبا حان اثنان من سوريه أثنان من لعبي الجودو من جمهورية الكونغو الديمقراطية ستة عدائين من أثيوبيا وجنوب السوادن والصومال انهم جميعا الى حد كبير كالطفال فروا من العنف والضطهاد في أوطانهم, وبحثوا عن ملجأ لهم في بلجيكا, المانيا, لوكسمبورغ,غينيا والبرازيل. اللعبون في الفريق هم من سوريه يسرى مارديني سباحة من سوريه رامي أنيس سباح يوناس كيندي ألعاب القوى والماراتون من اثيوبيا يش بور بل ألعاب القوى عداء 800 متر من جنوب السوادن جيمس نيانغ ألعاب القوى عداء 400 متر من جنوب السوادن انجيلينا لوهاليت ألعاب القوى عداء 1500 متر من جنوب السودان روز لوكونين ألعاب القوى 800 متر من جنوب السودان باولو لوكورو ألعاب القوى 1500 متر من جنوب السودان يولندي مابيكا الجودو من الكونغو من الكونغو بوبولي ميسينغا الجودو في ألمانيا يسرى ذات الثمانية عشر عاما حصلت على حصة من اهتمام العلم بعد أن سحبت هي وأختها زورقآ مطاطي كان معرضآ للغرق في بحر ايجه لمسافة كبيرة حتى جزيرة ليسبوس اليونانية اللن هي تعيش في برلين وحصلت أيضا على التدريب اللزم. كل شخص في هذه الفريق ليس هو استثناء أن لكل شخص فيه قصة مميزة بل يمتلكون رسائل مشتركة يقدمونها للعالم يمكن أن تقف كل المحن والشدائد في وجه آحلمنا ولتسمح لها بالتحقق لكن هم سيعملون على تحقيق أحلمهم وتقديم أفضل مالديهم حظا سعيداللجميع. 11

12 Traditionen in Syrien: Die Hochzeit Syrien ist ein Land mit Kulturerbe und überlieferten Gewohnheiten. Überall wo die Menschen leben, gibt es traditionelle Geschichten über Liebe, Moral und Religion. Es gab viele Traditionen bei den Syrern, von denen einige schon verloren gegangen sind, während andere bis heute erhalten blieben. Dies ist eine davon, die bis zum Beginn des Krieges üblich war. In Syrien konnten sich die Männer ihre Frauen nicht aussuchen, sondern das haben ihre Eltern für sie übernommen. Hatten die Eltern von einem Mädchen gehört, dann hat zuerst die Mutter deren Familie besucht, um es sich anzuschauen und zu sehen, ob sie für ihren Sohn in Frage kommt. War das der Fall, dann fragt der Vater seine Verwandten, honorige Nachbarn und den Imam der Moschee, ob sie mit ihm zur Brautwerbung gehen. Bei diesem Besuch werden sie die Mitgift besprechen, das Hochzeitsdatum und festlegen, was die Familie des Bräutigams für die Kleider der Braut und die Hochzeit bezahlen muss. Die Mitgift ist sehr unterschiedlich, je nach Gesellschaftsschicht und Wohnort. Einen Tag vor der Hochzeit kommen die weiblichen Gäste für das "Henna" in das Haus der Braut, wo sie mit Henna die Hände der Braut, aber auch ihre eigenen Hände bemalen. Dieser Tag des Henna ist gleichzeitig auch der Tag des Abschieds. Hochzeiten in Syrien dauerten normalerweise drei Tage. Während dieser Zeit bleibt die Braut im Haus ihrer Eltern und empfängt viele Gäste, um diesen Tag zu feiern. Gleichzeitig kommen auch viele Gäste in das Haus des Bräutigams und tanzen zu Trommel und Flöte. Die Familie des Bräutigams kauft Reis und Bulgur, außerdem Schafe und Kamele, um diese zu schlachten, zuzubereiten und den Gästen zu präsentieren. Aber auch die Gäste bringen Speisen mit, so dass die Familien des Paares nicht alles bezahlen müssen. Dieses Bankett erstreckt sich über drei Tage. Zur Mittagszeit des dritten Tages wird der Bräutigam die Braut in sein Haus holen. Aber auch danach gehen die Feierlichkeiten bis zum Abend weiter. Nach diesen drei Tagen kommen die Gäste, um zu gratulieren und ihre Geschenke zu überbringen. 12

13 العادات في سوريا سوريا بلد التراث والصالة بلد يروي في كل عادة من عاداته القديمة قصة المحبة والتواصل الخلقي والحياتي والديني الذي اعتاد أهله العيش فيه. كثيرة هي العادات والتقاليد التي توارثها السوريون جيل بعد آخر فبعضها وصل إلينا وبعضها اندثر مع مرور السنين. وأذكر هنا بعضا من.هذه العادات التي توارثناها عن آبائنا :عادات الزواج اعتاد الناس قديما أن يتم اختيار العروس من قبل أهل العريس فتذهب والدته لمشاورة أم الفتاة وفي حال الموافقة المبدئية تذهب "جاهة" مؤلفة من والد الشاب وإخوته وأعمامه وأخواله وكبار رجالت البلدة وشيخ الجامع للتقدم بشكل رسمي لطلب يد الفتاة من والدها والتفاق على مهرها "طبعا "يختلف المهر بين مدينة وأخرى وبين طبقة اجتماعية وأخرى أيضا والتكاليف التي يجب على العريس ان, يدفعها لهل العروس قبل الزواج للتحضير للزفاف ويتم تحديد موعد العرس. يعطي العريس لعروسه مبلغا من المال المتفق عليه.للتحضير للعرس يسبق يوم العرس يوم "الحناء" وهي عادة تقليدية في الريف تصبغ فيها يدا العروس برسوم الحناء,وايدي النساء أيضا المحتفلت وتكون لها حفلة بين أخواتها.ورفيقاتها بصيغة الوداع لها.كانت العادة أن يمتد العرس من يومين إلى ثلثة أيام وأثناء الحتفال تبقى العروس في بيت أبيها وتأتي الكثير من النساء لبيت أهل العروس ليحتفن ويرقصن, وبنفس الوقت كان الكثير من الرجال يذهبون الى بيت العريس. فيجتمع المدعوون ويرقصون على إيقاع الطبل والمزمار ويشتري أهل العريس الرز والرغل والخرفان وأحيانا الجمال لكي تطبخ وتقدم للمدعوين ويساعد الضيوف ايضا بشراء.الطعام ايضا كنوع من الهديةوالمساعدة للعريس وأهله ويحضر أهل البلدة لتناول الطعام في بيت العريس في حين يتم إرسال اللحم والرز واللبن والسمن إلى بيت العروس لعداد.الطعام الخاص بها وبأهلها ورفيقاتها وفي عصر اليوم الخير يأخذ العريس وأهله عروسه من بيت أبيها إلى بيته. ويظل المدعوون يرقصون ويحتفلون حتى.المساء 13

14 Zutaten für 4-6 Pers. Teig: Kibbeh zählt wohl zu den beliebtesten Speisen in Syrien und ist auch im arabischen Raum ein weit verbreitetes und beliebtes Gericht. Oft wird es bei besonderen Anlässen zubereitet. Es gibt unendlich viele Variationen. 1/2 kg Lammfleisch oder mageres Rindfleisch 1/2 kg Bulgur (das ist feine Weizengrütze, alternativ: Couscous) 2 Esslöffel Kreuzkümmel 1 Esslöffel Salz 2 Esslöffel Zimt 3 Esslöffel Paprikapulver Edelsüß Füllung: 1 kg Hackfleisch 2 große Zwiebel Prise Salz und Pfeffer Prise Zimt Pinienkerne & kleine Walnuss Stücke ( kein Muss, je nach Geschmack) 2 Esslöffel Granatapfel-Sirup ( kein Muss, je nach Geschmack, schmeckt aber sehr gut) Zubereitung Das Lammfleisch von Fett und feiner Haut entfernen, in Würfel schneiden und im Zerkleinerer zu einer butterweichen Paste verarbeiten. Währenddessen den Bulgur mit Salz, Kümmel, Zimt und Paprikapulver in einer großen Schüssel vermischen und mit ungefähr zwei Tassen Wasser 20 Minuten ziehen lassen. Wenn der Bulgur zu trocken ist, immer wieder etwas Wasser dazu geben. 14

15 Während dieser Zeit kann man schon einmal mit der Füllung beginnen. Für die Füllung wird das Hackfleisch mit der Zwiebel angebraten, Pinienkerne, Pfeffer, Zimt dazu gegeben und mit Salz abgeschmeckt. Das Ganze lässt man ca Minuten braten und stellt es zum Abkühlen auf die Seite. Wer mag kann zum Abkühlen den Granatapfel-Sirup dazu mischen. Nun muss man den Bulgur zu einem leichten Teig kneten. So bald es sich besser kneten lässt, dass Lammfleisch langsam dazugeben und immer weiter durchkneten bis es zu einem festen Teig wird. Nun nimmt man etwas von dem Fleischteig und formt ein walnussgroßes Bällchen, das mit dem Zeigefinger vorsichtig ausgehöhlt wird. Je dünner die Teigschicht dabei wird, desto besser. Sie darf aber nicht reißen. In die Öffnung kommt etwas von der Füllung, bis es knapp nach oben voll ist und aber noch trotzdem gut mit dem Fleischteig umschlossen werden kann. Nach dem Füllen, die Kibbeh in die traditionelle ovale Form bringen. Tipps : Die fertigen Kibbeh in reichlich Öl frittieren, bis diese eine schöne braune Farbe angenommen haben. - Das Verhältnis Fleisch zu Bulgur sollte immer sein oder nur ganz leicht abweichen - Den Fleischteig (Bulgur und Fleisch mischen) kann man auch in der Küchenmaschine zubereiten, denn für das Kneten mit der Hand braucht man mindestens min und es ist sehr anstrengend! -Für das Formen und Füllen der Bällchen immer eine kleine Schüssel Wasser zur Seite stellen und die Hände damit leicht befeuchten, so reißt der Teig nicht. 15

16 Tipps zum Sprachen Lernen Fasziniert schauen wir alle auf Menschen, die scheinbar spielerisch Sprachen lernen, wie zum Beispiel die britischen Zwillinge Michael und Matthew Youlden, die zehn Sprachen fließend sprechen, mindestens ein Dutzend mehr verstehen, und es schaffen in 2 Monaten noch eine Sprache hinzuzulernen. Sie wollen sogar versuchen in nur 7 Tagen türkisch zu lernen. Wir möchten hier mit ein paar Vorurteilen aufräumen, was das Sprachelernen angeht und hilfreiche Tipps geben. Vorurteil: Ich bin zu alt, um noch eine Fremdsprache zu lernen! Es stimmt sicher, dass man sich in jungen Jahren Wörter und Formulierungen leichter einprägen kann und dafür weniger Ausdauer benötigt. ABER: Die Lebenserfahrung hilft älteren Menschen beim Lernen. Die größere Geduld und Disziplin, die das Leben einen älteren Menschen gelehrt hat, kann helfen, genauso viel zu erreichen wie ein junger Mensch. Dafür werden nur andere Fähigkeiten genutzt und es dauert ein wenig länger. TIPP 1: Man braucht die richtige Motivation um eine Sprache zu lernen. Das ist vielleicht sogar der wesentlichste Punkt. Man sollte die Gründe aufschreiben, warum man diese Sprache erlernen will und die Vorteile vor Augen haben, wenn man die Sprache beherrscht. TIPP 2 Schaff Dir eine Routine! Zum Beispiel jeden Morgen nach dem Frühstück 10 neue Wörter. TIPP 3 Konzentriere Dich auf EIN Lernziel pro Tag oder pro Woche! Hat man zu viele Ziele gleichzeitig, verzettelt man sich gerne. Ist ein Zwischenziel erreicht, verbuche es als Erfolg! TIPP 4 Teile Deine Ziele mit anderen! Du erzeugst so einen Druck, der zusätzliche Motivation bringen kann. TIPP 5: Arbeite in kleinen Lerneinheiten! 30 bis 60 Minuten konzentriertes Lernen ist effektiver als 2 Stunden unmotiviertes Arbeiten! TIPP 6 Such Dir einen Lernpartner! Gegenseitiges Unterstützen kann sehr wertvoll sein TIPP 7: Arbeite mit Karteikarten oder Zetteln und respektiere die 1.000er Regel! Schreibe zu einem Wort 20 Beispielsätze auf Zettel. Übersetze diese mit Hilfe eines Wörterbuches oder eines Lehrers! Schreibe die Übersetzung auf die Rückseite des Zettels! Wiederhole jede Karteikarte 50 Mal, so hast Du die 16

17 Vokabel Mal wiederholt und nebenbei noch viele andere Vokabeln gelernt. Natürlich kann es sein, dass Du nach 278 Wiederholungen das Wort oder die Redewendung schon beherrschst, und zur nächsten Vokabel übergehen kannst. Bilder oder Fotos können zusätzlich aufgeklebt werden und das Lernen vereinfachen. TIPP 8: Nutze Pausenzeiten für kleine Übungen! An der Bushaltestelle, im Geschäft, bei Behörden überall entstehen Wartezeiten, die sich sinnvoll nutzen lassen. Nimm Schilder wahr und versuche sie zu lesen und zu verstehen! TIPP 9: Hab immer einen Notizblock und einen Stift dabei! Überall um Dich herum warten neue Wörter, die gelernt werden können. Schreib sie auf und schlag sie zu Hause in einem Wörterbuch nach. Es gibt viele Links im Internet, die helfen können! Hier möchten wir speziell das Goethe Institut vorstellen, ein gemeinnütziger Verein mit Hauptsitz in München. Es hat die Aufgabe, die Kenntnis der deutschen Sprache im Ausland zu fördern, die internationale kulturelle Zusammenarbeit zu pflegen und ein umfassendes, aktuelles Deutschlandbild zu vermitteln. Es ist nach dem deutschen Dichter Johann Wolfgang von Goethe benannt. Über Menschen nehmen im Jahr an seinen Deutschkursen teil. Das Institut unterhält Niederlassungen in zwölf Städten Deutschlands sowie 160 Institute und Verbindungsbüros in 94 Ländern. Auch in Syrien gab es ein Goethe Institut in Damaskus und Aleppo. Es gibt eines in Kabul, eines in Bagdad, sowie ein Kontaktbüro in der irakischen Stadt Erbil, sowie in vielen afrikanischen Ländern. In Zusammenarbeit mit dem Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF), der Bundesagentur für Arbeit (BA) und dem Bayerischen Rundfunk (BR) hat das Goethe-Institut ein deutschlandweit bisher einmaliges Angebot entwickelt, das sich als Wegbegleiter für die besonders schwierigen ersten Schritte der Geflüchteten in Deutschland versteht. Ein Deutsch-Selbstlernangebot, für das vor allem das Goethe-Institut verantwortlich zeichnet. Es hilft bei der Kommunikation im Alltag. Das Informationsangebot Asyl, Ausbildung und Arbeit schildert den Weg durch das Asylverfahren und informiert unter anderem über Kindergarten, Schule und Studium. Leben in Deutschland macht die Ankömmlinge mit praktischen und werteorientierten Aspekten des Lebens im neuen Land vertraut. Sehr hilfreich sind auch die Videos von "Easy German" bei youtube. Es werden Alltagssituationen in Deutschland gezeigt, wobei das Gesprochene mit Untertiteln in Deutsch und Englisch versehen ist. Dadurch kann man alles besser verstehen. Noch ein Tipp: Besorge dir Kinderbücher in der Zielsprache! 17

