Fiche d élève Cycle /2018
|
|
- Leonard Hochberg
- vor 5 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Fiche d élève Cycle /2018 École fondamentale et Maison Relais (Ce document est à remplir obligatoirement et doit être rendu pour au plus tard le 14 septembre 2018 au bureau du Service Scolaire!!!) 1 Coordonnées de l enfant Persönliche Daten des Kindes Nom Prénom Adresse Anschrift Lieu de naissance Geburtsort Matricule Sozialversicherungsnummer Nationalité Nationalität Sexe féminin masculin Geschlecht weiblich männlich Quelle est la langue maternelle de votre enfant? Welche Muttersprache hat ihr Kind? Quelles langues parlez vous à la maison? Welche Sprachen sprechen sie zu Hause? 1
2 2 Fratrie Geschwister Nom, Prénom, Date de naissance Geburtsdatum Nom, Prénom, Date de naissance Geburtsdatum Nom,, Date de naissance Geburtsdatum Nom,, Date de naissance Geburtsdatum 3 Coordonnées des parents Persönliche Daten der Eltern Mère / Mutter Adresse Anschrift Tél. privé Private Telefonnummer Gsm Handynummer Fax Père / Vater Adresse Anschrift Tél. privé Private Telefonnummer Gsm Handynummer Fax 2
3 Situation de la personne responsable du ménage dans lequel l enfant est domicilié Haushaltslage des verantwortlichen in dem das Kind wohnhaft ist marié(e) divorcé(e) célibataire en couple verheiratet geschieden ledig Partner(in) Nom & numéro de téléphone (En cas où le/la partenaire peut venir chercher l enfant) & Telefonnummer (Im Fall wo der/die Partner(in) das Kind abholen darf) Autres informations importantes à nous fournir: Weitere wichtige Informationen, welche Sie uns mitteilen müssen: DROIT DE GARDE : Sorgerecht : DROIT DE VISTE : Besuchsrecht : AUTRE TUTEUR (nom/adresse/tél.) : Anderer Erziehungsberechtigter (, Adresse, Tel.) Collaboration avec d autres services ou institutions (p.ex. CIS, SCAS, FARE, ASSISTANCE EDUCATIVE etc. (personnes de contact) Zusammenarbeit mit anderen Betrieben (CIS, SCAS, FARE) oder sonstigen Institutionen (Kontaktpersonen) 3
4 Situation professionnelle / Berufssituation Mère / Mutter Profession Beruf Père / Vater Profession Beruf Employeur (1) Employeur (1) Arbeitgeber1 Arbeitgeber1 Horaire de travail (1) Horaire de travail (1) Arbeitszeit Arbeitszeit Tél. travail (1) Tél. travail (1) Arbeitstelefonnummer 1 Arbeitstelefonnummer 1 Employeur (2) Employeur (2) Arbeitgeber2 Arbeitgeber 2 Horaire de travail (2) Horaire de travail (2) Arbeitszeit Arbeitszeit Tél. travail (2 ) Tél. travail (2 ) Arbeitstelefonnummer 2 Arbeitstelefonnummer 2 4 Personnes à contacter en cas d urgence, en absence des parents Im Notfall zu kontaktierende Personen, falls die Eltern nicht erreichbar sind Personne A / Person A Parenté Tél./ Gsm Personne B / Person B Parenté Tél./ Gsm Personne C / Person C Parenté Tél./ Gsm Personne D / Person D Parenté Tél./ Gsm 4
5 5 Est-ce que votre enfant suit un régime alimentaire particulier? Verzichtet Ihr Kind auf gewisse Lebensmittel in der Ernährung? Si oui, lequel, et pour quelles raisons? Wenn ja, auf welche und aus welchem Grund? 6 Informations médicales Medizinische Informationen Est-ce que votre enfant a des réactions allergiques: Leidet Ihr Kind an allergischen Reaktionen: Si oui, lesquelles? Wenn ja, welche? (si oui un certificat médical est à joindre obligatoirement, aussi en cas d allergies alimentaires) (wenn ja, muss ein ärztliches Attest abgegeben werden, auch auf Nahrungsmittel bezogen) Est-ce que l enfant souffre de maladies chroniques ou d handicaps? Leidet Ihr Kind an einer chronischen Krankheit oder Behinderungen? Si oui, lesquels? Wenn ja, welche? Votre enfant a-t-il subi des opérations chirurgicales récemment? Wurde Ihr Kind vor kurzem operiert? Si oui, lesquelles? Wenn ja, welche? 5
