4 - BLÄTTRIGE ZENTRAL ÖFFNENDE KABINENTÜR PORTE DE CABINE CENTRALE À 4 VANTAUX MODÈLE

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "4 - BLÄTTRIGE ZENTRAL ÖFFNENDE KABINENTÜR PORTE DE CABINE CENTRALE À 4 VANTAUX MODÈLE"

Transkript

1 AUTOMATI DOORS FOR LIFTS 4 - BLÄTTRIGE ZENTRAL ÖFFNENDE KABINENTÜR PORTE DE ABINE ENTRALE À 4 VANTAUX MODÈLE VVVF.1. TÜRBREITE TB / PASSAGE LIBRE PL Tür mit einem Motor Porte avec un motor 3 * STANDARDHÖHE DER TÜRBLÄTTER 10 / HAUTEUR STANDARD DES VANTAUX MAXIMALE HÖHE DER KABINE 48 / HAUTEUR MAXIMUM TÔIT DE ABINE 48 UNTERKANTE TÜRANTRIEB 0 / BASE DE L OPERATEUR 0 HÖHE DER TÜRBLÄTTER AB DER SHWELLE 110 / HAUTEUR DES VANTAUX AU SEUIL 110 TÜRHÖHE 000 / HAUTEUR LIBRE 000 LÄNGE DER TÜRSHWELLE 1, TB + 40 / LONGUEUR DU SEUIL 1, PL MAXIMALER ABSTAND ZWISHEN DEN BEFESTIGUNGEN A DISTANE MAXIMUM ENTRE APPUIS A 1/ TB (PL) 1/ TB(PL) 10 1 F x 0 1x 7 E TÜRSHWELLE FUSSBODEN DER KABINE SOL DE ABINE TB / PL 10 º 1, TB (PL) 1, TB (PL) *: AB TB, BEZUGSMASS *: A PARTIR DE PL, OTE TB / PL A E 1 18, 19 07, F ZEIT / TEMPS (s) 1, 1,7 1,3 1,37 1,41 1, 1,8 1,66 GEWIHT / POIDS (Kg) 61, , 10, 113

2 BLÄTTRIGE ZENTRAL ÖFFNENDE KABINENTÜR PORTE DE ABINE ENTRALE À 4 VANTAUX MODÈLE VVVF AUTOMATI DOORS FOR LIFTS TÜRBREITE TB / PASSAGE LIBRE PL Tür mit zwei Motoren Porte avec deux motor D D 0 MAXIMALE HÖHE DER TÜRBLÄTTER 10 / HAUTEUR STANDARD DES VANTAUX 10 6 MAXIMALE HÖHE DER KABINE 48 / HAUTEUR MAXIMUM TÔIT DE ABINE 48 UNTERKANTE TÜRANTRIEB 0 / BASE DE L OPERATEUR 0 HÖHE DER TÜRBLÄTTER AB DER SHWELLE 110 / HAUTEUR DES VANTAUX AU SEUIL 110 1, TB (PL) + 0 E TÜRSHWELLE D MAXIMALER ABSTAND ZWISHEN DEN BEFESTIGUNGEN A DISTANE MAXIMUM ENTRE APPUIS A 1/ TB (PL) 1/ TB (PL) (F-) x 0 1x F x 0 4 D FUSSBODEN DER KABINE SOL DE ABINE TÜRHÖHE 000 / HAUTEUR LIBRE TB (PL) 10 º 1, TB (PL) , TB (PL) + TB / PL A D E F ZEIT / TEMPS (s) 1,73 1,8 1,87 1,94,06,1,18,4,9,3,4,4,,,6,6,7,7 GEWIHT / POIDS (kg) , 143, , 184, ,, , 66, , 7,

3 AUTOMATI DOORS FOR LIFTS 4 - BLÄTTRIGE ZENTRAL ÖFFNENDE SHAHTTÜR PORTE PALIÈRE ENTRALE À 4 VANTAUX 40/10.3. *: BEI GEÖFFNETER TÜR, STEHEN DIE MITNEHMERROLLEN SEITLIH HERAUS, 40mm BEI TB 0 UND 1mm BEI TB 0. *: UNE FOIS LA PORTE EST OUVERTE, LE VERROUILLAGE SORT 40mm, EN PL 0, ET 1mm EN PL 0. Tür mit einer Verriegelung Porte avec un verrouillage (*) TÜRBREITE TB / PASSAGE LIBRE PL GESAMTHÖHE 10 / HAUTEUR TOTALE 10 4 HÖHE DER MITNEHMERROLLEN 1 / HAUTEUR AXE PLETINE GALETS DU VERROUILLAGE 1 TÜRHÖHE 000 / HAUTEUR LIBRE A A TB (PL) , TB (PL) + 40 TÜRSHWELLE * 3/4 TB (PL) TB / (PL) 10 *: AB TB, BEZUGSMASS *: A PARTIR DE PL, OTE TB / PL A S T S: Anzahl der Befestigungen für den Türschwellenunterbau. T: Gesamtzahl der Befestigungen. S: Nº de supports sur le support de seuil. T: Nº totale de supports.