18 البحث عن شريك مناسب لتعلم اللغة يمكن له أن يساعدك و يساندك في تعلمها سابعا: الستعانة بالبطاقات مع مراعاة قاعدة اللف مرة استخدم كلمة ما ب 20 جملة كأمثلة عليها و دون هذه الجمل على ورقة و من ثم قم بترجمتها بالستعانة بأي مترجم على الوجه الخلفي لهذه الورقة قم بقراءة الجمل لخمسين مرة و بهذا تكون قد قمت بإعادة الكلمة الف مرة إضافة إلى أنك قد تعلمت مفردات أخرى غيرها يمكنك بالطبع بعد إعادة الكلمة للمرة ال 278 أو بعد إتقانك للمفردات النتقال إلى مفردات أخرى غيرها كما يمكنك أيضا الستعانة بصور تعبر عن معنى المفردة التي تريد تعلمها ليسهل بذلك حفظها. ثامنا: اشغل نفسك بأداء تمارين صغيرة أثناء انتظارك قدوم الباص مثل عند التسوق عند تواجدك في المكاتب الرسمية في كل مكان يجب عليك النتظار فيه بحيث يمكنك استغلل هذا الوقت في تعلم اللغة حاول أيضا قراءة اللوحات الطرقية و العلنات و فهم ما تشير اليه. تاسعا: حيثما تذهب اصطحب معك دفتر ملحظات و قلما لتدوين المفردات الجديدة التي يمكن لك تعلمها قم بتدوينها على الدفتر و عند عودتك للمنزل ابحث عن معناها لكي يتسنى لك لحقا تعلمها. تتوفر على شبكة النترنت العديد من المواقع التي قد تساعدك على تعلم اللغة و نود هنا و بشكل خاص أن نقدم لك معهد غوتيه Goethe هو معهد غير ربحي مقره الساسي في مدينة ميونخ يهدف إلى نشر اللغة اللمانية في خارج المانيا و يعنى بعملية التبادل الثقافي كما أنه يسعى لتقديم الثقافة اللمانية للعالم تم تسميته تكريما للشاعر اللماني فولفغانع يوهان فون غوتيه يرتاد المعهد ما يزيد عن 246 الف طالب سنويا لتعلم اللغة اللمانية يملك المعهد ما يقارب ال 160 مركزا منتشرا في 12 مدينة المانية إضافة إلى 94 مكتبا في خارج المانيا ففي سوريا كان لمعهد غوتيه مكتبين في كل من مدينتي دمشق و حلب كما أن له مكتبا في كابول عاصمة أفغانستان و بغداد في العراق و مكتب اتصال في إربيل إضافة لمكاتب أخرى في العديد من البلدان الفريقية. قام معهد غوتيه بالتعاون مع كل من وزارة الهجرة و اللجئين Bundesagentur für وكالة العمل التحادية BAMF Arbeit و إذاعة بايرن عبر الموقع اللكتروني بتقديم برنامج لتعلم اللغة اللمانية بشكل ذاتي يهدف لن يكون دليل لمن لجؤوا إلى المانيا خصوصا في الفترات الولى التي تعد الصعب خلل إقامتهم في المانيا. يساعد هذا البرنامج الذي قام معهد غوتيه بوضعه على عملية التواصل في الحياة اليومية كما و يوفر معلومات عن قضايا كاللجوء التدريب المهني و العمل و مواضيع أخرى كدور الحضانة المدارس و الجامعات. كما و يساعد برنامج "الحياة في المانيا"بتقديم صورة عملية أقرب عن نواحي الحياة في المانيا للقادمين اليها. 18

19 بعض النصائح لتعلم اللغات الكل يندهش من أولئك الذين يتعلمون اللغات بحيوية و مرح نذكر منهم على سبيل المثال التوأمين البريطانيين ميشائيل و ماثيو يولدن الذين يتكلمان بطلقة 10 لغات و يستطيعان فهم ما ل يقل عن 12 لغة أخرى و أما في الوقت الحالي فهما يسعيان لتعلم لغة جديدة في غضون شهرين خصوصا عندما تكون لغة مثيرة كاللغة المالطية كما سيقومان بمحاولة لتعلم اللغة التركية في سبعة أيام. نود في هذا المقال أن نسلط الضوء على بعض الحكام المسبقة المترسخة في أذهاننا و التي قد تحول عائقا بيننا و بين تعلم أي لغة جديدة بالضافة إلى بعض النصائح المفيدة عند الشروع في تعلم أية لغة. " لقد أصبحت كبيرا في السن على تعلم لغة جديدة" هذا ما يقوله البعض حسنا!!! إنه لمن الصحة بمكان أنه عندما يكون المرء يافعا فإن قدرته على تعلم مفردات جديدة و حفظها و قدرته على على صياغة الجمل تتطلب مجهودا و وقتا أقل مما هي عليه عند تقدمه بالعمر و لكن!!! تأتي هنا الخبرة لتلعب دورا كبيرا في مساعدة من هم أكبر سنا في عملية تعلم اللغة و لتعينهم على ذلك فالصبر و النضباط الذين يكتسبهما من خاض تجربته في الحياة تمكنان المرء من أن يصل لغايته في تعلم أي لغة تماما كما هو الحال عند اليافعين و بهذا يكون قد سلك طريقا آخر و إن كان أطول بقليل و لكنه بالنهاية سيحقق هدفه المنشود. بعض النصائح التي يمكن لها أن تساعدك أثناء تعلمك اللغة أول: لتعلم اللغة يجب أن يتوفر لديك الدافع إن الدافع هو العامل الهم وراء تعلم أي لغة كانت قم بكتابة السباب التي تدفعك لتعلمها و ضع اليجابيات الكامنة وراء تعلمك و إتقانك لها نصب عينيك. ثانيا: تخصيص فترة محددة من الوقت لتعلم اللغة بشكل يومي بإمكانك على سبيل المثال أن تنظم وقتك بحيث يمكنك في كل يوم تعلم 10 كلمات جديدة بعد الفطور. ثالثا: وضع هدف مختلف في كل يوم لتعلم اللغة أو مجموعة من الهداف على طول السبوع إن كان لديك أهداف كثيرة تسعى لتحقيقها في آن واحد فهذا يعني أنك ستشتت نفسك فيما بينها إن تحقيق هدف واحد من مجموعة أهداف يعد نجاحا بحد ذاته. رابعا: مشاركة أهدافك مع الخرين هذا سيؤدي إلى تشكيل ضغط عليك لللتزام بتنفيذ الهداف التي أعلنت عنها مما يعطيك دافعا إضافيا. خامسا: الدراسة بشكل مكثف لمدة تتراوح ما بين النصف ساعة و الساعة أفضل من قضاء ساعتين على تعلم اللغة بدون دافع. سادسا: 19

20 Der Unterricht wird gut angenommen, die Atmosphäre ist entspannt. Jeder Lernende wird dank der vielen Helfer möglichst dort abgeholt, wo er mit seinem Wissensstand steht. Außer Schreibblock und Stift muss nichts mitgebracht werden. Offener Sprachtreff in Wadern Der offene Sprachtreff findet jeden Mittwoch und Freitag von Uhr im Evang. Gemeindehaus Wadern statt. Hier wird von mehreren Ehrenamtlichen ein kostenloser Deutschunterricht für Flüchtlinge aber auch für Nicht-Flüchtlinge und Analphabeten erteilt. Dieser deutsche Sprachunterricht füllt die zeitliche Lücke bis die VHS - oder CEB- Kurse beginnen. Unser Dank gilt der Evang. Kirchengemeinde, die die Räumlichkeiten kostenlos zu Verfügung stellt. Für den Offenen Sprachtreff G. Kuhn 20

21 لقاء اللغة المفتوح في فادرن كل متطوع يساعد لجئ : هذه العبارة التي سمعناها من اللجئين الذين يذهبون للكنيسة لتلقي العلم فيها بمساعدةالمتطوعين بتاريخ 27/4/2016 قمنا بزيارة لمبنى الكنيسة في فادرن والتقينا بالمتطوعين اللذين حضروا من أجل مساعدة اللجئين على تعلم اللغة اللمانية ومن خلل سؤالنا لحد المتطوعين عن سبب قيامك بمساعدة اللجئين أجاب اسمي غاين هارد وأنا طبيب متقاعد عن العمل وقد قمت بتخصيص وقت كافي لمساعدة عدد كبير ممن يحتاجون المساعدة وأنا مستمتع بكل ما أقوم به, وقال سعادتي تكمن عندما أتحدث معهم اللمانية بعد فترة من الزمن. وبعدها سألنا لجئ يدعى غسان هل تعجبك هذه المبادرة وماذا استفدت منها وكيف تجد المعاملة هنا فأجابنا. بدأت التمس حسن المعاملة عندما تقربت منهم أكثر وكأنني في منزلي وهم كإخوتي وكان الكادر يبذل جهد كبير بإيصال المعلومات لنا بشكل مبسط وسلس, وهذا يدل على أخلق طيبة ومحبة من جانبهم, من خللي أتوجه بالشكر لكل من قام بالوقوف لجانبي ومساعدتي وسأكون عند حسن الظن بي. وقال محمد ما لمسته في هذه التجربة أن هناك تعامل حسن من قبل المتطوعين والحديث بيننا بل قيود وتعقيد بل كان سلسل للغاية وهذه المبادرة ساعدتنا في التسوق وهناك نشاطات متعدة لمساعدتنا للندماج بينهم. وأضاف محمد أن الشعور بكونك غريب صعب للغاية ولكنهم لم يتركوا لنا المجال للشعور بذلك وتقديم المساعدة بشتى أنواعها.. وجود الكثير من المتطوعين جعل من كل متطوع يساعد لجئ كلمة موجهة من السيدة G.Kuhn لقاء اللغة المفتوح يوجد كل يوم أربعاء وجمعة من الساعة 9 حتى 11 في im Evang مبنى الكنيسة في فادرن. هنا يتم تعليم اللغة اللمانية المجانية للجئين والمية من غير اللجئين. الدروس تلقن بشكل جيد وسهل والجو مريح جدا,كل المتعلمين يشكرون المتطوعين الذين قاموا بمساعدتهم هناك ووقفوا لجانبهم. لقاء اللغة هذا يمل الفراغ الزمني حتى تبدأ دورة اللغة في VHS أو. CEB نتوجه بالشكر إلى الكنيسة البروتستانتية التي توفر لنا المساحة والدوات اللزمة مجانا. بقلم طارق المصلح 21

22 Interview mit einem Busfahrer der Linie R1 Was war Ihre erster Eindruck als immer mehr arabische Leute in Ihren Bus stiegen? Ich war sehr skeptisch, weil es plötzlich so viele fremd aussehende Menschen waren. Ich kannte ja niemanden persönlich und sah nur die anonyme Menge. Da waren auf einmal sehr viele Frauen mit Hijabs, dem äußeren Zeichen, dass sie muslimischen Glaubens sind und da hatte ich schon ein paar Vorurteile. Zugegeben trugen auch bei uns früher ältere Frauen ein Kopftuch und in südlichen Ländern bedeckt man den Kopf beim Betreten einer Kirche als Zeichen der Demut und des Respekts, aber bei Muslimen hat das Kopftuch eine stärkere Bedeutung! Ich habe enge Kontakte zu anderen Glaubensrichtungen, zum Beispiel zum Buddhismus, aber mit dem Islam habe ich nicht viel zu tun gehabt und kritisch gesehen, dass es viele radikale Tendenzen innerhalb des Islam gibt! Was hat Ihre Meinung verändert? Ihr habt meine Meinung geändert in den 6 Monaten, die wir zusammen fahren, und eine Begegnung mit einem 19-jährigen Mädchen, die in meinem Bus mitgefahren ist und meiner Meinung nach die beste Botschafterin ihres Landes Syrien ist. Auch sie trägt ein Kopftuch, aber sie ist nicht scheu oder schüchtern und hatte keine Angst mit mir in Kontakt zu treten. Sie hat eine Distanz überwunden, die ich in früheren Kontakten zu Hijab tragenden Frauen gemerkt habe. Ihre Offenheit und Herzlichkeit hat meine Einstellung komplett verändert. Ihr Lächeln war die Brücke, die die kulturellen Unterschiede und Äußerlichkeiten unwichtig gemacht hat. Sie hat mir die Aussprache eines Wortes auf Arabisch mit viel Geduld und Freundlichkeit erklärt. Mir ist wieder bewusst geworden, dass wir alle zuerst einmal Menschen sind, bevor wir uns in Kulturkreise einordnen und auf dieser menschlichen Ebene haben wir einen respektvollen, freundlichen Umgang. Ich habe gehört, Sie lernen sogar Arabisch! Ja. Das stimmt! Ich habe mich schon früher für diese ganz fremd klingende Sprache interessiert, mit Lauten, die schwer auszusprechen sind und so ganz anders als die romanischen oder germanischen Sprachen, obwohl ich noch nie ein Land besucht habe, wo Arabisch gesprochen wird. Außerdem macht es meinen Arbeitsalltag leichter, wenn ich ein paar grundlegende Informationen 22