6 Votre enfant suit-il un traitement/médical régulier particulier? Befindet sich Ihr Kind in einer speziellen, regelmäßigen Behandlung/ nimmt es Medikamente? regelmäßig Si oui, lequel? Wenn ja, welche? Si oui, veuillez annexer la copie du certificat médical. Wenn ja, dann legen Sie bitte eine Kopie des ärztlichen Attests bei. Nom et téléphone du médecin traitant: und Telefonnummer des behandelnden Arztes : Est ce que votre médecin a déjà établi un PAI*? Hat der Arzt schon ein PAI aufgestellt? * Un PAI (projet d accueil individualisé) est un document qui est à remplir par votre médecin sur demande des parents quand votre enfant doit prendre régulièrement des médicaments à l école ou à la Maison Relais ou bien quand votre enfant a des médicaments personnels en cas d urgence (diabète, épilepsie, asthme, ) * PAI ist ein Dokument, welches auf Anfrage der Eltern, vom Arzt ausgefüllt wird, falls Ihr Kind entweder regelmäßig Medikamente in der Schule oder in der Maison Relais einnehmen muss oder aber wenn Ihr Kind im Notfall ein spezifisches Medikament einnehmen muss (Diabetes, Epilepsie, Asthma, ) Si oui, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre ce document dans les meilleurs délais. Wenn ja, bitten wir Sie uns dieses Dokument schnellstmöglich weiterzuleiten. Si non, nous vous prions de bien vouloir nous communiquer la date à laquelle ce PAI sera établi. Wenn nein, bitten wir Sie uns das fixierte Datum zur Erstellung dieses Dokuments mitzuteilen. Date / Datum: 6
7 7 Informations générales Allgemeine Informationen Est-ce que votre enfant porte Trägt Ihr Kind des lunettes eine Brille Si oui, quand est-ce que votre enfant doit les porter? Falls ja, wann muss Ihr Kind die Brille tragen? des lentilles de contact Kontaktlinsen un appareil auditif ein Hörgerät un appareil orthodentaire eine Zahnspange Autre (Sonstiges) Est-ce que votre enfant peut participer à toutes les activités pédagogiques, activités de sports..? Kann Ihr Kind an allen pädagogischen Aktivitäten, Sportarten,, teilnehmen? Si non, lesquelles sont à éviter? Veuillez nous fournir un certificat médical! Wenn nicht, welche Aktivitäten, Sportarten sollten vermieden werden? Würden Sie uns bitte eine ärztliche Bescheinigung abgeben! Je m engage à transmettre tout de suite tous les changements dans un traitement quelconque ou d allergies aux enseignants et aux éducateurs. Ich verpflichte mich, den Lehrern und den Erziehern alle Änderungen bezüglich den Behandlungen sowie auch den Allergien sofort mitzuteilen. Remich, le Remich, den Signature Unterschrift 7
8 8 Transport scolaire Schultransport ATTENTION!!! Uniquement pour les enfants du cycle 1.1 et 1.2. Les enfants de l enseignement précoce ne sont pas autorisés à utiliser le transport scolaire. Achtung!!! Nur für die Kinder des Zyklus 1.1 und 1.2. Den Kindern der Précoce ist es nicht erlaubt den Schultransport zu nutzen. Est-ce que votre enfant utilise le transport scolaire? Nimmt Ihr Kind den Schultransport in Anspruch? Oui Non Occasionnellement Gelegendlich Si oui, quand prend il/elle le bus? Wenn ja, wann nimmt er/sie den Bus? à 11 heures 45 : LUNDI MARDI MERCREDI JEUDI VENDREDI um 11 Uhr 45 : montags dienstags mittwochs donnerstags freitags à 15 heures 45 : LUNDI MERCREDI VENDREDI um 15 Uhr 45 : montags mittwochs freitags Arrêt de bus / Bushaltestelle : Pour des raisons de sécurité et d assurance, nous vous prions de signaler à l enseignant(e) de votre enfant ainsi qu au personnel de la Maison Relais tout changement par écrit en vous servant du modèle ci-joint. Aus sicherheits- und versicherungstechnischen Gründen bitten wir Sie, dem/der Lehrer(in) Ihres Kindes sowie den Erziehern jede Änderung schriftlich mitzuteilen, indem Sie das beiliegende Modell ausfüllen. 8
9 9 Personnes autorisées, en dehors des parents, à reprendre l enfant à l école et à la Maison Relais Personen (neben den Eltern), welche das Kind in der Schule und in der Maison Relais abholen dürfen Personne A / Person A Parenté Tél./ Gsm Personne B / Person B Parenté Tél./ Gsm Personne C / Person C Parenté Tél./ Gsm Personne D / Person D Parenté Tél./ Gsm 9