4 BLÄTTRIGE ZENTRAL ÖFFNENDE SHAHTTÜR PORTE PALIÈRE ENTRALE À 4 VANTAUX 40/10 AUTOMATI DOORS FOR LIFTS Tür mit zwei Verriegelungen Porte avec deux verrouillages TÜRBREITE TB/ PASSAGE LIBRE PL GESAMTHÖHE 10 / HAUTEUR TOTALE 10 HÖHE DER MITNEHMERROLLEN 1 / HAUTEUR AXE PLETINE GALETS DU VERROUILLAGE TÜRHÖHE 000 / HAUTEUR LIBRE A A A TB (PL) , TB (PL) + 40 TÜRSHWELLE , TB (PL) 4 10 TB (PL) 10 TB / PL A S T S: Anzahl der Befestigungen für den Türschwellenunterbau. T: Gesamtzahl der Befestigungen. S: Nº de supports sur le support de seuil. T: Nº totale de supports.

5 AUTOMATI DOORS FOR LIFTS 4 - BLÄTTRIGE ZENTRAL ÖFFNENDE SHAHTTÜR PORTE PALIÈRE ENTRALE À 4 VANTAUX 40/10.. *: BEI GEÖFFNETER TÜR, STEHEN DIE MITNEHMERROLLEN SEITLIH HERAUS, 40mm BEI 0 UND 1mm BEI TB 0. *: UNE FOIS LA PORTE EST OUVERTE, LE VERROILLAGE SORT 40mm, EN PL 0, ET 1mm EN PL 0. Tür mit einer Verriegelung und Portal Porte avec un verrouillage et façade (*) TÜRBREITE TB / PASSAGE LIBRE PL GESAMTHÖHE 10 / HAUTEUR TOTALE 10 HÖHE DER MITNEHMERROLLEN 1 / HAUTEUR AXE PLETINE GALETS DU VERROUILLAGE 1 4 TÜRHÖHE 000 / HAUTEUR LIBRE A A TB (PL) + 10 TÜRSHWELLE , TB (PL) * 3/4 TB + 0 / 3/4 PL + 0 TÜRBREITE TB / PASSAGE LIBRE PL *: AB TB, BEZUGSMASS *: A PARTIR DE PL, OTE TB / PL A S T S: Anzahl der Befestigungen für den Türschwellenunterbau. T: Gesamtzahl der Befestigungen. S: Nº de supports sur le support de seuil. T: Nº totale de supports.

6 BLÄTTRIGE ZENTRAL ÖFFNENDE SHAHTTÜR PORTE PALIÈRE ENTRALE À 4 VANTAUX 40/10 AUTOMATI DOORS FOR LIFTS Tür mit zwei Verriegelungen Porte avec deux verrouillages et façade TÜRBREITE TB / PASSAGE LIBRE PL GESAMTHÖHE 10 / HAUTEUR TOTALE 10 HÖHE MITNEHMERROLLEN 1 / HAUTEUR AXE PLETINE GALETS DU VERROUILLAGE 1 TÜRHÖHE 000 / HAUTEUR A A A TB (PL) + 10 TÜRSHWELLE , TB (PL) + 1, TB (PL) /4 TB (PL) + 0 TÜRBREITE TB / PASSAGE LIBRE PL 1/4 TB (PL) + 0 TB / PL A S T S: Anzahl der Befestigungen für den Türschwellenunterbau. T: Gesamtzahl der Befestigungen. S: Nº de supports sur le support de seuil. T: Nº totale de supports.