23 oder Anweisungen an meine arabischen Passagiere geben kann, wie zum Beispiel: "Bitte nicht den Knopf drücken!" Ich bekomme dafür viel positives Feedback. So oft ich kann nutze ich die Gelegenheit um ein paar neue Ausdrücke zu lernen! Ich kenne jetzt viele meiner Passagiere persönlich und unterhalte mich gerne mit ihnen. Als Passagier im Bus spüre ich auch oft eine Distanz zu den jungen und älteren Deutschen. Was würden Sie den Flüchtlingen und den Deutschen raten, um Schranken abzubauen und Kontakte zu fördern? Den Flüchtlingen würde ich raten, ihre offene, positive Einstellung, die ich in vielen Fällen sehe, zu zeigen und durch Freundlichkeit und Offenheit zum Abbau der Schranken beizutragen. Viele wollen einen neuen Weg hier finden und zu einem guten Leben in Deutschland beitragen! Sie alle können Botschafter ihres Landes sein und überzeugen, dass sie sich hier einbringen wollen, sich an Regeln halten und bereit sind, dafür zu arbeiten, sprachlich und beruflich! Ein freundliches Wort oder eine freundliche Begrüßung findet oft eine freundliche Erwiderung. Den Deutschen würde ich aus eigener Erfahrung raten, keine Pauschalurteile zu fällen. Natürlich bin ich in meiner Arbeit ganz nah an den Menschen und erfahre auch von den schwierigen Lebensumständen von Deutschen, die es finanziell schwer haben und verzweifelt nach passendem Wohnraum suchen. Hier ist auch die Politik gefragt, angemessene und gerechte Regelungen zu schaffen. Beide Seiten sollten mit Respekt und ohne Angst aufeinander zugehen und miteinander leben lernen. In den meisten Fällen ist das, was trennt, weniger als man denkt, und es gelingt eine gemeinsame Basis für einen guten Umgang miteinander zu finden. Schließlich hat auch Deutschland eine Geschichte mit Krieg und Flucht, und ich glaube, keiner kann mit 100% Sicherheit für die Zukunft sagen, dass er nie zum Flüchtling werden kann. In einer globalisierten Welt gibt es kein schwarz und weiß, alles vermischt sich und man muss in vielen Umgebungen zurechtkommen. Das Leben ist ein ständiger Lern- und Anpassungsprozess! Wir danken Ihnen für das Gespräch! Kamal Aroor interviewte Joachim Russeler 23

24 من الركاب.ومن خلل مواظبتي على تعلم بعض الجمل البسيطة فقد أصبح لدي معرفة شخصية.بالركاب وأنا استمتع جدأ بالحديث معهم انني كراكب بالحافلة ألحظ أحيانا المسافة بين الركاب العرب واللمان فما الذي تقترحه حتى تنمو روابط الصداقة وأن تكبر العلقات وتطور بينهم أنا أنصح اللجئين أن يكونوا منفتحين وأن يفكروا بايجابية وهذا الشيء أشعر به احيانا من طرفهم.فمن خلل اللطافة والنفتاح سوف تنموا هذه الروابط بالتأكيد.الكثير من الناس يبحثون هنا عن طريقهم لكي يعيشوا بحياة كريمة.وأنا بكل تواضع أقول بأن كل شخص لديه الفرصة أن يكون ممثل وسفيرا عن بلده لكي يراى الخرون أن هدفه هنا هو التسليم للحياة واللتزام بالقوانين والعمل سواء على صعيد اللغة او.العمل بحد ذاته.أنا أجد أن الكلمة الطيبة هي مفتاح القلوب وهي الرد الجميل على المعروف والى اللمان أحب بصراحة أن أنقل تجربتي وأنصحهم أن ليتحيزو.الخرين أان ليشعروا بالجحاف اتجاه أن طبيعة عملي تجعلني قريبا من الناس ومن مشاكلهم لسيما مشاكل بعض اللمان المادية فالبعض منهم يجب الذكر هنا بأنهم يبحثون بيأس عن شقق سكنية ليعيشوا بها.وهنا السياسة وحدها هي.المسؤولة فقط عن نشر العدالة والقوانين المناسبة وتطبيقها أيضا وأحب أن أنهي بالقول بأن على الجميع أن يشعروا بالحترام وان ليشعروا بالخوف من بعضهم وأن يتعلموا أن يعيشوا مع بعضهم.فلبد من أن نجد اساسا صلبا للعيش المشترك وللتفاعل آيضا ويجب علينا أن ننسى بأن ألمانيا لها تجربتها الخاصة فيما يخص اللجوء واللجئين وليستطيع أي شخص أن يجزم عن المستقبل وان يقول بأننا لن نصبح لجئين اذا ماطرقت الحرب أو الكوارث.أبوابنا وفي عالم تسوده العولمةليوجد شيء أسمه أبيض أو أسود مئة بالمئة بالنهاية يجب علينا أن نتأقلم مع أي ظرف كان أو أي بيئة.كانت الحياة بالنهاية هي عبارة عن عملية تعلم دائم وتأقلم مستمر نشكرك كثيرا على هذه المقابلة الرائعة والكلم الثمين بقلم : كمال عرعور 24

25 مقابلة مع السيد. يواخيم روسيلير سائق حافلة R1 كيف كان انطباعك عندما رأيت اللجئين وهم يصعدون حافلتك للوهلة الولى كانت تزاولني شكوك كثيرة لنهم كانوا بالنسبة لي غريبي الشكل فلم أكن أعرفهم جوهريا ولم أكن أرى ال العنصر.المجهول داخلهم فكانت نساؤهم ترتدي الحجاب وهذا يعني حتما بأنهم مسلمون.ومن هنا تكونت لدي أحكام مسبقة عنهم ليست القصة قصة الحجاب فالنساء لدنا قديما كن يرتدين الحجاب وفي المناطق الجنوبية يلبس ألرجال أيضا الحجاب عندما يذهبون الى الكنيسة تعبيرا عن تواضعهم واحترامهم,لكن.لدى المسلمين فالحجاب يعبر عن شيء قوي وعميق صراحة القول لم يكن لدي أي افكار عن معتقدات ال خرين فمثل البوذيين لم أكن أعرف أي شيء عنهم ولكن المسلمين كان الناس يعتقدون بأن لديهم بعض.الميول المتطرفة لكنني لم أر أي شيئ مثير للشبهة أو مثيرآ لنتقاد عندهم لو تتكلم لنا كيف تغير رأيك فيما يخص اللجئين لقد تغير رأيي تغييرا جذريا خلل الست أشهر الماضية والتي عملت فيها بإحتكاك مباشر مع الناس.ذلك بدأ عندما التقيت بفتاة سورية يبلغ عمرها التاسعة عشر,هذه الفتاة ساعدتني بشكل كبير على تصحيح وجهة نظري وهذه الفتاة أعتبرها السفيرة النسب لبلدها سوريا.فعلى الرغم من أنها ترتدي الحجاب لكنها لتبدو خجولة أو منطوية ولم يكن لديها أي مشكلة أن تتكلم وتتواصل معي, هذا الشيء بصراحة لم أكن أتوقعه من النساء اللواتي يلبسن الحجاب.إنفتاح هذه الفتاة ولطافتها.ساعداني أنا مع أنني رجل كبير على تغيير رأيي تماما لقد كانت ابتسامتها كجسر جعل كل الختلفات والمظاهر الخارجية شيئا ليذكر,وكانت توضح لي بكل لطافة وصبر لفظ الكلمة العربية وقد وعيت بسببها بأننا كلنا بشر بالمقام الول وقبل أن نتفاوت بدرجة التربية والثقافة اللتين تفرضهما البيئة علينا فيجب علينا أن نعرف بأن الحترام والود.يربطنا لقد سمعت بأنك تتعلم اللغة العربية هل هذا صحيح وهل سافرت الى بلد عربي من قبل نعم هذا صحيح لطالما س حرت بسماع كلمات هذه اللغة الطنانة ولطالما حازت على اهتمامي,فلفظها. المفخم,الصعب والمختلف عن اللغات الجرمانية والرومانية لطالما سحرني.هذا مع أنني لم أذهب الى أي بلد عربي الى حد ال ن لماذا تتعلم اللغة العربية بتعلم بعض الكلمات العربية يصبح عملي اليومي كسائق أسهل بكثير,فعندما أستطيع أن أوصل بعض المعلومات أو الرشادات لركاب الحافلة ذوي الصول العربية فهذا شيء أعتبره مفيدآ جدا للعمل. فمثل عندما أقول من فضلك لنقر على زر النزول فهنا احصل على ردة فعل أيجابية وجيدة 25

26 Name? Tim Alter? Nicht einmal ein Jahr. Mein Weg hierher: Tim Von: Eman Albitari Mit wem kam er her? Er wurde in Deutschland geboren, nachdem sich seine Mutter im 5. Monat auf die Flucht begab. Woher kommt er? Er kommt aus Daraa, das ist die erste Stadt in Syrien, die Krieg und Aggression erleben musste. Warum mußten sie fortgehen? Es gab keine Wahl, sie mußten fort, weil ihr Leben in Gefahr war. Aber sie mußten suchen, welches Land ihnen als Flüchtlinge Asyl gewährt. Sie versuchten es vergeblich in drei arabischen Ländern und danach kamen sie erst nach Deutschland. Ägypten: Nach dem Beginn des Krieges wurde Tims Vater entführt. Er ist Arzt und man beschulidgte ihn, seine medizinischen Kenntnisse für Kriegsopfer verwendet zu haben, auch solchen, die nicht auf Seiten des Regimes standen. Das wurde nicht geduldet. Deshalb ging er nach seiner Freilassung nach Ägypten. Dort hatte sich die Politik für syrische Flüchtlinge geändert in Bezug auf Arbeitserlaubnis. Er konnte seine Verlobte nicht nach Ägypten holen und mußte zurückgehen, um sie zu heiraten. Jemen: Nach der Heirat gingen sie in den Jemen um dort als Ärzte zu arbeiten. Sie ließen sich dort nieder und es sah so aus,als könnten sie dort ihre Familie gründen. Kurz danach wurde Tims Mutter schwanger. Einen Monat später begann der Krieg im Jemen und aus diesem Grund verloren die Leute nach und nach ihre Arbeit. So auch Tims Eltern. Saudi Arabien: Bei Ausbruch des Krieges im Jemen stellte Saudi Arabien Flüchtlingen aus dem Jemen kurzzeitg Einreisegenehmigungen aus. Diese galten für genau einen Grenzübertritt und waren nur 3 Monate gültig. Man konnte mit dieser Genehmigung auch kein Arbeitsvisum in Saudi Arabien erhalten. Dennoch sah Tims Mutter dies als die Gelegenheit, aus dem Jemen zu fliehen, bevor die Lage sich noch verschlechterte. Tims Vater aber meinte, es würde bald besser werden. Aber leider hatte er Unrecht, es wurde immer schlimmer. Deshalb folgte Tims Vater seiner Frau und ging vom Jemen nach Saudi Arabien. Tims Eltern hatten beschlossen, daß es besser sei an einem sicheren Ort zu sein, an dem sie nicht von anderen abhängig wären und wo sie offiziell als Flüchtling anerkannt wären, bevor Tim zur Welt käme. 26

27 Wie passierte auf der Reise nach Deutschland? Nach ihrer schweren Zeit in Saudi Arabien beschlossen Tims Eltern in die Türkei zu gehen, einem der wenigen Länder, das Syrern die Einreise ohne Visum erlaubt. Von dort würde es wesentlich einfacher sein nach Europa zu gelangen, um einen Flüchtlingsstatus zu erhalten. Sie wußten, daß die Überquerung des Meeres für jeden tödlich enden könnte, der keine gute und sichere Transportgelegenheit bekommen kann. Sie hatten zunächst einige Schwierigkeiten, da Tims Mutter schwanger war und der Kapitän sie deshalb nicht an Bord lassen wollte. Außerdem wurde das Wetter extrem schlecht. Als sich dann das Wetter besserte, konnten sie den Kapitän überzeugen Tims Mutter an Bord zu lassen. Alle schweren Gegenstände mussten zurückgelassen werden, um das Boot auf seiner Reise nicht zu überlasten. So gingen viele wertvolle Besitztümer und Erinnerungen verloren. Bei der Abfahrt hinterließ jeder seinen letzen Willen für den Fall, daß das Schlimmste passieren würde. Nach vielen, wirklich schweren Stunden auf See erreichten sie die griechische Küste, von wo sie ihre Weiterreise beginnen konnten. Zum Glück bekam Tims Mutter wegen ihrer Schwangerschaft keine zusätzlichen Probleme auf ihrer langen Reise bis München. Dort angekommen, war sie aber so erschöpft, daß sie dringend medizinische Hilfe benötigte und auch bekam. Wie war es dann in Deutschland? Tim wurde am geboren und war bei guter Gesundheit. Dieser Tag war für sie schöner, als sie ihn sich jemals erträumt hatten. Zuerst erschien es den Eltern von Tim wie ein Traum, daß sie in Frieden und Sicherheit zusammen sein konnten und sie jetzt an einem Ort waren, an dem Tim aufwachsen kann, weit entfernt vom Krieg, aber auch weit entfernt von den guten Erinnerungen der Eltern an ihre Heimat. Wie sieht Tims Zukunft aus? Das Wichtigste für Tim ist, dass er eine Zukunft hat, deshalb ja diese lange Reise. Er soll in Sicherheit sein und die Möglichkeit haben später seine eigenen Träume zu verwirklichen. Vielleicht kann er später auch einmal die Familie seines Vaters und seiner Mutter treffen und die Orte seiner Herkunft kennenlernen. 27