10 10 Autorisation de publier des documents Erlaubnis zur Veröffentlichung von Dokumenten Actuellement, les enseignants et les éducateurs utilisent dans leur travail pédagogique une grande panoplie de documents créés par vos enfants ou représentant vos enfants. Ces documents leur permettent de mieux pouvoir documenter le développement de votre enfant. Ainsi, ils utilisent des vidéos, des photos, des enregistrements sonores et les productions de votre enfant lors de leur travail. Ils estiment en effet qu ils disposent, avec les nouvelles technologies, d un outil très performant pour créer et pour documenter, pour mieux apprendre et pour mieux évaluer. Zurzeit benutzen die Lehrer/innen und die Erzieher/innen in ihrer pädagogischen Arbeit eine breite Spannweite von Dokumenten, welche von Ihrem Kind hergestellt wurden und welche die Fortschritte Ihres Kindes widerspiegeln. Diese Dokumente erlauben es ihnen, die Weiterentwicklung Ihres Kindes besser aufzeigen zu können. Deshalb benutzen sie Videos, Fotos, Tonaufnahmen und die Arbeiten Ihres Kindes. Sie sehen in diesen Aufzeichnungen ein sehr nützliches Instrument, um die Fortschritte gezielter dokumentieren zu können und auf die Bedürfnisse der Kinder in Bezug auf ihr Lernen besser eingehen zu können. Par la présente je soussigné(e) Ich Unterzeichnete(r) mère, père ou tuteur de l enfant Mutter, Vater oder Erziehungsberechtigter des Kindes autorise / erlaube n autorise pas / erlaube nicht les enseignants et les éducateurs de présenter des photos et d autres enregistrements de mon enfant au Schoulbuet et lors de leurs projets à l école et à la Maison Relais. den Lehrer/innen und den Erzieher/innen Fotos und andere Aufzeichnungen von meinem Kind im Schoulbuet und bei Projekten in der Schule und in der Maison Relais zu veröffentlichen. autorise / erlaube n autorise pas / erlaube nicht les enseignants et les éducateurs de présenter les photos de mon enfant sur le site internet de l école et de la Maison Relais. den Lehrer/innen und den Erzieher/innen Fotos und andere Aufzeichnungen von meinem Kind auf der Internetseite der Schule und der Maison Relais zu veröffentlichen. Remich, le Remich, den Signature Unterschrift 10
11 11 Autorisation d intervention médicale Erlaubnis zur medizinischen Intervention Je soussigné(e) Ich Unterzeichnete(r) mère, père ou tuteur de l enfant Mutter, Vater oder Erziehungsberechtigter des Kindes autorise / erlaube n autorise pas / erlaube nicht le personnel enseignant et le personnel de la Maison Relais à prendre des décisions médicales urgentes, en accord avec l avis du médecin, au cas où le personnel n arrive pas à joindre les parents et les personnes inscrites sur la fiche d élève sous la rubrique 4 - personnes à contacter en cas d urgence. den Lehrer/innen und den Erzieher/innen medizinische Entscheidungen nach Rücksprache mit dem Notarzt zu treffen, falls sie weder die Eltern noch die unter Punkt 4 (Im Notfall zu kontaktierende Personen) aufgeführten Personen erreichen können. Remich, le Remich, den Signature Unterschrift 11
Fiche d élève Cycle /2019
Fiche d élève Cycle 2-4 2018/2019 École fondamentale et Maison Relais 1 Coordonnées de l enfant Persönliche Daten des Kindes Nom Prénom Adresse Anschrift Lieu de naissance Geburtsort Matricule Sozialversicherungsnummer
MehrCrèche Bim Bam Agrément ministériel: 337/3 FICHE DE RENSEIGNEMENT. 1. COORDONNEES DE L ENFANT Persönliche Angaben des Kindes
FICHE DE RENSEIGNEMENT Nom: Prénom: Adresse: Localité: 1. COORDONNEES DE L ENFANT Persönliche Angaben des Kindes : Lieu de naissance: Geburtsort Nationalité: Nationalität Religion: Religion Matricule de
MehrAnnexe 1 : Fiche de renseignements/informationsformular À remplir obligatoirement et à remettre avec la fiche d inscription.