7 AUTOMATI DOORS FOR LIFTS 4 - BLÄTTRIGE ZENTRAL ÖFFNENDE SHAHTTÜR PORTE PALIÈRE ENTRALE À 4 VANTAUX 40/10 DIN *: BEI GEÖFFNETER TÜR, STEHEN DIE MITNEHMERROLLEN SEITLIH HERAUS, 40mm BEI TB 0. *: UNE FOIS LA PORTE EST OUVERTE, LE VERROUILLAGE SORT 40mm, EN PL 0, ET 1mm EN PL 0. (*) X (0) TÜRBREITE TB / PASSAGE LIBRE PL X (<0) Amtlich geprüfter Befestigungsbolzen M1 Vis de fixation homologué M1 X (<0) Y (<0) Y (<0) X (<0) Tür mit einer Verriegelung Porte avec un verrouillage 3 GESMTHÖHE 10 / HAUTEUR TOTALE 10 HÖHE DER MITNEHMERROLLEN 1 / HAUTEUR AXE PLETINE GALETS VERROUILLAGE 1 Max. 10 TÜRHÖHE 000 / HAUTEUR LIBRE MAXIMALE HÖHE GEMÄSS NORM H / HAUTEUR MAXIMUM SELON NORMATIVE H B (<0) A (<0) A (<0) B (<0) B (<0) TB (PL) , TB (PL) +40 B (<0) TÜRSHWELLE * 3/4 TB (PL) TÜRBREITE TB / PASSAGE LIBRE PL 10 *: AB TB, BEZUGSMASS *: A PARTIR DE PL, OTE TB / PL A B X Y H R S T TÜV-geprüft (DIN 18091). R: Befestigungen für den Schachttürmechanismus. S: Befestigungen für den Türschwellenunterbau. T: Gesamtzahl der Befestigungen. Portes homologueés TÜV (DIN 18091). R: Nº de supports en mecanisme de porte palière. S: Nº de supports sur le support de seuil. T: Totale de supports.

8 BLÄTTRIGE ZENTRAL ÖFFNENDE SHAHTTÜR PORTE PALIÈRE ENTRALE À 4 VANTAUX 40/10 DIN AUTOMATI DOORS FOR LIFTS Tür mit zwei Verriegelungen Porte avec deux verrouillages X (<0) Y (<0) Y (<0) X (<0) 3 Amtlich geprüfter Befestigungsbolzen M1 Vis de fixation homologué M1 GESAMTHÖHE 10 / HAUTEUR TOTALE 10 HÖHE DER MITNEHMERROLLEN 1 / HAUTEUR AXE PLETINE GALETS DU VERROUILLAGE 1 Max TURHÖHE 000 / HAUTEUR LIBRE 000 MAXIMALE HÖHE GEMÄSS NORM H / HAUTEUR MAXIMUM SELON NORMATIVE H A (<0) A (<0) A (<0) B (<0) TB (PL) , TB (PL) + 40 B (<0) TÜRSHWELLE , TB (PL) TÜRBREITE TB / PASSAGE LIBRE PL 10 TB / PL A , , 3 B X Y H R S T TÜV-geprüft (DIN 18091). R: Befestigungen für den Schachttürmechanismus. S: Befestigungen für den Türschwellenunterbau. T: Gesamtzahl der Befestigungen. Portes homologuées TÜV (DIN 18091). R: Nº de supports en mécanisme de porte palière. S: Nº de supports sur le support de seuil. T: Totale de supports.

9 AUTOMATI DOORS FOR LIFTS 4 - BLÄTTRIGE ZENTRAL ÖFFNENDE SHAHTTÜR PORTE PALIÈRE ENTRALE À 4 VANTAUX 0/11.9. *: BEI GEÖFFNETER TÜR, STEHEN DIE MITNEHMERROLLEN SEITLIH HERAUS 40mm bei TB 0 und 1mm bei TB 0. *: UNE FOIS LA PORTE EST OUVERTE, LE VERROUILLAGE SORT 40 mm EN PL 0 ET 1 mm EN PL 0. Tür mit einer Verriegelung Porte avec un verrouillage (*) TÜRBREITE TB / PASSAGE LIBRE PL GESAMTHÖHE 6 / HAUTEUR TOTALE 6 HÖHE DER MITNEHMERROLLEN 0 / HAUTEUR AXE PLETINE GALETS DU VERROUILLAGE 0 TÜRHÖHE 000 / HAUTEUR LIBRE A TB (PL) , TB (PL) + 40 A TÜRSHWELLE * 3/4 TB (PL) TÜRBREITE TB / PASSAGE LIBRE PL 10 *: AB TB, BEZUGSMASS *: A PARTIR DE PL, OTE TB / PL A S T S: Anzahl der Befestigungen für den Türschwellenunterbau. T: Gesamtzahl der Befestigungen. S: Nº de supports sur le support de seuil. T: Nº totale de supports.