28 في نيتهم محاولة دخوله كان خيارهم الوحيد يبدأ بالعبور فوق بحر الموت نحو ضفة آمنة برحلة ستكون صعبة على أم تيم الحامل في شهرها الخامس زاد من صعوبة المر رفض المهربين ركوب امرأة حامل ضمن رحلتهم خوفا من مصاعب إضافية قد تحدث في حال تأزمت حالتها الصحية في الطريق المر الذي أخر في موعد انطلقهم ولكن سرعان ما تمكنوا من النضمام إلى مجموعة أخرى انطلقت مع مراعاة شروط أمان إضافية تتناسب مع ظروف أم تيم الصحية. بالخوف قبل أن ينزلوا شواطئ اليونان ليكملوا رحلتهم المجهدة. بدأت الرحلة برمي كافة حاجياتهم وكل ذكرياتهم التي من الممكن أن تثقل رحلتهم ركبوا القارب المنفوخ فوق مياه البحر بكثير من المشاعر والدموع تبادلوا وصاياهم مع بقية أفراد المجموعة ومضوا ومضت بهم الرحلة ساعات قليلة محفوفة كان تيم متعاونا فلم تحصل بسببه أي إرباكات صحية مع الم واستطاعت إتمام الطريق إلى أن دخلت ألمانيا وفي ميونخ تمكن التعب منها فقاموا بإسعافها وإخضاعها لمراقبة صحية إلى أن تجاوزت هذه المرحلة. - كيف تسير المور في ألمانيا: منذ بداية الحداث في سورية وهاجس والدي تيم أن يجمعهم الحب من جديد بعد أن فرقتهم الحرب والهم أن تيم قد و لد بتاريخ 8/12/2015 بصحة جيدة وكان أجمل من الحلم بكثير وها هو اليوم يكبر بعيدا عن ذكريات والديه وحضن الجد والجدة ولكنه بأمان. - ما شكل الحلم بالغد وبمستقبل تيم من المؤكد أن تيم ومستقبله هما الدافع الول لهذه المخاطرة وكما يبدو ستكون الظروف هنا مواتية ليكبر بأمان ويحقق أحلمه وكم جميل أن تتوفر فرصة لقاءه بباقي أفراد عائلة والديه وأن يزور يومأ ذاكرتهما في سورية بعيدا عن الحرب والخطر. بقلم: إيمان البيطاري 28

29 الطريق إلى هنا... - السام تيم. -العمر لم يكمل سنته الولى بعد. - برفقة من أتى ولد في ألمانيا بعد أن عبر الطريق مع أبيه وأمه الحامل به في الشهر الخامس. -من أين أتى من درعا (أول مدينة سورية عرفت الحرب والقوة المفرطة). - ما الذي أجبرهم على الرحيل لم يكن الرحيل خيارا بل كان محاولة بحث عن دولة لجوء مرورا بثلثة دول عربية قبل أن ينتهي بهم المطاف إلى ألمانيا. (مصر):منذ بداية الحرب في سورية وبعد أن تم اختطاف والد تيم ذات مرة وكان مهددا كطبيب من ممارسة عمله مرات غادر إلى مصر لكن وبسبب حدوث تغيرات في قوانين دخول أو عمل السوريين هناك لم يتمكن من لم شمل خطيبته آنذاك فكان مضطرا للمخاطرة والعودة إلى سورية للزواج بها. (اليمن):بعد أن انتهت إجراءات الزواج بسوريا سافروا إلى دولة اليمن للعمل هناك كطبيبين وبدءا استقرارهم كعائلة صغيرة حيث حصل أن حملت الم بتيم لكن بعد الحمل وخلل أقل من شهر بدأت أزمة المن تسود البلد فحوصرت المدن ودخلت بأجواء حرب وتم إنهاء عقود عمل الكثير من الطباء والموظفين المر الذي شمل والدي تيم. (المملكة العربية السعودية): في وقت من أوقات ما سمي ب"عاصفة الحزم" سمحت المملكة للمقيمين في اليمن بدخول أراضيها بتأشيرة عبور أي "عبور السعودية لبلد أخرى خلل مدة ثلثة أشهر"على أن تكون التأشيرة غير قابلة للتجديد ول يمكن تحويلها لفيزا عمل المر الذي دعا بأم تيم انتهاز الفرصة والدخول إلى السعودية هربا بجنينها من أجواء الحرب المؤقتة حسب اعتقادها ولكن سرعان ما ساءت الوضاع في اليمن ما اضطر والد تيم الهرب منها واللحاق بزوجته في السعودية. وهنا أصبح من الضروري البحث عن حل جذري لهذه المشكلة قبل وصول المولود الجديد فكان لبد من المخاطرة في سبيل الوصول إلى مكان آمن يمكن أن يحتضن طفلهما الصغير ويمنحه فرصة حياة آمنة. - كيف كانت ظروف رحلتهم بعد التأكد من انعدام فرصة البقاء والعمل في المملكة العربية السعودية غادر والدي تيم باتجاه تركيا كونها واحدة من دول قليلة ل تزال تستقبل السوريين بدون شروط أو حتى فيزة دخول وبشكل أخص لقربها من دول التحاد الوربي حيث كان 29

30 Sommerferien in Syrien vor dem Krieg Wie in Deutschland erwarten auch in Syrien viele Leute ungeduldig die Sommerferien, um von der Arbeit und vom Lernen zu entspannen. Da die Natur und die Landschaft in Syrien sehr vielfältig ist, bieten sich viele verschiedene Möglichkeiten die Ferien zu verbringen, so dass die Wahl schwerfällt. Es gibt viele Flusslandschaften, wie das Tal des Euphrat, des Barada sowie des Orontes und viele Seen, wie den Buhayarat Qattinah südwestlich von Homs. Es gibt Wüsten aber auch Berge von denen man bis aufs Mittelmeer sehen kann. Um Damaskus herum gibt es die Al Gota, ein grüner Wald, durch den der Barada Fluss fließt und an dessen Ufer viele Plätze angelegt wurden um die frische Luft und die Landschaft zu genießen. Viele Leute entscheiden sich für einen Sommerurlaub an der Mittelmeerküste in Latakia, wo es viele Hotels, Ferienhäuser und Wohnungen in allen Preislagen, für alle Bevölkerungsschichten, gibt, bis hin zu Luxushotels. Wer sich für einen Urlaub in der Wüste entscheidet, wird sicherlich trotz der Hitze von über 40 Grad nach Palmyra fahren und Erfrischung in den umliegenden Oasen von Tadmor suchen. Ferienzeit ist in Syrien auch vor allem Familienzeit. Da die Familienbeziehungen eine sehr große Rolle spielen, ist diese gemeinsame Zeit sehr wichtig. Ganz besonders für einen Urlaub in Latakia werden Badesachen gepackt und Spielzeug für die Kinder. Die Familien genießen das Zusammensein bei vielen Partys. In Lattakia treffen sich viele Sänger aus der arabischen Welt zu Konzerten und die Nächte sind erfüllt von Gesang und Tanz, es wird frischer Fisch gegrillt und gemeinsam gegessen. Manche Familien entscheiden sich aber für einen Urlaub in den Bergen und packen ihren Rucksack für eine Safari in die Wälder, um die Tierwelt und auch Wasserfälle zu erforschen. Die Familien, deren Einkommen es nicht zulässt, weiter weg zu fahren, verbringen diese Zeit in den grünen Gebieten rund um die Städte oder auf einem Bauernhof, wo grüne schattige Plätze und Swimming Pools zu finden sind. Wir schrieben diesen Text in der Gegenwart, aber leider müssen wir sagen, dass die unbeschwerten Zeiten des Familienurlaubs und des Entspannens seit Beginn des Krieges 2011 der Vergangenheit angehören. Nour Ramadan 30

31 العطلة الصيفية في سوريا ينتظر الجميع فصل الصيف للحصول على اجازة واخذ قسط من الراحة وللستجمام بعد عام طويل من الدراسة او العمل ولكن يحتار الكثير من الناس في التي الطريقة سوف يقضون فيها عطلتهم الصيفية بسبب وجود خيارات كثيرة فسوريا منذ الزل وهبها ا نعمة كبرى بان حولها جنة مع كل مافيها من انهار واماكن طبيعية ساحرة مثل نهر الفرات العظيم وروافده والنهار الساحلية العديدة ونهر العاصي وبحيرات كبحيرة قطينة وهناك مناطق جبلية وغابات ذات طبيعة خلبة كغابات كسب وصلنفة اما الغوطة الشرقية فهي منطقة واسعة تمتد بشكل طوق يحوط مدينة دمشق من جهة الشرق ويجري فيها نهر بردى ومنتزهاتها التي تفوق الوصف خاصة في الصيف وهناك شاطئ اللذقية من أجمل الشوطئ البحرية في الشرق الوسط وتجد فيه أجمل المناظر البحرية الطبيعية والخدمات السياحية عالية المستوى ومع الشارة الى المناطق الثرية السياحية كمدينة تدمر(بالميرا) فتنوع المناطق يسمح لي شخص في سوريا اختيار مايناسبه من أماكن الصطياف حتى ولو كان دخله محدودآ في سوريا يلتف الصغار والكبار حول الهل والصحاب فالجازة الصيفية ضرورة لتجديد الطاقة والنشاط استعدادآ لعام جديد بقلم نور رمضان 31

32 setzen. Danach könnte man Disziplin und Zuverlässigkeit anführen. Die Einhaltung von Terminen ist äußerst wichtig und es gibt sogar ein Sprichwort, das sagt: Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige. Die Zeit wird hier als ein kostbares Gut gesehen, das man nicht verschwendet. Wenn andere zu spät zu einem vereinbarten Termin kommen, ganz besonders auch bei Behörden, wird das von Deutschen häufig als respektlos empfunden und bietet Zündstoff für Konflikte. Eine Umfrage hat ergeben, dass die Deutschen nicht sehr viel Unpünktlichkeit vertragen und 2/3 der Befragten gaben an, ärgerlich oder ungeduldig zu werden, wenn sie länger als fünf Minuten auf ihr Gegenüber warten müssen. Nur 36 Prozent der insgesamt Befragten hielten eine Verspätung von einer Viertelstunde für akzeptabel, erwarten danach aber eine gute Begründung. Bei der Umfrage zeigen sich regionale Unterschiede: Die Menschen in Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen-Anhalt und Brandenburg erwiesen sich als geduldiger als etwa in Bayern, wo nur fünf Prozent der Befragten bereit wären, eine halbe Stunde zu warten. Auch das Alter spielt eine Rolle: Die über 60-Jährigen legen deutlich mehr Wert auf Pünktlichkeit als etwa die 30- bis 39-Jährigen. Während 15 Prozent der Jüngeren eine Verspätung von einer halben Stunde oder länger akzeptieren würden, sind es bei den Älteren nur vier Prozent. Deshalb ein guter Rat: Für das Leben in Deutschland ist es sehr wichtig, sich an Termine zu halten und zu vereinbarten Zeiten bereit zu sein, wenn man unnötige Probleme oder Ärger vermeiden will. 32

33 !تعتبر مهمة جدا في المانيا الدقة في المواعيد تمتلك ثقافات العالم كل واحدة منها مفهومها الخاص عن الوقت ففي المناطق الجنوبية ليعير النسان اهتماما كثيرا لدقة المواعيد. واذا ما أردنا أن نتفحص الرشادات المهمة للثقافة اللمانية فيجب علينا حينها أن نضع دقة المواعيد في المقام الول ومن بعدها نستطيع أن نضيف بعدها النضباط والموثوقية. ول أحد ينكر أن اللتزام بالمواعيد هو ضروري لقصى حد ويوجد بالمانية مثل يقول الدقة في المواعيد هي من اداب الملوك, ومن هنا يجب أن تعتبر أن الوقت هو حاجة ثمينة واذا ما تاخر أحد ما عن موعد ما وخاصة لدى المكاتب الحكومية فيعتبر ذلك لدى اللمان قلة احترام وقد يؤدي كالمواد. المشتعلة الى خلق نزاع معهم وفي استطلع للرأي توصلنا الى نتيجة بأن اللمان ليمكن أن يتساهلو مع الدقة في المواعيد. ويشعرون "بانعدام الصبر والغضب أحيانا" عندما ينتظرون لكثر من خمس دقائق ونسبة 36 بالمئة من الذين تم. منطقيا للتاخير أخذ رأيهم قد تقبلو النتظار لمدة ربع ساعة متوقعين سببا وفي هذا الستطلع كان هناك تباين بالرأي على مستوى الوليات اللمانية فالناس في ميكلن بورغ فوربومرن وساخسن انهالت وبراندربرغ اثبتو قدرتهم على الصبر أكثر من الناس في بايرن الذين ابدو فقط خمسة بالمئة من المستطلعين قدرتهم على النتظار لنصف ساعة فقط. والعمر أيضا له دوره لنستطيع انكار ذلك فالذين يناهز عمرهم الستين عاما يكونون دقيقين اكثر من الذين يتراوح عمرهم بين ال 30 و 39 عاما وبينما كانت نسبة الشخاص الذي يتقبلون النتظار لمدة نصف ساعة هي 15 بالمئة كانت النسبة عند الكبار هي فقط 4 بالمئة فقط. من أجل ذلك وعلى سبيل النصيحة من المهم للعيش في. ألمانيا أن تلتزم بالوقت وبالمواعيد وذلك لتجنب المشاكل 33

34 Kirmes Die Kirmes, im Saarland auch Kirb oder Kerb genannt, ist ein Fest anlässlich des Jahrestages der Einweihung der Kirche oder des Namenstages des Schutzpatrons der Kirche. Jede Kirmes hat ihre lokale Besonderheit. An einigen Orten wird ein Kirmesbaum aufgestellt, an anderen Orten der Kirwehannes, eine Strohpuppe, ausgegraben oder die Kirmes mit einem Festumzug mit Musik eröffnet. Die Kirmes ist ein Volksfest mit Tanz, Fahrgeschäften, Jahrmarkt und diversen Verkaufsständen, oft mit Süßigkeiten, wie gebrannten Mandeln oder Lebkuchenherzen. Vereine und Organisationen des jeweiligen Ortes stellen Verkaufsstände auf, z.b. um Kunsthandwerk oder Getränke zu verkaufen. Die Einnahmen der Stände dienen dann zur Finanzierung des jeweiligen Vereins. Die Kinder und Jugendlichen freuen sich besonders über die Karussells und Autoscooter. Verwandtschaft und Freunde aus den umliegenden Ortschaften werden gerne zur Kirmes eingeladen. Man feiert zusammen. Die ganze Dorfgemeinschaft trifft sich, und an den Getränkeständen herrscht Hochbetrieb bis zum späten Abend. Termine: Weiskirchen 30. Juli bis 2. August Wadern 13. bis 16. Augustt und weitere Termine in den Ortsteilen 34