Annexe 1 : Fiche de renseignements/informationsformular À remplir obligatoirement et à remettre avec la fiche d inscription. Auszufüllen und mit dem Einschreibungsformular einzureichen. L enfant/das Kind
MehrEinschreibeformular SEA Kayl
GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG A D M I N I S T R A T I O N C O M M U N A L E D E K A Y L Service d éducation et d accueil 4, rue de l Hôtel de ville L-3674 KAYL Téléphone : 56 66 66 380/381 e-mail: sea@sea.kayl.lu
MehrFormation syndicale pour les délégués nouvellement élus 2014
Formation syndicale pour les délégués nouvellement élus 2014 wwww.ogbl.lu formations@ogbl.lu 2 Département de la formation syndicale de l OGBL Chère collègue, cher collègue, La formation syndicale de l
MehrRecouvrement / Wiedereinbürgerung
Ministère de la Justice Service de l Indigénat L apposition d une photo de passeport est facultative. Das Beifügen eines Passfotos ist fakultativ. Recouvrement / Wiedereinbürgerung Notice biographique
MehrEinschreibeformular 2018/2019
GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG A D M I N I S T R A T I O N C O M M U N A L E D E K A Y L L-3674 KAYL Téléphone : 56 66 66 380/381 e-mail: sea@sea.kayl.lu Einschreibeformular 2018/2019 ab dem 15. September 2018
MehrAnnexe 1 : Fiche de renseignements Informationsformular
e-mail: mrsschengen@youthhostels.lu Annexe 1 : Fiche de renseignements Informationsformular L enfant/das Kind : Nom : Prénom : Name Vorname Matricule : Versicherungsnummer : Adresse : Cycle : PRECOCE Nom
MehrKG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande
Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes
MehrNiveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés
Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Elternfragebogen (Français) Date limite d envoi: 20.01.2018 S'il vous plaît remplir les champs suivants complètement. Numéro de téléphone
MehrDépartement de la formation syndicale de l OGBL FORMATION
Département de la formation syndicale de l OGBL FORMATION syndicale 2018 wwww.ogbl.lu formations@ogbl.lu 2 Département de la formation syndicale de l OGBL Formation syndicale 2018 Gewerkschaftliche Bildung
MehrAnnexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom
Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und Vorname der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes
MehrMaison Relais de Kehlen
Maison Relais de Kehlen Inscription 2018/2019 Nom et prénom de l enfant: Cycle 2018/2019: Maison Relais de Kehlen Liberatiounsstrooss L-8283 KEHLEN Heures d ouverture: lundi à vendredi de 7h00 à 19h00
MehrECHANGE SCOLAIRE SECTION ABIBAC. Elève français(e): NOM : Prénom : Classe : Adresse : Mail : Téléphone :
ECHANGE SCOLAIRE SECTION ABIBAC Lycée général et technologique Joachim du Bellay Le Secrétariat Scolarité Dossier suivi par : Stéphanie QUATELIVE stephanie.quatelive1 @ac-nantes.fr 1 Avenue Marie Talet
MehrNiveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents
Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Französisch Die Unterlagen zur Erhebung der Deutschkenntnisse
MehrNiveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés
FRANÇAIS FRANZÖSISCH Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Questionnaire destiné aux parents Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen
MehrAnnexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom
Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und Vorname der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes
MehrNiveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés
FRANÇAIS FRANZÖSISCH Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Questionnaire destiné aux parents Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen
MehrRequête Autorisation de former / Gesuch Bildungsbewilligung
FO 4.1.2.01 Requête Autorisation de former / Gesuch Bildungsbewilligung Profession concernée (selon ordonnance) betreffender Beruf (gemäss Verordnung) Option / Fachrichtung Entreprise (adresse complète)
MehrSchulstruktur Kindergarten und Grundschule
Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Vom Kindergarten bis zur 12. Klasse bietet die Ecole Internationale de Manosque eine mehrsprachige Erziehung und Bildung auf hohem Niveau. In Kindergarten und
MehrTel Fax
Test de niveau DIE NEUE SCHULE Gieselerstr. 30A D - 10713 Berlin Tel. 030-873 03 73 Fax. 030-873 86 13 Mail: info@neueschule.de http://www.neueschule.de Les champs marqués d un * sont obligatoires pour
MehrFormulaire d inscription (Anmeldeformular / französisch)
Einwohneramt Formulaire d inscription (Anmeldeformular / französisch) Coordonnées (Personalien) (Art. 2 Abs. 2 lit. a Registerharmonisierungsgesetz (RHG), Art. 6 lit. e, f, h, i, j, k, l, m, s RHG, 2,
Mehrnach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung)
nehmer nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer ohne Staatsangehörigkeit zu einem EU/EWR-Mitgliedstaat, die
Mehram findet um Uhr im Raum ein Elternabend der Klasse, in die Ihre Tochter/ Ihr Sohn geht, statt.