10 BLÄTTRIGE ZENTRAL ÖFFNENDE SHAHTTÜR PORTE PALIÈRE ENTRALE À 4 VANTAUX 0/11 AUTOMATI DOORS FOR LIFTS Tür mit zwei Verriegelungen Porte avec deux verrouillages TÜRBREITE TB / PASSAGE LIBRE PL GESAMTHÖHE 6 / HAUTEUR TOTALE 6 HÖHE DER MITNEHMERROLLEN 0 / HAUTEUR AXE PLETINE GALETS DU VERROUILLAGE 0 TÜRHÖHE 000 / HAUTEUR LIBRE A A A TB (PL) , TB (PL) + 40 TÜRSHWELLE , TB (PL) TÜRBREITE TB / PASSAGE LIBRE PL 10 TB / PL A , , S T S: Anzahl der Befestigungen für den Türschwellenunterbau. T: Gesamtzahl der Befestigungen. S: Nº de supports sur le support de seuil. T: Nº totale de supports.

11 AUTOMATI DOORS FOR LIFTS 4 - BLÄTTRIGE ZENTRAL ÖFFNENDE SHAHTTÜR PORTE PALIÈRE ENTRALE À 4 VANTAUX 0/11 DIN *: BEI GEÖFFNETER TÜR, STEHEN DIE MITNEHMER-ROLLEN SEITLIH HERAUS, 40mm BEI TB 0 UND 1mm BEI TB 0. *: UNE FOIS LA PORTE EST OUVERTE, LE VERROUILLAGE SORT 40mm, EN PL 0, ET 1mm EN PL 0. Tür mit einer Verriegelung Porte avec un verrouillage (*) X (0) TÜRBREITE TB / PASSAGE LIBRE PL X (<0) X (<0) Y (<0) Y (<0) X (<0) Amtlich geprüfter Befestigungsbolzen M1 Vis de fixation homologué M1 3 GESAMTHÖHE 6 / HAUTEUR TOTALE 6 HÖHE DER MITNEHMERROLLEN 0 / HAUTEUR AXE PLETINE GALETS DU VERROUILLAGE 0 Max. 10 TÜRHÖHE 000 / HAUTEUR LIBRE MAXIMALE HÖHE GEMÄSS NORM H / HAUTEUR MAXIMUM SELON NORMATIVE H B (<0) B (<0) A (<0) A (<0) B (<0) TB (PL) + 10 B (<0) TÜRSHWELLE * 3/4 TB (PL) TÜRBREITE TB / PASSAGE LIBRE PL 10 *: AB TB, BEZUGSMASS *: A PARTIR DE PL, OTE TB / PL A B X Y H R S T TÜV-geprüft (DIN 18091). R: Befestigungen für den Schachttürmechanismus. S: Befestigungen für den Türschwellenunterbau. T: Gesamtzahl der Befestigungen. Portes homologueés TÜV (DIN 18091). R: Nº de supports en mecanisme de porte palière. S: Nº de supports sur le support de seuil. T: Totale de supports.

12 BLÄTTRIGE ZENTRAL ÖFFNENDE SHAHTTÜR PORTE PALIÈRE ENTRALE À 4 VANTAUX 0/11 DIN AUTOMATI DOORS FOR LIFTS X (<0) Y (<0) Y (<0) X (<0) Tür mit zwei Verriegelungen Porte avec deux verrouillages Amtlich geprüfter Befestigungsbolzen M1 Homologated wall fixing M1 3 GESAMTHÖHE 6 / HAUTEUR TOTALE 6 HÖHE DER MITNEHMERROLLEN 0 / HAUTEUR AXE PLETINE GALETS DU VERROUILLAGE 0 Max. 10 TÜRHÖHE 000 / HAUTEUR LIBRE MAXIMALE HÖHE GEMÄS H / MAXIMUM HEIGHT ALLOWED AORDING TO NORM H B (<0) A (<0) A (<0) A (<0) TB (PL) , TB (PL) + 40 B (<0) TÜRSHWELLE , TB (PL) TÜRBREITE TB / PASSAGE LIBRE PL 10 TB / PL A , , 3 B X Y H 0 00 R S T TÜV-geprüft (DIN 18091). R: Befestigungen für den Schachttürmechanismus. S: Befestigungen für den Türschwellenunterbau. T: Gesamtzahl der Befestigungen. Portes homologuées TÜV (DIN 18091). R: Nº de supports en mécanisme de porte palière. S: Nº de supports sur le support de seuil. T: Totale de supports.