35 Kirmes (Kirb - Kerb) يدعى الكرمس في زارلند أيضا (كيرب) أو (كرب) وتكون المناسبة لهذا الكرمس هي إما العيد السنوي لفتتاح كنيسة أو بمناسبة العيد السنوي للراعي أو.القديس الذي تسمى الكنيسة بإسمه وكل كرمس يحظى بخصوصية معينة, ففي بعض القرى يصنعون شجرة الكرمس كرمز لمجيئه وفي مناطق أخرى يضعون الفزاعة ) الدمى التي توضع في الحقول لتخويف الحيوانات والطيور ( وفي مناطق أخرى يصنعون موكب الكرمس ويتجولون في مناطقهم مع الموسيقى التي تصطحبهم و الكرمس هو عبارة أيضا عن احتفال شعبي يصطحبه الرقص وسيارات بيع المأكولت ومدينة م هي صغيرة وأكشاك للبيع تجد فيها أنواع معينة من الحلويات مثل اللوز المقلي أو كيك على شكل قلب حب وتقوم المنظمات والندية في المناطق التي يقام فيها الكرمس بوضع ستاندات أو أكشاك يبعون فيها العمال اليدوية أو المشروبات,ويعود ريع المال إلى تمويل هذه الندية في المناطق المعنية ويفرح الولد كثيرا خاصة بلعبة دوامة الخيل وسيارات الصطدام وطبعا يدعى القارب والصدقاء لحضور الكرمس من البلدات المجاورة يجتمع كل أشخاص القرية وتعج أكشاك المشروبات بالناس إلى ساعات متأخرة من الليل الموعد فايزكرشن : 30 تموز 2 آب فادرن 13 إلى 16 اب 35

36 Die Musik drückt das aus, was nicht gesagt werden kann und worüber zu schweigen unmöglich ist. ( Victor Hugo, , franz. Schriftsteller) Überall auf der Welt gibt es Menschen, die mit Leidenschaft singen und musizieren. Musik hat Macht. Sie prägt uns von Geburt an, berührt uns im tiefsten Inneren und kann uns zu Höchstleistungen treiben. Psychologen und Mediziner ergründen das Geheimnis der Musik und nutzen ihre therapeutische Kraft. Fast jedes Volk hat ein Liedgut, das von Generation zu Generation weitergegeben wird und ein Teil der Mentalität und der Volksseele ist. Das älteste notierte Volkslied stammt aus Syrien. Es heißt Hymne an Nikkal und ist vor 3400 Jahren in Keilschrift auf Tontafeln verewigt worden. Diese Tafeln wurden 1950 bei Ausgrabungen in der Nähe des Mittelmeerhafens von Latakia gefunden und befinden sich heute im Nationalmuseum von Damaskus. Das Lied wurde für Nikkal geschrieben, eine Göttin der Ernte und Obstgärten, Frau des Mondgottes, und war nicht leicht zu entziffern, da die Musiknotation auf akkadisch und der Liedtext auf hurritisch war. Hier der übersetzte Liedtext: Für die, die Dir huldigen, zwei Brote in die Schale Sie haben dem Himmel Opfer geboten Für ihre Unversehrtheit und ihr Glück Beim Symbol des silbernen Schwertes auf der rechten Seite deines Thrones habe ich geopfert Ich werde die Sünden ausgleichen, ohne sie zu verbergen Du liebst jene die zu Dir kommen um sich zu versöhnen Ich bin gekommen um sie zu Dir zu bringen und versöhnt wieder zu gehen Es ist Nikkal, die sie stärken wird Sie lässt verheiratete Paare Kinder haben, Lässt die Kinder ihren Eltern geboren werden 36

37 Die Macht der Musik ist es auch, die das Syrian Expat Philharmonic Orchestra antreibt, das im Herbst 2015 in Bremen das erste Konzert gab. 30 syrische Exil-Musiker spielten im ausverkauften Sendesaal von Radio Bremen ein Programm, in dem sich orientalische und westliche Kultur treffen, als Zeichen für die Völkerverständigung, gegen den Krieg. Die Musiker sagen. Der Krieg wird uns nicht stoppen, wir werden immer Musik machen egal, wo wir sind. Auch ein Chorprojekt, das von Patrick Bach, einem Kirchenmusiker, Musiklehrer und Chorleiter in der kleinen Schwarzwaldgemeinde Sasbachwalden durchgeführt wurde, fand viel Beachtung und wurde in einer 60 minütigen Dokumentation beim SWR gesendet. Schließlich ist Deutschland das Land der Chöre: 3 Millionen Deutsche singen in Chören, wobei 20% der Mitglieder Jugendliche sind, Tendenz steigend. Patrick Bach wollte erneut beweisen, dass Musik eine der großen Möglichkeiten ist, Verbindungen zwischen Menschen herzustellen, ganz im Sinne seiner Grundüberzeugung: Gemeinsam musizieren hilft, Probleme zu lösen! Trotz anfänglicher Skepsis seitens der Gemeindeverwaltung und Bevölkerung der kleinen Gemeinde, gelang es ihm, einen Chor aus Einheimischen und Geflohenen zu bilden, die gemeinsam das Lied We are the world sangen. Den ganzen Beitrag können Sie in der ARD Mediathek abrufen unter : Nur zwei Beispiele, die zeigen: Wir brauchen Musik. Sie ist ein Freund in einsamen Zeiten, ein Begleiter durchs Leben, oder wie der Philosoph Friedrich Nietzsche sagt: Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum. Kontakte zu Chören in der Stadt Wadern, bzw. Gemeinde Weiskirchen können erfragt werden unter Ruth Kahlert-Barth 37

38 الغربية التي أثبتوا من خللها موقفهم ضد الحرب والكراهية ويقول الموسيقيون: الحرب لن توقفنا سنلعب دائما الموسيقى بغض النظر ع اما نحن فيه. مشروع موسيقي آخر بقيادة المايسترو اللماني الشاب باتريك باخ والذي اقيم في الغابة السوداء الصغيرة وتسمى غابات ساس باخ. ويحضى الغناء ضمن الجوقة بشعبية كبيرة في ألمانيا في الواقع 3 مليين شخص هم أعضاء في جوقة. حيث يتحد الصغار والكبار وأكثر من 20 منهم من الشباب. حصل مشروع باتريك باخ على الكثير من الهتمام وأذيع في تقرير 60 دقيقة على التلفزيون اللماني. وقال إنه يريد أن يثبت أن الموسيقى هي فرصة لتوحيد الناس وخلق روابط بينهم مؤكدا أن الغناء معا له القدرة على حل المشاكل. وعلى الرغم من الشكوك الولية من رئيس البلدية والمجتمع نجح في تجميع جوقة من اللمان واللجئين الذين غنوانحن في العالم معا. هذين ليسا سوى مثالين يثبتان أننا بحاجة للموسيقى في حياتنا. ويمكن أن تكون صديقآ لك في أوقات الوحدة ترافقنا خلل حياتنا أو على حد تعبير الفيلسوف اللماني فريدريك نيتشه: بدون موسيقى سوف يكون العيش خطأ! إذا كنت ترغب في التصال بالجوقة في Wadern أو Weiskirchen يمكنك الستفسار من خلل الروابط التالية : هذا هو الرابط للتقرير حول مشروع جوقة بقلم رود كارل بارت 38

39 الموسيقى تعبر ع اما ل يمكن وصفه بالكلمات ومن المستحيل أن يبقى سرا مكتوما (الفيلسوف الفرنسي فيكتور هوغو ) في كل مكان في العالم هناك أناس يغنون ويستخدمون الموسيقى بشغف كبير. الموسيقى هي قوية جدا. فهي تؤثر علينا من يوم مولدنا تلمس قلوبنا ويمكن أن تجعلنا نح قق أي شيء تقريبا. ا ن علماء النفس والطباء يحاولون فك سر الموسيقى ويحاولون استخدامها لغراض علجية. كل دولة تقريبا لديها مخزون من الغاني الشعبية تنتقل من جيل إلى جيل والتي تعكس عقلية وتحدد شخصياتهم وأرواحهم. ومن المثير للهتمام أن هناك أغنية شعبية قديمة سبق لها أن أتت من سوريا اسمها ترنيمة ل Nikkal وقد كتبت على لوحات من الطين قبل سنة في اللغة المسمارية و تم العثور على هذه اللوحات في عام 1950 قرب مدينة اللذقية وحاليا هي في المتحف الوطني في دمشق. وقد كتب النشيد ل Nikkal وهي إلهة للحصاد والبساتين. وكان من الصعب جدا فكها لن الكلمات كانت مكتوبة بطريقة Hurritic والموسيقى مكتوبة بطريقة..Accadic وهنا نص الغنية : قوة الموسيقى هي أيضا ما جعل 30 عضوا موسيقيا من المحترفين يستمرون و كأوركسترا سوري اقاموا أول حفل لهم في مدينة بريمن شمال ألمانيا في خريف عام 2015.وقد بيعت كل تذاكرهم حيث كانت الموسيقى مزيج بين الشرقية والموسيقى 39

40 Redensarten erklärt: Schwein haben Im Deutschen sagt man "Schwein haben", wenn man ausdrücken will, dass jemand Glück, oft auch unverdientes Glück, hat. Die Vorstellung vom Schwein als Glückssymbol geht auf die Antike zurück und ist damit älter als die moderne Assoziation, wonach das Schwein unrein sei. Bei Griechen und Römern war es ein Sinnbild des Wohlstandes und der Macht: Wer Schweine hatte, verfügte über Nahrung und Geld, hatte somit (materielles) Glück. Bei den Germanen galt das Schwein wegen seiner Vermehrungsfreude außerdem als Garant der Fruchtbarkeit und wurde deshalb zu besonderen Anlässen geopfert und verzehrt. Eine mögliche Erklärung für diese Redensart ist: Bei Schützenfesten gab es früher schöne Preise für den Sieger und der Zweite und der Dritte bekamen auch noch tolle Preise, Geldpreise zum Beispiel. Aber derjenige, der der schlechteste Schütze war, bekam auch etwas, nämlich ein Ferkel. Und weil man, obwohl man der Schlechteste war und nichts getroffen hatte, doch etwas bekam, hatte man ja unverdientes Glück gehabt. Da hat man einander dann immer wieder gesagt: Du, der hat aber Schwein gehabt und hat darüber eigentlich nur gelacht und gespottet. Aber im Lauf der Zeit hat sich das verselbständigt und man sagte: Ja, klar, ich hab Schwein gehabt! Dann wurden auch viele Schweinefiguren hergestellt und zu Silvester verschenkt. Und plötzlich war das Schwein zu einem Glückstier geworden, natürlich auch deswegen, weil es in der landwirtschaftlich geprägten Gesellschaft des Deutschen Reiches und vieler anderer Gegenden so weit verbreitet war. Das Schwein war also grundsätzlich etwas eher Positives. 40

41 Schwein haben يقال في اللغة اللمانية لقد حصلت على خنزير عندما يتمنى شخص ما الحظ للخر وأحيانا. عندما يحصل النسان على حظ ليستحقه تعود فكرة الخنزير الى القديم وهي أقدم بكثير مما نظن فقد كان الخنزير حيوانآ غير نقي ولكنه كان عند اليونان والرومان يرمز للثروة والوفرة والقوة أيضا فالذي كان يمتلك الخنزير بالطبع كان لديه الغذاء والمال وهما. عنصران أساسيان للحظ ويصاحب هذه المقولة ضحك أو سخرية ومع مرور الزمن.هذه المقولة ويقول لقد حصلت على خنزير وأصبحت مجسمات الخنزير ت صنع وتوضع في. أعياد الميلد وتقدم كهدايا ومن هنا أصبح هذا الحيوان رمزا للحظ لنه كان منتشرا جدا بالمجتمعات اللمانية وفي مناطق ودول مجاورة أيضا وأصبح مع مرور الزمن يرمز لليجابية أيضا أما عند الجرمانيين فقد كان سائدا أ ن الخنزير يرمز للتكاثر والبهجة بالضافة الى أنه يرمز للخصوبة وفي كثير من المناسبات والشعائر الدينية كان يضحى. به ويؤكل أيضا ويوجد تفسير آخر لهذا القول المأثور وهو عندما كانت تحدث احتفالت ومسابقات للصيد فكان الفائز الول والثاني والثالث يحصلون على جوائز ممكن في كثير من الحيان أن تكون مادية ولكن المتسابق الخير والذي لم يبرع في مسابقته ولم ينجز شيئا ال أنه حصل في النهاية على شيء ما وهذا الشيء يمكن.أن يكون خنزيرا صغيرا ومن هنا أتت التسمية أيضا أصبح الصغير والكبير يعرف 41

42 رولدن تعتبر الرولدن وصفة المانية تقليدية تصنع من لحم العجل او البقر. المقادير : 4 شرائح رقيقة من لحم العجل كل شريحة 150 غراما". 4 قطع من مخلل الخيار. ولمن يحب دهن الخنزير او دهن البقر. زيت او زبدة لتحميص للشرائح. ملح, فلفل, خردل للتتبيل. 500 مل مرقة...من لحم الغنم او لحم العجل يتم شراءها من اي سوق تجاري. ومن لم يحب الجزر يستطيع ان يضعه بالضافة للبصل والكرفس. زوسين بيندر (عبارة عن مكثف للطعام مصنوع من النشاء ( طريقة التحضير: نضع الملح والفلفل على الشرائح مع القليل من الخردل عليهم نفرم البصل ومخلل الخيار على شكل قطع كبيرة ونضعهم على شرائح اللحمة ) ولمن يحب, يضع ايضا دهن البقر فوقهم (. نلف الشرائح ونثبتهم بسلك معدني او بااعواد خشب مثل اعواد السنان ونضع ايضا دهن البقر فوقهم. نضع لفافات اللحم على مقلة ونحمصهم حتى يصبح لونهم بني, نصب البعض من مرقة لحم العجل...فوق اللفافات او القليل من النبيذ. نضع قطع الخضراوات ) الجزر ر البصل ر الكرفس ( في المقلة وتوضع على نار هادئة لمدة ساعتين. بعد ذلك نخرج اللحم من المقلة ونضع الصلصلة التي بقيت في المقلة جانبا ونجعلها بعد ان نضيف اليها المكثف... يتم تناول الرولدن مع الزلبية او البطاطا المسلوقة او نوع اخر من المعكرونة يسمى...وبعض الخضراوات لسيما الملفوف الحمر 42

ممنوع البوسة باألمر. Marion Mebes / Lydia Sandrock Kein Küsschen auf Kommando Ausmalbuch 2015 verlag mebes & noack

ممنوع البوسة باألمر. Marion Mebes / Lydia Sandrock Kein Küsschen auf Kommando Ausmalbuch 2015 verlag mebes & noack ممنوع البوسة باألمر 1 Diese Kopiervorlage basiert auf dem Buch Kein Küsschen auf Kommando von Marion Mebes und Lydia Sandrock, erschienen im Verlag mebes & noack. Alle Rechte liegen beim Verlag. Diese

Mehr

ممنوع البوسة باألمر. Kein Küsschen auf Kommando ARABISCH

ممنوع البوسة باألمر. Kein Küsschen auf Kommando ARABISCH ممنوع البوسة باألمر Kein Küsschen auf Kommando 1 Diese Kopiervorlage basiert auf dem Buch Kein Küsschen auf Kommando von Marion Mebes und Lydia Sandrock, erschienen im Verlag mebes & noack. Alle Rechte

Mehr

Viel Freude wünscht Onilo

Viel Freude wünscht Onilo ل ض لفا ل ا ا م ت ح/ gut Bestimmt wird alles ن ي اا ا ن س د لتهح ا :ة ج ت ت ه يرو ا ر ن مري ا Liebe Lehrerin, lieber Lehrer, dieses kleine Wörterbuch soll Ihre Schülerinnen und Schüler dazu animieren,

Mehr

A.1 Evangelium des Sonntags (Lesejahr c) Abkürzungsverzeichnis الاختصارات. ظرف (adv) = Adverb. صفة (adj) = Adjektiv. حرف (pa) = Partikel

A.1 Evangelium des Sonntags (Lesejahr c) Abkürzungsverzeichnis الاختصارات. ظرف (adv) = Adverb. صفة (adj) = Adjektiv. حرف (pa) = Partikel تعلم اللغة الالمانية Deutsche Sprache lernen المفردات الدينية A.Wortschatz Religion A.1 Evangelium des Sonntags (Lesejahr c) نوعالكلماتWortarten Flektierbare Wortarten اسم Substantiv فعل Verb صفة Adjektiv

Mehr

هل وصلت إىل هدفك. Ziel erreicht?