Einladung zum Elternabend Sehr geehrte Familie, am findet um Uhr im Raum ein Elternabend der Klasse, in die Ihre Tochter/ Ihr Sohn geht, statt. Tagesordnung: Wir würden uns freuen Sie in der Schule begrüßen
MehrFonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein
Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement
MehrJe sais dire au revoir à un enfant. Je sais saluer un adulte. Je sais demander à un groupe d enfants la permission de jouer avec eux.
1.1 1.2 1.3 1.4 Je sais saluer un enfant. Je sais saluer un adulte. Je sais demander à un groupe d enfants la permission de jouer avec eux. Je sais dire au revoir à un enfant. 1.5 1.6 1.7 1.8 Je sais dire
MehrName: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 22. September Französisch.
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 22. September 2015 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
Mehr1 a Classe les mots. Schreibe die Wörter in die passenden Spalten der Tabelle.
f a c u l t a t i f S. 83 Hier kannst du die Vokabeln und die Grammatik wiederholen, die du in den Unités 4 6 gelernt hast. Du kannst die Aufgaben direkt am Computer bearbeiten oder sie dir ausdrucken.
MehrMes parents habitent à Nice. Et tes Mes parents habitent à Nice. Et les parents? Meine Eltern wohnen in tiens? Meine Eltern wohnen in
11 Die Possessivpronomen Bevor Sie mit diesem Kapitel beginnen, sollten Sie Kapitel 6, Die Possessivbegleiter kennen. Was Sie vorab wissen sollten Die Possessivpronomen (besitzanzeigende Fürwörter) vertreten
MehrActivités du 1. Trimestre 2009 pour les enfants du Précoce et du Préscolaire proposées par la Maison Relais Mamer Aktivitäten des 1.
Activités du 1. Trimestre 2009 pour les enfants du Précoce et du Préscolaire proposées par la Maison Relais Mamer Aktivitäten des 1. Trimesters 2009 der Maison Relais Mamer für die Kinder der Précoce-
MehrGültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,
MehrFragebogen zur Prüfung kongolesischer Personenstandsurkunden Questionnaire pour la vérification des documents de l'état civil congolais Stand: 03/2014
Fragebogen zur Prüfung kongolesischer Personenstandsurkunden Questionnaire pour la vérification des documents de l'état civil congolais Stand: 03/2014 Die Urkundenprüfung setzt die vollständige Beantwortung
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières
MehrProgramme Brigitte Sauzay Echange individuel de 3 mois avec l Allemagne Elèves de 3 e, 2de et 1ère
Programme Brigitte Sauzay Echange individuel de 3 mois avec l Allemagne Elèves de 3 e, 2de et 1ère Brigitte-Sauzay-Programm Mittelfristiger Individueller Schüleraustausch 3 Monate INFORMATIONS SUR L ELEVE
Mehrimmersion RotativeR HalbklassenaustauscH in der HauptstadtRegion schweiz Échange en rotation par demi-classes dans la Région capitale suisse
sprachbad immersion zum schwimmen muss man ins wasser! pour nager, il faut se jeter à l eau! RotativeR HalbklassenaustauscH in der HauptstadtRegion schweiz Échange en rotation par demi-classes dans la
Mehrqui est-ce? Règle du jeu
qui est-ce? Jeu de révisions pour le niveau 5 e (début d'année) sur le thème de la présentation. Objectif : revoir les expressions apprises en 6 e (le nom, l'âge, la ville, le pays d'origine, les loisirs,
MehrInformations pour les élèves
Les exercices en ligne Informations pour les élèves Chers élèves, Vous avez déjà fait beaucoup d allemand en classe, et vous avez appris plein de choses. Les exercices et les jeux interactifs qui vous
MehrNOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2.