13 AUTOMATI DOORS FOR LIFTS ANORDNUNG : MITNEHMER - MITNEHMERROLLEN IM SHNITT EMPLAEMENT DE LA AME PAR RAPPORT AUX GALETS D ENTRAÎNEMENT blättrige zentral öffnende Schachttür Modell 40/10. Porte palière centrale à 4 vantaux modèle 40/10. GESAMTHÖHE MIT TÜRANTRIEB 00 HAUTEUR MAXIMUM DE L OPERATEUR TÜRMITNEHMER AME MOBILE MITNEHMERROLLEN GALETS DE VERROUILLAGE GESAMTHÖHE 10 HAUTEUR TOTALE HÖHE DER TÜRBLÄTTER AB DER SHWELLE 110 HAUTEUR STANDARD AU SEUIL 110 TÜRHÖHE 000 HAUTEUR LIBRE 000 TÜRHÖHE 000 HAUTEUR LIBRE 000 MINDESTABSTAND OUVERTURE MINIMUM 0 KABINENTÜR PORTE DE ABINE 10 SHAHTTÜR PORTE PALIÈRE FUSSBODEN DER KABINE SOL ABINE WAHLWEISE: ERGÄNZUNGSSTÜK ZUR TÜRSHWELLE OPTIONNEL: REMPLISSAGE DE SEUIL

14 .14. ANORDNUNG : MITNEHMER - MITNEHMERROLLEN IM SHNITT EMPLAEMENT DE LA AME PAR RAPPORT AUX GALETS D ENTRAÎNEMENT AUTOMATI DOORS FOR LIFTS 4-blättrige zentral öffnende Schachttür Modell 0/11. Porte palière centrale à 4 vantaux modèle 0/11. TÜRMITNEHMER AME MOBILE GESAMTHÖHE MIT TÜRANTRIEB 48 HAUTEUR DE L OPERATEUR 48 MITNEHMERROLLEN GALETS DE VERROUILLAGE 3 GESAMTHÖHE 6 HAUTEUR DU MEHANISME HÖHE DER TÜRBLÄTTER AB DER SHWELLE 110 HAUTEUR STANDARD AU SEUIL 110 TÜRHÖHE 000 HAUTEUR LIBRE 000 TÜRHÖHE 000 HAUTEUR LIBRE 000 MINDESTABSTAND OUVERTURE MINIMUM 0 KABINENTÜR PORTE DE ABINE SHAHTTÜR PORTE PALIÈRE FUSSBODEN DER KABINE SOL ABINE WAHLWEISE: ERGÄNZUNGSSTÜK ZUR TÜRSHWELLE OPTIONNEL: REMPLISSAGE DE SEUIL

Abfallbehälter Récipients d ordures

Abfallbehälter Récipients d ordures Abfallbehälter BECK BECK...modern, vielseitig, formschön Die Abfallbehälter aus feuerverzinktem Stahl sind auf Wunsch in RAL-Farben farbbeschichtet. Sie lassen sich mit Form und Farbe in jede Umgebung

Mehr

ERSATZTEILE FÜR DIE SCHACHTTÜREN PIÈCES DÉTACHÉES POUR PORTE PALIÈRE MODÈLE BESCHREIBUNG DESCRIPTION

ERSATZTEILE FÜR DIE SCHACHTTÜREN PIÈCES DÉTACHÉES POUR PORTE PALIÈRE MODÈLE BESCHREIBUNG DESCRIPTION ERSATZTEILE FÜR DIE SCHACHTTÜREN PIÈCES DÉTACHÉES POUR PORTE PALIÈRE MODÈLE 40/10.1. 90.19.00** 10.70.20 10.70.23 10.80.01** 10.80.02* 10.80.03* 10.80.04* 10.80.08* 20.10.07* 20.20.02 20.20.03* Führungsschuh

Mehr

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Pfosten und Absperrungen FEHR FEHR...klassisch, bewährt, vielseitig classique, éprouvé, polyvalent FEHR-Absperrsysteme sind aus feuerverzinkten Stahlrohren gefertigt und