هل وصلت إىل هدفك. Ziel erreicht? هل وصلت إىل هدفك Ziel erreicht?? هل وصلت إىل هدفك لقد بدأت طريقا طويال. قد يكون هدفك أن تجد حياة أفضل خالية من الخوف واإلضطهاد والفقر... لكنك اآلن هنا. هل وصلت إىل هدفك أم تفتقد شيئا بعد الله يقول:»ألنه

Mehr

A.1 Evangelium des Sonntags (Lesejahr c) Abkürzungsverzeichnis الاختصارات. ظرف (adv) = Adverb. صفة (adj) = Adjektiv. حرف (pa) = Partikel

A.1 Evangelium des Sonntags (Lesejahr c) Abkürzungsverzeichnis الاختصارات. ظرف (adv) = Adverb. صفة (adj) = Adjektiv. حرف (pa) = Partikel تعلم اللغة الالمانية Deutsche Sprache lernen المفردات الدينية A.Wortschatz Religion A.1 Evangelium des Sonntags (Lesejahr c) نوعالكلماتWortarten Flektierbare Wortarten اسم Substantiv فعل Verb صفة Adjektiv

Mehr

Leseprobe. Kirsten Boie / Jan Birck / Bestimmt wird alles gut

Leseprobe. Kirsten Boie / Jan Birck / Bestimmt wird alles gut Leseprobe Kirsten Boie / Jan Birck / Bestimmt wird alles gut Dies ist die wahre Geschichte von Rahaf, die ist jetzt zehn Jahre alt. Und von ihrem Bruder Hassan, der ist jetzt neun. Rahaf und Hassan wohnen

Mehr

A.1 Evangelium des Sonntags (Lesejahr c) Abkürzungsverzeichnis الاختصارات. ظرف (adv) = Adverb. صفة (adj) = Adjektiv. حرف (pa) = Partikel

A.1 Evangelium des Sonntags (Lesejahr c) Abkürzungsverzeichnis الاختصارات. ظرف (adv) = Adverb. صفة (adj) = Adjektiv. حرف (pa) = Partikel تعلم اللغة الالمانية Deutsche Sprache lernen المفردات الدينية A.Wortschatz Religion A.1 Evangelium des Sonntags (Lesejahr c) نوعالكلماتWortarten Flektierbare Wortarten اسم Substantiv فعل Verb صفة Adjektiv

Mehr

Willkommen bei den deutschen Auslandsvertretungen in der Türkei!

Willkommen bei den deutschen Auslandsvertretungen in der Türkei! Die deutschen Auslandsvertretungen in der Türkei - Wichtige Mitteilung http://www.tuerkei.diplo.de/vertretung/tuerkei/de/02-visa/wichtige-mitteilung-fz-zu-a... Seite 1 von 3 05.01.2016 Die deutschen Auslandsvertretungen

Mehr

Herzlich Willkommen in Emden!

Herzlich Willkommen in Emden! Rawpixel.com - Fotolia.com Herzlich Willkommen in Emden! Orientierung für das Leben in Deutschland absolutimages- Fotolia.com Herzlich Willkommen in Emden! Mit diesem Flyer möchten wir Ihnen in Kurzform

Mehr

مرحبا بكم. نحن سعداء جدا بأنك مهتم في شريك الثقافي لدى جمعية الثقافة بل حدود المسجلة kulturgrenzenlos e.v.

مرحبا بكم. نحن سعداء جدا بأنك مهتم في شريك الثقافي لدى جمعية الثقافة بل حدود المسجلة kulturgrenzenlos e.v. مرحبا بكم نحن سعداء جدا بأنك مهتم في شريك الثقافي لدى جمعية الثقافة بل حدود المسجلة kulturgrenzenls e.v. ثقافة بل حدود هو مشروع ثقافي جنبا الى جنب بين اللجئين و الطلب اللمان في مدينة كيل من خلل الترفيه

Mehr

االستجواب في أثناء فحص طلب اللجوء

االستجواب في أثناء فحص طلب اللجوء Die Anhörung im Asylverfahren arabische Übersetzung االستجواب في أثناء فحص طلب اللجوء إرشادات لطالبي اللجوء في ألمانيا الطبعة الثالثة 2015 حصلت على كتيب اإلرشادات هذا من: حول هذا الكتيب نود أن نسوق إليك

Mehr

Voice of UNS. SV Waren 09 erneut mit Integrationspreis ausgezeichnet

Voice of UNS. SV Waren 09 erneut mit Integrationspreis ausgezeichnet Voice of UNS Ausgabe: Januar/Februar 2018 SV Waren 09 erneut mit Integrationspreis ausgezeichnet Beim diesjährigen Neujahrsempfang des Landesfußballverbands Mecklenburg-Vorpommern in Göhren-Lebbin wurde

Mehr

Fragenkatalog Bundesamt für Migration und Flüchtlinge

Fragenkatalog Bundesamt für Migration und Flüchtlinge Fragenkatalog Bundesamt für Migration und Flüchtlinge 1. Sprechen Sie neben der/den angegebenen Sprache(n) noch weitere Dialekte? ١.ھل تستطيع تحدث لغة أخرى 2. Besitzen oder besaßen Sie noch weitere Staatsangehörigkeiten?

Mehr

uni-assist Selbstauskunftsbogen Allgemein

uni-assist Selbstauskunftsbogen Allgemein uni-assist Selbstauskunftsbogen Allgemein (Nicht für Iran) 1. Selbstauskunftsbogen auf Deutsch 2. Ausfüllhilfe auf Deutsch 3. Ausfüllhilfe auf Arabisch ( ) Seite 2 bis 7 Seite 8 bis 12 Seite 13 bis 17

Mehr

Reisen Allgemein هل تستطيع مساعدتي من فضلك هل تتحدث الا نكليزية هل تتحدث _[اللغة]_ ا نا لا ا تحدث_[اللغة]_. لا ا فهم. مرحبا! مرحبا! صباح الخير!

Reisen Allgemein هل تستطيع مساعدتي من فضلك هل تتحدث الا نكليزية هل تتحدث _[اللغة]_ ا نا لا ا تحدث_[اللغة]_. لا ا فهم. مرحبا! مرحبا! صباح الخير! - Unverzichtbar Können Sie mir bitte helfen? Um Hilfe bitten Sprechen Sie Englisch? Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht هل تستطيع مساعدتي من فضلك هل تتحدث الا نكليزية Sprechen Sie _[Sprache]_?

Mehr

كيف تعيش في مدينة آخيم Eine Orientierungshilfe für das Leben in Achim - ARABISCH

كيف تعيش في مدينة آخيم Eine Orientierungshilfe für das Leben in Achim - ARABISCH كيف تعيش في مدينة آخيم Eine Orientierungshilfe für das Leben in Achim - ARABISCH Orientierungshilfe der Helfer: Verfasst durch Birgit Tobaben und Bruno Kroehn, arabische Übersetzung Murhaf Kanaan und Mohammed

Mehr

auf stehen aus aus sehen backen bald beginnen bei beide bekannt bekommen benutzen besonders besser best bestellen besuchen

auf stehen aus aus sehen backen bald beginnen bei beide bekannt bekommen benutzen besonders besser best bestellen besuchen der Abend auf stehen aber der August acht aus ähnlich das Ausland allein aus sehen alle das Auto als das Bad alt backen an der Bahnhof andere bald ändern der Baum der Anfang beginnen an fangen bei an kommen

Mehr

Persönliche Korrespondenz

Persönliche Korrespondenz - Einleitung Lieber Johannes, Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Liebe(r) Mama / Papa, Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern Lieber Onkel Hieronymus, Informell, standardmäßige

Mehr

Ausbildung im Unternehmen. Berufliche Perspektiven in Deutschland

Ausbildung im Unternehmen. Berufliche Perspektiven in Deutschland Ausbildung im Unternehmen Berufliche Perspektiven in Deutschland Industrie- und Handelskammern (IHKs) Die IHKs sind Einrichtungen der Wirtschaft. Sie beraten Unternehmen und erfüllen eine Vielzahl an Aufgaben,

Mehr

Elternbrief Deutsch - Arabisch

Elternbrief Deutsch - Arabisch Elternbrief Deutsch - Arabisch كيف يتعلم طفلي لغتين الا لمانية ولغة الا سرة الا لمانية وا لعربية النص: دكتورة ميخاي يلا أوليخ, معهد الدولة للتربية المبكرة ميونيخ الترجمة: سيد مكي محمد برين الرسوم: سيلفيا

Mehr

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief - Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanisches Adressenformat: Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl Mr. Adam Smith Smith's

Mehr

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Deutsch Arabisch Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird عزيزي السيد الري يس Sehr geehrter Herr, Formell,

Mehr

GEM EINSAM SINGEN, TANZEN, DICHTEN!

GEM EINSAM SINGEN, TANZEN, DICHTEN! FOTO: KERSTIN KOKOSKA/ FUNKE FOTO SERV ICES GEM EINSAM SINGEN, TANZEN, DICHTEN! Teilnehmerinnen für Earth-Women-Project in Berlin gesucht! Laufzeit: 17. Juli - 11. August 2017 Das Earth-Women-Project wurde

Mehr

Kirsten Boie Jan Birck. Bestimmt wird alles gut

Kirsten Boie Jan Birck. Bestimmt wird alles gut Kirsten Boie Jan Birck Bestimmt wird alles gut Kirsten Boie Jan Birck ك ير س ت ن ب و ي ه. ي ان ب ير ك Bestimmt wird alles gut ح ت م ا ال غ د أ ف ض ل Übersetzung ins Arabische von Mahmoud Hassanein ت ر

Mehr

ISIS verstößt gegen alle hier erwähnten religiösen Beweise

ISIS verstößt gegen alle hier erwähnten religiösen Beweise ISIS verstößt gegen alle hier erwähnten religiösen Beweise رحمھ الله al-imâm Scheich bin Sâlih bin Uthaymîn Frage: Wie lautet das Urteil für das töten der Ungläubigen in den muslimischen Ländern denen

Mehr

Gerda, Ex-Christin, Litauen

Gerda, Ex-Christin, Litauen Gerda, Ex-Christin, Litauen ] أملاين German [ Deutsch - Gerda Übersetzer: Eine Gruppe von Übersetzern 1434-2013 جريدا هرصاهية سابقا يلتواهيا»باللغة األملاهية«جريدا ترمجة: جمموعة من املرتمجني 1434-2013

Mehr

Wir sind verschiedene Wiesbadener Initiativen und Einzelpersonen, die sich unter dem

Wir sind verschiedene Wiesbadener Initiativen und Einzelpersonen, die sich unter dem > Die Initiative Rückenwind-in-Wiesbaden verschenkt Fahrräder an Geflüchtete. Warum? نحن عبارة عن مجموعة اشخاص فرديين و مبادرين الذين وجدوا انفسهم

Mehr

إعرفي حقوقك! معلومات للسيدات الالجئات. برنامج الدعم المعروف باسم اإلندماج عبر الكفاءة

إعرفي حقوقك! معلومات للسيدات الالجئات.   برنامج الدعم المعروف باسم اإلندماج عبر الكفاءة إعرفي حقوقك! معلومات للسيدات الالجئات برنامج الدعم المعروف باسم اإلندماج عبر الكفاءة www.migrationsportal.de www.netzwerk-iq.de هيئة التحرير Flüchtlingsrat Niedersachsen e.v. الناشر: شبكة تواصل لمشروع

Mehr

Geburt mit Hypnose ENTSPANNUNG

Geburt mit Hypnose ENTSPANNUNG Geburt mit Hypnose Ich bin Sandra Krüger und berichte über meine Erfahrungen als junge Mutter und wie ich entspannter im Alltag bin. Insbesondere erzähle ich Ihnen in den nächsten Wochen davon, wie meine

Mehr

Viele Menschen haben mir in der letzten Zeit wirklich sehr geholfen, wie zum Beispiel meine Lehrer oder auch unsere Nachbarin.

Viele Menschen haben mir in der letzten Zeit wirklich sehr geholfen, wie zum Beispiel meine Lehrer oder auch unsere Nachbarin. Hallo, ich bin Hala. Ich möchte erzählen, wie mein Leben in Deutschland ist und wer mir bis jetzt alles in dieser schwierigen Situation geholfen hat. Ich hätte nie im Leben gedacht, dass ich einmal nach

Mehr

Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? أي المواعيد هامة بالنسبة لنا في هذا العام الدراسي. Vodafone Stiftung Deutschland ggmbh 2013

Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? أي المواعيد هامة بالنسبة لنا في هذا العام الدراسي. Vodafone Stiftung Deutschland ggmbh 2013 Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? أي المواعيد هامة بالنسبة لنا في هذا العام الدراسي أوقات العطالت الرسمية / Ferientermine Welche Vorteile hat unser Kind durch einen jahrgangsübergreifenden

Mehr

Ist der Muslim der Fremde in dieser Welt?