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Sommaire page 1 Application 4 2 Conception 4 2.1 Pompe d essai
MehrAntrag zur Teilnahme an Hundetrainingen Demande de Participation aux Entraînements de Chiens
Hsv Agility Dogs and More Kehlen www.hsvagilitydogsandmorekehlen.com e-mail: wenkel169@hotmail.com Antrag zur Teilnahme an Hundetrainingen Demande de Participation aux Entraînements de Chiens - bitte in
MehrIndividueller Schüleraustausch / Echange scolaire individuel Académie de Montpellier Saarland Programme Brigitte Sauzay 2016
Ministère Education Nationale Enseignement Supérieur Recherche Individueller Schüleraustausch / Echange scolaire individuel Académie de Montpellier Saarland Programme Brigitte Sauzay 2016 Ce questionnaire
MehrIndividueller Schüleraustausch Deutsch-französischer Schüleraustausch für hessische Schülerinnen und Schüler der Klassenstufe 8-10 mit der Aquitaine
Individueller Schüleraustausch Deutsch-französischer Schüleraustausch für hessische Schülerinnen und Schüler der Klassenstufe 8-10 mit der Aquitaine Bewerbungsbogen (Für hessische Bewerber/innen gilt die
MehrFiche de candidature Antragsformular «Echanges scolaires individuels Henrich Heine» Individuelles Schüleraustauschprogramm Henrich Heine
Annexe 2 Bulletin officiel n 14 du 5 avril 2012 Fiche de candidature Antragsformular «Echanges scolaires individuels Henrich Heine» Individuelles Schüleraustauschprogramm Henrich Heine Ce questionnaire
MehrClub Top Tennis Biel / Bienne
Gönner für Könner Parrainage de jeunes espoires Top Tennis Seit zwei Jahrzenten fördert Swiss Tennis im Nationalen Leistungszentrum in Biel die Spitze des Schweizer Tennisnachwuchses und führt hier zahlreiche
MehrFiche de candidature Antragsformular. «Echanges scolaires individuels Heinrich Heine Individuelles Schüleraustauschprogramm Heinrich Heine»
Fiche de candidature Antragsformular «Echanges scolaires individuels Heinrich Heine Individuelles Schüleraustauschprogramm Heinrich Heine» Ce questionnaire est destiné à préparer un échange individuel
MehrWichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master
Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les
MehrConsigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben
Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Faites le test en ligne, puis effectuez les exercices selon vos résultats : Résultat test en ligne Exercice de production écrite 30%-50% A1 Exercice
MehrVademecum pour une bonne communication dans l École Fondamentale de Steinsel
Communication entre les partenaires scolaires Vademecum pour une bonne communication dans l École Fondamentale de Steinsel En voie pour une communication réussie! 1ère étape entretiens réguliers avec le
MehrIndividueller Schüleraustausch Deutsch-französischer Schüleraustausch für hessische Schülerinnen und Schüler der Klassenstufe 8-10 mit der Aquitaine
Individueller Schüleraustausch Deutsch-französischer Schüleraustausch für hessische Schülerinnen und Schüler der Klassenstufe 8-10 mit der Aquitaine Bewerbungsbogen (Für hessische Bewerber/innen gilt die
MehrMontageanleitung l Mode d emploi
Montageanleitung l Mode d emploi Art. 019247 SCHNYDER MTB24 Mountain Bike (schwarz/grün) SCHNYDER MTB24 Mountain Bike (noir/vert) Art. 019248 SCHNYDER MTB24 Mountain Bike (schwarz/orange) SCHNYDER MTB24
MehrFragebogen Questionnaire
Bundesamt für Strassen ASTRA Anhörung zum Leitfaden «Gefahrenprävention und Verantwortlichkeit auf Wanderwegen» Consultation concernant le Manuel «Prévention des risques et responsabilité sur les chemins
MehrConsigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben
Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Faites le test en ligne, puis effectuez les exercices selon vos résultats : Résultat test en ligne Exercice de production écrite 30%-50% A1 Exercice
MehrSTAGES PEDAGOGIQUES EN REPUBLIQUE FEDERALE ALLEMANDE
Bruxelles, le Secrétariat général Direction des Relations Internationales Espace 27 septembre - 6 e étage Bd Léopold II, 44-1080 BRUXELLES : 02/413.40.12 (413.22.55) Fax : 02/413.29.82 Aux chefs des Etablissements
MehrPASSEPORT IMPLANTAIRE
PASSEPORT IMPLANTAIRE IMPLANTS DENTAIRES PAR CAMLOG Dispositifs médicaux «made in germany» pour votre bien-être et un sourire naturellement radieux. Informations personnelles Nom Prénom Rue/N de rue CP
MehrSpielst du ein Blechblasinstrument? Nimmst du Unterricht an einer Musikschule? Bist du älter als 10 Jahre?