Ist der Muslim der Fremde in dieser Welt? Ist der Muslim der Fremde in dieser Welt? هل المسلم الغريب في هذا العالم Muhammad S. Al-Almany محمد سعيد الا لماني Kooperatives Büro für islamische Missionsarbeit unter Ausländern in Rabwah/ Riadh ( Saudi-Arabien

Mehr

/ Al-Fadilah Moschee

/ Al-Fadilah Moschee Ansprache zum Opferfest 1433 H. 2012 R. 26.10.2012 Allâhu Akbar, Allâhu Akbar, Allâhu Akbar, Allâhu Akbar, Allâhu Akbar, Allâhu Akbar, Allâhu Akbar, Allâhu Akbar, Allâhu Akbar Es wurde gesagt: Der Dank

Mehr

01. Wer oder was ist ein Flüchtling?

01. Wer oder was ist ein Flüchtling? 01. Wer oder was ist ein Flüchtling? Jemand, der in ein größeres Haus oder eine schönere Wohnung umzieht. Jemand, dem es in einem anderen Land besser gefällt und der dort leben möchte. Jemand, der seine

Mehr

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Kan ik geld afhalen in [land] zonder provisies te betalen? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Wat zijn de provisies als ik geld wil afhalen bij een

Mehr

Willkommensmappe für Waltershausen Dossier Welcome to Waltershausen

Willkommensmappe für Waltershausen Dossier Welcome to Waltershausen Willkommensmappe für Waltershausen Dossier Welcome to Waltershausen online: www.waltershausen.de Inhalt/ content Deckblatt/ cover (Lea Sophie Ruppert (8/1), Salzmannschule Schnepfenthal) 1 Inhalt/ content

Mehr

Natur-Wissen im Alltag

Natur-Wissen im Alltag العلوم الطبيعية في الحياة اليومية عشر نصائح عملية للتعلم بين العائلة Natur-Wissen im Alltag Zehn praktische Tipps für den Bildungsort Familie Titel Kinder sind kleine Forscher األطفال مستكشفون صغار Kinder

Mehr

Mathe ein Kinderspiel! Kleiner Ratgeber für Eltern

Mathe ein Kinderspiel! Kleiner Ratgeber für Eltern تعليم الرياضيات كل عبة أطفال! دليل م بس ط لآلباء واألمهات Mathe ein Kinderspiel! Kleiner Ratgeber für Eltern هكذا يكون تعليم الرياضيات سهل So ist Mathe kinderleicht Im Supermarkt, beim Kochen, beim Blick

Mehr

Integrations- und Sprachkurse für Flüchtlinge

Integrations- und Sprachkurse für Flüchtlinge Integrations- und Sprachkurse für Flüchtlinge دورات تعليم لغة واندماج لالجئين على الالجئ الذي يريد أن يبقى في ألمانيا أن يتعلم أو ال اللغة األلمانية. ألنه من الصعب التكي ف مع الحياة بدون معرفة لغة البلد

Mehr

مج س الاجئين ب اي ت رنغن e.v.

مج س الاجئين ب اي ت رنغن e.v. مج س الاجئين ب اي ت رنغن e.v. م ي 2017 ص ح 15 / 2 أعزائي الم تمين ت إصدار منش ر المع م هذا من مج س الاجئين ب اي ت رنغن بمشر ع BLEIBdran." المنظ را ال ظي ي لا جئين في اي ت رنغن ". يت جه هذا المنش ر إل اأشخ

Mehr

So fahren Sie Bus und Bahn

So fahren Sie Bus und Bahn Refugees welcome So fahren Sie Bus und Bahn in den Kreisen Herford, Minden-Lübbecke, Gütersloh, Lippe und der Stadt Bielefeld How to use buses and trains كيف تستخدم الحافالت والقطارات www.dersechser.de

Mehr

Ich schreibe diese Geschichte, weil ich erzählen möchte: wie es mir hier in Deutschland geht.

Ich schreibe diese Geschichte, weil ich erzählen möchte: wie es mir hier in Deutschland geht. Guten Tag meine Damen und Herren, Ich schreibe diese Geschichte, weil ich erzählen möchte: wie es mir hier in Deutschland geht. Zuerst möchte ich mich gerne vorstellen, damit Sie wissen, wer ich bin. Ich

Mehr

Hauptschulabschluss Herkunftssprache: Arabisch. Bearbeitungszeit: 120 Minuten

Hauptschulabschluss Herkunftssprache: Arabisch. Bearbeitungszeit: 120 Minuten Hauptschulabschluss 2012 Herkunftssprache: Arabisch Leseverstehen Teil A: Reise und Tourismus الس ؤال األول: اقر أ/ئي العناوين اآلتية )1 إلى 6( ثم اقر أ/ئي مقاطع الن صوص القصيرة التي تليها )أ إلى ح(. ابحث/ي

Mehr

Deutsche Bräuche التقاليد األلمانية

Deutsche Bräuche التقاليد األلمانية Deutsche Bräuche التقاليد األلمانية Fasching Fastnacht - Karneval - Die 5. Jahreszeit الموسم الخامس كرنفال - فاست ناخت فاشينغ فاشينغ 2016 Weiberfastnacht Donnerstag, 04.Februar 2016 فايبر فاست ناخت ( حيث

Mehr

إرشادات لتقديم طلب الحصول على تأشيرة وطنية

إرشادات لتقديم طلب الحصول على تأشيرة وطنية إرشادات لتقديم طلب الحصول على تأشيرة وطنية لغايات لم الشمل لفرد العائلة المستفيد من الحماية في ألمانيا )بموجب قرار االعتراف كالجئ أو نازح( )اإلقامة لمدة طويلة تزيد عن 90 يوم ا( لتقديم طلب الحصول على تأشيرة

Mehr

Ausgabe in Leichter Sprache نسخة بلغة سهلة القراءة. Willkommen in Paderborn

Ausgabe in Leichter Sprache نسخة بلغة سهلة القراءة. Willkommen in Paderborn Ausgabe in Leichter Sprache نسخة بلغة سهلة القراءة Willkommen in Paderborn أهال وسهال بكم في بادربورن Vorwort Die Entstehungsgeschichte der Stadt Paderborn und die architektonischen und kulturellen Besonderheiten

Mehr

Schwangerschaft, Geburt und Gesundheit

Schwangerschaft, Geburt und Gesundheit Schwangerschaft, Geburt und Gesundheit WENN SIE IN DEUTSCHLAND EIN KIND ERWARTEN الحمل الوالدة والصحة إذا كنت تنتظرين والدة طفال يف ألمانيا DE EN FR AR Schwangerschaftsberatung Willkommen bei der Schwangerschaftsberatung.

Mehr

لديك عملك الخاص أو عملك الحر أو عملك مقابل أجر. العمل لحسابك الخاص - العمل الحر )Selbstständige Arbeit( مركز االستقبال األول )Erstaufnahmeeinrichtung(

لديك عملك الخاص أو عملك الحر أو عملك مقابل أجر. العمل لحسابك الخاص - العمل الحر )Selbstständige Arbeit( مركز االستقبال األول )Erstaufnahmeeinrichtung( 39 لديك عملك الخاص أو عملك الحر أو عملك مقابل أجر. مركز االيواء األولي في ألمانيا وفقا للمادة 22 من قانون اللجوء وفيه تستطيع التقدم بطلب اللجوء. إقامتك هناك تتراوح لمدة 3 أشهر على األكثر 6 أشهر. بعد ذلك

Mehr

Fahrradregeln in Deutschland auf Arabisch. Übersetzt aus : von Kinan Bazerbashi und Jörg Reitmann

Fahrradregeln in Deutschland auf Arabisch. Übersetzt aus :  von Kinan Bazerbashi und Jörg Reitmann 1 Seite Übersetzt aus : http://www.bicyclegermany.com/index.html von Kinan Bazerbashi und Jörg Reitmann قوانني الدراجة الهوائية في املانيا ان االطالع على قوانني املرور املتعلقة بالدراجات الهوائية في املانيا

Mehr

G1 Besitzangaben mit s The possessive form with s. s التعبير عن الملكية باستخدام G1. إذا كنت تريد أن تقول لمن تعود ملكية شيئ ما فعليك إضافة s للشخص.

G1 Besitzangaben mit s The possessive form with s. s التعبير عن الملكية باستخدام G1. إذا كنت تريد أن تقول لمن تعود ملكية شيئ ما فعليك إضافة s للشخص. G1 Besitzangaben mit s The possessive form with s s التعبير عن الملكية باستخدام G1 Psst. This is Olivia s Bike. Psst. Das ist Olivias Fahrrad. مهال! هذه در اجة أوليفيا. Wenn du sagen willst, zu wem etwas

Mehr

Al-Malik. A lles, was m it dem A u ge ersichtlich. Al-Malik.

Al-Malik. A lles, was m it dem A u ge ersichtlich. Al-Malik. DER A BSOLUTE HERRSCHER, DER KÖNIG, DER ÜBER SEIN EIGENTUM A BSOLUT VERFÜGENDE A lles, was m it dem A u ge ersichtlich u nd nicht ersichtlich ist, gehört ihm. Er ist der Herrscher u nd d er Richter d es

Mehr

ARABISCH دليل التوجيه والتواصل بألمانيا

ARABISCH دليل التوجيه والتواصل بألمانيا ARABISCH دليل التوجيه والتواصل بألمانيا المقدمة Willkommen in Deutschland! أهال ومرحبا بكم في ألمانيا. هذا الدليل يهدف إلى تقديم معلومات عن البلد الذي تتواجد فيه اآلن. وقد تم تصميمه لكي يلقي الضوء على

Mehr

Nachricht von Martin Hagen

Nachricht von Martin Hagen Bitte beachten Sie! Damit Sie das Heft gut lesen können: Haben wir immer die männliche Form geschrieben. Zum Beispiel: der Bürger, der Polizist. Wir meinen damit aber genauso auch die Frauen: die Bürgerin,

Mehr

أوقات اإلجازات المدرسية / Ferientermine

أوقات اإلجازات المدرسية / Ferientermine Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? أي المواعيد تعتبر ذات أهمية لنا في هذا العام الدراسي أوقات اإلجازات المدرسية / Ferientermine Wie köen wir unser Kind bei Hausaufgaben unterstützen?

Mehr

باإلضافة إىل معلومات مفيدة باللغت ني األملانية والعربية

باإلضافة إىل معلومات مفيدة باللغت ني األملانية والعربية Mit spannenden Sachinfos auf Deutsch und Arabisch باإلضافة إىل معلومات مفيدة باللغت ني األملانية والعربية مرحب ا بكم يف والية NRW حكايات الوصول إىل وطن جديد Willkommen in NRW Nordrhein-Westfalen Geschichten

Mehr

Arabische Arbeitsanweisungen zum Kurs-und Übungsbuch. Kursmaterial für den Zweitschrifterwerb

Arabische Arbeitsanweisungen zum Kurs-und Übungsbuch. Kursmaterial für den Zweitschrifterwerb Arabische Arbeitsanweisungen zum Kurs-und Übungsbuch Erstorientierung Deutsch Kursmaterial für den Zweitschrifterwerb Die Augen sind Die Tür ist Das Fenster ist offen zu Arabische Übersetzung von Abbas

Mehr

Al-Aziz. u nd d er Stärkste. Er ist jener, Der nie. Al-Aziz.

Al-Aziz. u nd d er Stärkste. Er ist jener, Der nie. Al-Aziz. DER ALLMÄCHTIGE, DER ALLWÜRDIGSTE, DER FREUNDLICHE, DER EHRENWERTESTE A llah ( t), Dem nichts ähnelt und gleicht, Er ist der Edelste, d er Ruhmreichste u nd d er Stärkste. Er ist jener, Der nie v erliert,

Mehr

Verschleierte Frau aber...

Verschleierte Frau aber... م حجبة ولكن... Verschleierte Frau aber... كالعادة جلست ت حكي لصغيرتها قصة ما ق بل النوم وكانت هذه المرة م خت ل فة قليال هذه القصة بع نوان الج ميلة الم خ ت ل فة. Wie immer, erzählte sie ihrer Tochter eine

Mehr

ARABISCH دليل التوجيه والتواصل بألمانيا

ARABISCH دليل التوجيه والتواصل بألمانيا ARABISCH دليل التوجيه والتواصل بألمانيا المقدمة Willkommen in Deutschland! أهال ومرحبا بكم في ألمانيا. هذا الدليل يهدف إلى تقديم معلومات عن البلد الذي تتواجد فيه اآلن. وقد تم تصميمه لكي يلقي الضوء على

Mehr

Kopiervorlagen zur Klassenlektüre

Kopiervorlagen zur Klassenlektüre Mira Fischer Kopiervorlagen zur Klassenlektüre 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Klassenstufe Hase und Igel schreiben sprechen forschen malen rätseln spielen Woher kommst du? Zafira kommt aus Syrien. In welchem Land

Mehr

اللجوء لطالبي عام دليل

اللجوء لطالبي عام دليل Caritasverband für den Landkreis Dingolfing-Landau e.v. Griesgasse 13 84130 Dingolfing Tel. 08731 3160-0 geschaeftsstelle@caritas- dingolfing.de اللجوء لطالبي عام دليل دليل عام لطالبي اللجوء ماذا من أين

Mehr

Türkei. Von Melda, Ariane und Shkurtesa. Melda: Herzlich Willkommen zu unserer Präsentation über die Türkei.!

Türkei. Von Melda, Ariane und Shkurtesa. Melda: Herzlich Willkommen zu unserer Präsentation über die Türkei.! Türkei Von Melda, Ariane und Shkurtesa Melda: Herzlich Willkommen zu unserer Präsentation über die Türkei. Geografisches Erstreckt sich geografisch über zwei Kontinente 8 Nachbarländer: Griechenland, Bulgarien,

Mehr

Komm, wir lesen! Ein Ratgeber für Eltern mit Kindern in der ersten Klasse

Komm, wir lesen! Ein Ratgeber für Eltern mit Kindern in der ersten Klasse Komm, wir lesen! Ein Ratgeber für Eltern mit Kindern in der ersten Klasse هيا نقراء! دليل للا باء والا مهات ذوي الا طفال في الصف الا ول الابتداي ي عربي Arabisch Prominente -Botschafterinnen und -Botschafter

Mehr

Meine Augen? Mein Körper? Was ich denke oder fühle? Der kleine Punkt auf meinem Flügel, den ich noch nie bei einem anderen Vielfalter gesehen habe?

Meine Augen? Mein Körper? Was ich denke oder fühle? Der kleine Punkt auf meinem Flügel, den ich noch nie bei einem anderen Vielfalter gesehen habe? Ich bin einzigartig! Auf den ersten Blick gleich, auf den zweiten Blick sehr ähnlich und doch einzigartig? Von uns Vielfaltern gibt es sehr, sehr viele auf der Welt Ich kenne längst nicht alle, aber viele

Mehr

Vodafone Stiftung Deutschland ggmbh Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? أي المواعيد تعتبر هامة بالنسبة لنا في هذا العام

Vodafone Stiftung Deutschland ggmbh Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? أي المواعيد تعتبر هامة بالنسبة لنا في هذا العام Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? أي المواعيد تعتبر هامة بالنسبة لنا في هذا العام Was bedeutet die Schuleingangsuntersuchung für unser Kind? ماذا يعني اختبار االلتحاق بالمدرسة بالنسبة

Mehr

nach (temporal, Reihenfolge) Nachmittags geht sie zur Universität. از از دا ه ود gemäss, laut Laut Gesetz ist er im Recht او ا ن durch, mittels ich sc

nach (temporal, Reihenfolge) Nachmittags geht sie zur Universität. از از دا ه ود gemäss, laut Laut Gesetz ist er im Recht او ا ن durch, mittels ich sc Präpositionen mit Eẓāfe - Die Präpositionen mit Eẓāfe ( uneigentliche Präpositionen) stehen vor ihrem Bezugswort. Sie werden mit selbigen mit Eẓāfe verbunden. - Viele dieser Präpositionen sind substantivischer

Mehr

Teil 2. Ein Vorleseratgeber für Eltern mit Kindern ab drei Jahren. عربي Arabisch

Teil 2. Ein Vorleseratgeber für Eltern mit Kindern ab drei Jahren. عربي Arabisch Komm, lies mir vor! Teil 2 هيا اقرأ لي! الجزء 2 Ein Vorleseratgeber für Eltern mit Kindern ab drei Jahren دليل القراءة للطفل لآلباء ذوي األطفال ابتداء من 3 سنوات عربي Arabisch Prominente -Botschafterinnen

Mehr

كل اغتصاب طارئ طبي. تحصل في المستش عل ى المساعدة. '&ي. رعاية طبية مكثفة بعد اغتصاب

كل اغتصاب طارئ طبي. تحصل في المستش عل ى المساعدة. '&ي. رعاية طبية مكثفة بعد اغتصاب كل اغتصاب طارئ طبي. تحصل في المستش ف ى عل ى المساعدة. '&ي. رعاية طبية مكثفة بعد اغتصاب يناسبك هذا العرض في حالة: إذا كان هناك اشتباه لجريمة جنسية. إذا كنت ضحية ل=غتصاب. إذا قام أحد با جبارك عل ى ممارسة

Mehr

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Manuskript der Folge. Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Manuskript der Folge. Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD. 1 الدرس رقم - 02 اتصال من "راديو D" لم يكن بمقدر فيليب الشعور بالراحة فالى جانب الحشرات المزعجة هناك جاء شجار الجيران ليزيد من الوضع سوءا. اتصال مفاجي وغير متوقع دفع فيليب لقطع زيارته للريف والسفر الى

Mehr

OSTERNACHT A ERSTE LESUNG. DIE ERSCHAFFUNG DER WELT (Genesis 1,1-2,2)

OSTERNACHT A ERSTE LESUNG. DIE ERSCHAFFUNG DER WELT (Genesis 1,1-2,2) OSTERNACHT A ERSTE LESUNG DIE ERSCHAFFUNG DER WELT (Genesis 1,1-2,2) Am Anfang hat Gott Himmel und Erde gemacht. Die Erde war wie eine Wüste und wie ein Sumpf. Alles war trübes Wasser vermischt mit Land.

Mehr

Günstige Tarife für ausgewählte Länder

Günstige Tarife für ausgewählte Länder Günstige Tarife für ausgewählte Länder Wer den richtigen Tarif wählt, kann bei Anrufen in die Heimat eine Menge Geld sparen. Ein Beispiel: Der günstigste Minutenpreis ins nigerianische Festnetz liegt derzeit

Mehr

Einige Ereignisse am Tag des Jüngsten Gerichts

Einige Ereignisse am Tag des Jüngsten Gerichts Freitagsansprache 19.04.2013 Einige Ereignisse am Tag des Jüngsten Gerichts (Teil 1) Dank gebührt Allâh, dem Erhabenen. Wir preisen Ihn, bitten Ihn um Unterstützung, Rechtleitung und Vergebung. Möge Allâh

Mehr

الطفل وتحريره من ظالل الخوف الكبير

الطفل وتحريره من ظالل الخوف الكبير الطفل وتحريره من ظالل الخوف الكبير الكبير حول كتاب مصور مساعدة األهل واألطفال الذين ذاقوا مرارة الحرب و التهجير سوزانه شتاين Trauma-Bilderbuch in Arabisch www.susannestein.de لجميع األصدقاء القادمين من

Mehr

Arabisch على الطرقات في ألمانيا األمور التي يجب مراعاتها القواعد االساسية للمرور

Arabisch على الطرقات في ألمانيا األمور التي يجب مراعاتها القواعد االساسية للمرور Arabisch على الطرقات في ألمانيا األمور التي يجب مراعاتها القواعد االساسية للمرور 3 القواعد االساسية للمرور أهال بكم في ألمانيا! سوف تتنقلون يوميا في شوارعنا كمشاة أو سائقي دراجات هوائية أو ركاب في الباصات

Mehr

Hueber. Arabisch. Kurzgrammatik. Zum Nachschlagen und Üben

Hueber. Arabisch. Kurzgrammatik. Zum Nachschlagen und Üben Hueber Arabisch Kurzgrammatik Zum Nachschlagen und Üben Inhalt Einführung v Teil 1 Grundlagen der arabischen Grammatik 1 Kapitel 1 Das arabische Wurzelsystem 2 Kapitel 2 Genus: männlich und weiblich 6

Mehr

Mein bester Urlaub LESEN. NIVEAU NUMMER SPRACHE Anfänger A2_2024R_DE Deutsch

Mein bester Urlaub LESEN. NIVEAU NUMMER SPRACHE Anfänger A2_2024R_DE Deutsch Mein bester Urlaub LESEN NIVEAU NUMMER SPRACHE Anfänger A2_2024R_DE Deutsch Lernziele Einen interessanten Text zum Thema Reisen verstehen Gelernte Vokabeln und Konnektoren im Text erfassen 2 Es gibt soviel

Mehr

الوراثة الجزيئية Molecular Genetic

الوراثة الجزيئية Molecular Genetic المحاضرة السادسة الوراثة الجزيئية Molecular Genetic 1. 6. الوراثة الالمندلية لقد بحث مندل في الصييفات الوراثية الظاهرية ولكننا نعلم اآلن أن هذه الصييفات ناجمة عن فعل مورثات. تمثل المورثات قطعا من DNA التي

Mehr

الدورة العادية الموضوع -

الدورة العادية الموضوع - الصفحة 1 5 امركز الوطي للتقويم واامتحانات والتوجيه اامتحان الوطني الموحد للبكالوريا الدورة العادية 015 - الموضوع - NS 18 امادة اللغة اأمانية مدة اإجاز الشعبة أو امسلك كل مسالك الشعب العلمية والتقنية واأصيلة

Mehr

ترجمات قسم الفلسفة والعلوم ا نسانية 18 يناير 2017 مدخل إلى فلسفة الدين هانس صاند كولر. All rights reserved 2017

ترجمات قسم الفلسفة والعلوم ا نسانية 18 يناير 2017 مدخل إلى فلسفة الدين هانس صاند كولر. All rights reserved 2017 ترجمات قسم الفلسفة والعلوم ا نسانية 18 يناير 2017 مدخل إلى فلسفة الدين هانس صاند كولر All rights reserved 2017 جميع الحقوق محفوظة 2017 )1( مدخل إلى فلسفة الدين هانس صاند كولر نقله من األلمانية: د. فتحي

Mehr

Die Flucht aus Palästina. Es war eine schwere Zeit

Die Flucht aus Palästina. Es war eine schwere Zeit Die Flucht aus Palästina Es war eine schwere Zeit ع مر خليل الش امي (OMAR CHALIL EL-CHAMI) Eine schwere Kindheit, die Omar immer noch begleitet. 1974 begann der Bürgerkrieg in Palästina-Libanon und endete

Mehr

UNS. Voice of. A talented Syrian child. Ausgabe Januar 2016

UNS. Voice of. A talented Syrian child. Ausgabe Januar 2016 A talented Syrian child Ibrahim Manja was born in the Syrian in the city of Homs in 2004. He and his family arrived in Germany 9 months ago and managed to get settled with the help of some friends and

Mehr

متالزمة تململ الساقين )RLS(

متالزمة تململ الساقين )RLS( متالزمة تململ الساقين )RLS( التشخيص األسباب العالج معلومات المرضى مستوحى من المرضى. مدفوع ا بقوة العلم. فهرس المحتويات الشيوع واألسباب ما هي "متالزمة تململ الساقين"... 3. ما مدى شيوع متالزمة تململ الساقين...

Mehr

Freitagsansprache

Freitagsansprache Freitagsansprache 22.03.2013 Die Rechte der Muslime zueinander Dank gebührt Allâh, dem Erhabenen. Wir preisen Ihn, bitten Ihn um Unterstützung, Rechtleitung und Vergebung. Möge Allâh uns vor dem Begehen

Mehr

5. اولاد ضربوا طفلین اصغر حدیقھ الا طفال و قالوا لھم : أحدا فا نكم فاسدین. اذا أخبرتم 7. صدیقة حمیمة تخبرك إنھا لیست فتاة أو

5. اولاد ضربوا طفلین اصغر حدیقھ الا طفال و قالوا لھم : أحدا فا نكم فاسدین. اذا أخبرتم 7. صدیقة حمیمة تخبرك إنھا لیست فتاة أو 2. كان في ولدین عندھم سر ھو إنھم یحبون بعض فلا یریدون ان یعرف لا نھم یخشون من سخاره الا طفال الا خرین. ألیكس یھدي أفضل صدیقھ لھ ھینم حجر الحظ ولكنھ یقول انھ لا یرید ان ھینم تخبر اي شخص لا نھ یخش ان أفضل

Mehr

Ticket nach Berlin Begleitmaterialien: Manuskript und Glossar

Ticket nach Berlin Begleitmaterialien: Manuskript und Glossar Folge 14 Weimar Damit das Manuskript gut lesbar ist, haben wir kleinere grammatikalische Ungenauigkeiten korrigiert und grammatikalische Fehler in den Fußnoten kommentiert. Weimar in Thüringen ist keine

Mehr

Sportprogramm / sport program / برنامج الرياضة.

Sportprogramm / sport program / برنامج الرياضة. Sportprogramm / sport program / برنامج الرياضة www.etv-hamburg.de ف ETV-Hamburg Sport führt Menschen zusammen, integriert, solidarisiert und bietet ideale Voraussetzungen um positive Werte zu vermitteln.

Mehr

تحادات الشباب يف برلين

تحادات الشباب يف برلين تحادات الشباب يف برلين ما هي اتحادات الشباب اتحادات الشباب هي جمعيات تم تأسيسها من قبل شباب. ت عتبر اتحادات الشباب م لتقى للشباب حيث إنهم يقومون هناك بتنظيم النشاطات الجماعية لغيرهم من الشباب. ويندرج تحت

Mehr

Arbeiten in Deutschland. Rechtliche Bestimmungen für internationale Studierende während des Studiums und danach

Arbeiten in Deutschland. Rechtliche Bestimmungen für internationale Studierende während des Studiums und danach Arbeiten in Deutschland العمل في ألمانيا Rechtliche Bestimmungen für internationale Studierende während des Studiums und danach األحكام القانونية للطالب الدوليني أثناء وبعد الدراسة هيئة التحرير IMPRESSUM

Mehr

Sprachen. Bulgarisch, Arabisch, Albanisch, Rumänisch, Kurdisch, Dari/Farsi/Persisch

Sprachen. Bulgarisch, Arabisch, Albanisch, Rumänisch, Kurdisch, Dari/Farsi/Persisch Mehrsprachige Elternbriefe Sprachen. Bulgarisch, Arabisch, Albanisch, Rumänisch, Kurdisch, Dari/Farsi/Persisch Weitere Elternbriefe hier: https://nzl.lernnetz.de/index.php/material-dolmetscher.html Inhaltsverzeichnis

Mehr

Ob Hufe oder Flossen, Hygiene nach dem Toilettengang bleibt obligatorisch

Ob Hufe oder Flossen, Hygiene nach dem Toilettengang bleibt obligatorisch Ob Hufe oder Flossen, Hygiene nach dem Toilettengang bleibt obligatorisch Ob jemand ein Mann oder eine Frau ist, oder sein will oder ein Zentaur, ein Einhorn oder eine Meerjungfrau soll jede*r immer noch

Mehr

ترصيح عمل كيف بإمكاين الحصول عىل الرشوط واإلجراءات معلومات خاصة لالجئني اللذين معهم ترصيح. = Duldung أو إقامة استثنائية.

ترصيح عمل كيف بإمكاين الحصول عىل الرشوط واإلجراءات معلومات خاصة لالجئني اللذين معهم ترصيح. = Duldung أو إقامة استثنائية. netzwerkbleiberecht stuttgart www.bleibinbw.de tübingen pforzheim Ein Projekt zur Förderung der Integration von Flüchtlingen in Arbeit und Ausbildung كيف بإمكاين الحصول عىل ترصيح عمل الرشوط واإلجراءات

Mehr

01. Warum fliehen Menschen aus ihrem Heimatland?

01. Warum fliehen Menschen aus ihrem Heimatland? 01. Warum fliehen Menschen aus ihrem Heimatland? Weil es dort nicht sicher ist. Weil sie eine andere Religion oder Meinung haben als die Mehrheit der anderen Menschen in ihrem Heimatland, die diese oder

Mehr

Gute Gedanken, nicht nur für Trauernde Impulse in Bild und Wort zum täglichen Evangelium 3- Woche nach Ostern

Gute Gedanken, nicht nur für Trauernde Impulse in Bild und Wort zum täglichen Evangelium 3- Woche nach Ostern Gute Gedanken, nicht nur für Trauernde Impulse in Bild und Wort zum täglichen Evangelium 3- Woche nach Ostern Impuls für jeden Tag: Montag 3. Woche nach Ostern, 5.5.2014 Reich gedeckt und dennoch Hungrig:

Mehr