Spielst du ein Blechblasinstrument? Nimmst du Unterricht an einer Musikschule? Bist du älter als 10 Jahre? Dann bist du herzlich eingeladen an diesem aussergewöhnlichen trinationalen Blechbläserprojekt
MehrAntrag auf einen individuellen Schüleraustausch im Rahmen des SCHUMAN-4 Wochen-Programms 2017
Antrag auf einen individuellen Schüleraustausch im Rahmen des SCHUMAN-4 Wochen-Programms 2017 Echange scolaire individuel dans le cadre du programme SCHUMAN quatre semaines 2017 Ce questionnaire est destiné
MehrFranzösisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.
Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 22. September 2016 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
MehrAntrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer-
Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer- Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer mit Staatsangehörigkeit eines EU-/EWR-Staates, die in der Bundesrepublik Deutschland weder einen Wohnsitz noch ihren
MehrFranzösisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:
Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 2015 Französisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,
MehrCIRCULAIRE N 3671 DU 28/07/2011
CIRCULAIRE N 3671 DU 28/07/2011 Objet : Stages pédagogiques en Allemagne Réseaux : tous Niveaux et services : Enseignements secondaire et supérieur de type court Période : Année scolaire 2011-2012 - Aux
MehrComportement de vol à proximité d un sinistre (accident, incendie, attentat)
(French content below) Nach Gesprächen mit der REGA sowie verschiedenen Polizeikommandos publiziert der SVZD dieses Merkblatt «Best Practice: Verhalten bei Flügen in der Nähe» Gesetzliche Grundlage: -
MehrWo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?
Les W-Fragen : les pronoms interrogatifs allemands Interrogation directe et indirecte 1) Wo? Où? Wo wohnst du? Ich wohne in Paris. Où habites-tu? J habite à Paris. En allemand le verbe conjugué suit immédiatement
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder
MehrTabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder
MehrIV Schreiben 30 Minuten... / 30 Punkte. V Latein 40 Minuten... / 50 Punkte. Total 120 Minuten... / 149 Punkte
Aufnahmeprüfung 2016 Französisch / Latein Schüler/innen aus der 2. und 3. Sekundarschule Profile s Name, Vorname: Sekundarschule: Prüfungsklasse: Liebe Schülerin, lieber Schüler Diese Prüfung besteht aus
MehrZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.
ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,
MehrANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN
SUISSE TROT Les Longs-Prés / CP 175 CH 1580 AVENCHES Phone : (+41) 026 676 76 30 Fax : (+41) 026 676 76 39 E-mail : trot@iena.ch www.iena.ch SUISSE TROT ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS
Mehrdu, de la, de l'; des (meist Nullartikel) Subjekt Direktes Objekt Indirektes Objekt Unverbunden je, j' me, m' me, m' moi tu te, t' te, t' toi lui
1 1. Artikel Bestimmter Artikel Unbestimmter Artikel Teilungsartikel Possessivbegleiter le, la, l'; les (der, die, das; die) un, une; des (ein, eine) du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) mon, ton,
MehrLA CARTE AXXESS : COMMENT UTILISER?
LA CARTE AXXESS : COMMENT UTILISER? Compte e Numéro Carte e Numéro Expire Fin Expire e Fin Compte p e Numéro o Carte e Numéro 100 % JEUNE. 100 % VOUS. 100 % JEUNE. 100 % VOUS. En tant que détenteur d une
MehrLAISSEZ-VOUS TRANSPORTER LASSEN SIE SICH DOCH EINFACH HINFAHREN
LAISSEZ-VOUS TRANSPORTER LASSEN SIE SICH DOCH EINFACH HINFAHREN COURSES SPÉCIALES SPEZIALFAHRTEN Laissez-vous guider par notre équipe tpfpro du début à la fin de votre événement. Les Transports publics
MehrLA CARTE AXXESS : COMMENT L UTILISER?
LA CARTE AXXESS : COMMENT L UTILISER? Compte e Numéro Carte e Numéro Expire Fin Expire e Fin Compte p e Numéro o Carte e Numéro 100% JEUNE. 100% VOUS. 100% JEUNE. 100% VOUS. En tant que détenteur d une
MehrCOMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures dix minutes. Vous n avez plus que 45 minutes pour sauver l Allemagne.
Épisode 18 L'étui caché Anna apprend que la femme en rouge n est autre que la chef de la RATAVA. Il ne reste plus que 45 minutes et le seul indice qu a Anna est un étui qu elle a trouvé. Peut-elle le prendre
MehrPRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION? BEREIT, UNSER NÄCHSTER TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG ZU WERDEN?
PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION? BEREIT, UNSER NÄCHSTER TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG ZU WERDEN? TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG LES
MehrThème VI> FETES, Séquence n 6.4 : Karneval. Objectifs: - savoir parler de carnaval - savoir dire ce qu on aime faire à carnaval
Thème VI> FETES, Séquence n 6.4 : Karneval Objectifs: - savoir parler de carnaval - savoir dire ce qu on aime faire à carnaval Durée de la séquence : 3 séances Durée de la séquence : 3 séances Durée de
MehrB. Lexique et grammaire [34 p.]
Kantonsschulen Solothurn und Olten Prüfungsnummer: B. Lexique et grammaire [34 p.] I Ce grand vocabulaire français! (au total 12 p.) A. Gib zu dem unterstrichenen Wort einen Gegensatz an. Achtung: Bei
MehrSpielmatte Schach Jeu d échecs
NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist
MehrLISUM Berlin-Brandenburg Juni Beispiel für eine leistungsdifferenzierte Klassenarbeit im Fach Französisch Jahrgang 7, ISS
Seite 1 LISUM Berlin-Brandenburg Juni 2012 Beispiel für eine leistungsdifferenzierte Klassenarbeit im Fach Französisch Jahrgang 7, ISS Differenzierung mit Leistungsprogression (Modell 1, siehe Übersicht
MehrTables pour la fixation des allocations journalières APG
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug für die Prüfung Sozialversicherungsfachleute 07 Extraît pour l'examen professionnel de
MehrPraktikumsbericht/ Rapport de stage
Praktikumsbericht/ Rapport de stage Wir danken Ihnen vielmals für Ihre Bereitschaft, im Rahmen des Pilotprojektes Grenzüberschreitende Kurzpraktika für Lehrpersonen in der Wirtschaft ein Praktikum bei
MehrTables pour la fixation des allocations journalières APG
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6 df 0.08 Als Normaldienst gelten in
MehrPréventive / Urgente* / Lit de vacances* / Vorbeugend Dringend* Ferienzimmer* *dans ce cas, merci de remplir également le certificat médical
DEMANDE D ADMISSION TYPE DE DEMANDE /ANTRAG Préventive / Urgente* / Lit de vacances* / Vorbeugend Dringend* Ferienzimmer* *dans ce cas, merci de remplir également le certificat médical LE DEMANDEUR / DER
MehrPRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN DÉCORATEUR? BEREIT, UNSER NÄCHSTER DEKORATEUR ZU WERDEN?
PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN DÉCORATEUR? BEREIT, UNSER NÄCHSTER ZU WERDEN? DÉCORATEUR PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN DÉCORATEUR? Pour plus d informations : www.winwin.lu DÉCORATEUR BEREIT, UNSER NÄCHSTER ZU
MehrVerbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett
Etape 1 Objectifs : - découverte de l histoire - rappel du vocabulaire de la maison - consolidation des prépositions de lieu 1. Faire émettre des hypothèses à partir de l observation de la couverture :
MehrAuszug zur Lösung der Beispielserie
Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug zur Lösung der Beispielserie Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6
MehrCOMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle.
Épisode 19 L'amour sous la Guerre Froide Plus que 40 minutes: Anna et Paul réussissent à échapper à la femme en rouge mais ils atterrissent du mauvais côté, à Berlin-Ouest. Paul complique encore plus la
Mehr