Mehr

Made by PUCCI SAORO SRL

Made by PUCCI SAORO SRL VERSION 4 CÔTÉS 4-SEITIGE AUSFÜHRUNG HAUTEUR EXTERNE HUISSERIE AUSSENHÖHE RAHMEN MESURE VANTAIL = HAUTEUR OUVERTURE HUISSERIE + 20 MM ABMESSUNGEN FLÜGEL= HÖHE RAHMEN + 20 MM CÔTÉ RAS DE CLOISON WANDBÜNDIGE

Mehr

9095 Delphi. Displayteile im Massstab 1:50. Element 1 Pl Element 1 Pl Element 2.5 Pl Element 2 Pl

9095 Delphi. Displayteile im Massstab 1:50. Element 1 Pl Element 1 Pl Element 2.5 Pl Element 2 Pl 9095 Delphi Displayteile im Massstab 1:50 Element 1 Pl. 9095.10.0 Element 1 Pl. 9095.10.0 Element 2 Pl. 9095.20.0 Element 2.5 Pl. 9095.27.0 Liege links 9095.61.0 Liege rechts 9095.62.0 Aussenelement links

Mehr

Abfallbehälter Récipients d ordures

Abfallbehälter Récipients d ordures Abfallbehälter BECK BECK...modern, vielseitig, formschön Die Abfallbehälter aus feuerverzinktem Stahl sind auf Wunsch in RAL-Farben farbbeschichtet. Sie lassen sich mit Form und Farbe in jede Umgebung

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt

Mehr

Der Wert liegt im Detail. Le sens du détail. Boxer III TÜRVERSCHLUSS FERMETURE DE PORTE

Der Wert liegt im Detail. Le sens du détail. Boxer III TÜRVERSCHLUSS FERMETURE DE PORTE Der Wert liegt im Detail. Le sens du détail. Boxer III TÜRVERSCHLUSS FERMETURE DE PORTE 1 Erfüllt alle Anforderungen nach DIN EN 12642 XL Sehr gutes Heranholvermögen durch die unterschiedliche Gestaltung

Mehr

DREHTÜREN PORTES BATTANTES

DREHTÜREN PORTES BATTANTES Technische Änderungen vorbehalten I Ausgabe 0.201 Èdition 0.201 Insektenschutz / Moustiquaires 111 Mod. 120 DT1 Vertikalschnitt / Coupe verticale Preise / Prix Seite / Page 120 16 Fenster- und Blendrahmen.

Mehr

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Inhaltsverzeichnis / Répertoire Rostfreie Rohrbefestigungen 5.2 Fixation en acier inox Typ RS 251 Rohrschelle nach DIN 3567 aus Edelstahl rostfrei V4A, 5.3 inklusive

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO Abdeckung in Kunstharz weiss, Becken Laufen Pro 45 x 34. Unterbau in Fortuna-Nova weiss. Table en Stratifié blanc, vasque Laufen Pro 45 x 34 cm. Meuble en

Mehr

ROLLOS FÜR TÜREN ENROULEURS POUR PORTES

ROLLOS FÜR TÜREN ENROULEURS POUR PORTES ROLLOS FÜR TÜREN Rollos 'Comfort' für Türen Enrouleurs 'Comfort' pour portes Insektenschutz / Moustiquaires 93 ROLLOS FÜR TÜREN "COMFORT" Mod. CR5 Vertikalschnitt / Coupe verticale Preise / Prix Seite

Mehr

Garantiert alltagstauglich. Windfangelemente. Schiebetürlösungen. Garantie d adaptation au quotidien

Garantiert alltagstauglich. Windfangelemente. Schiebetürlösungen. Garantie d adaptation au quotidien www.tuer.de Garantiert alltagstauglich Garantie d adaptation au quotidien Strapazierfähige CPL-Türen für jedes Raumkonzept Portes résistantes CPL pour tout concept d aménagement d espace Windfangelemente

Mehr

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ST_DC01_A_151218 DC01 FERME-PORTE AVEC BRAS COMPAS DOOR CLOSER WITH STANDARD SCISSOR ARM TÜRSCHLIEßER MIT SCHERENGESTÄNGE l x h x p L x W x D

Mehr

ROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES

ROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES 4 FENSTER- UND TÜRROLLOS ET PORTES Vorteile auf einen Blick / Les avantages en un clin d'oeil 1 2 3 B A A B Windschutzbürste Brosse de protection au vent Dichtungsbürste auf Abrollseite Brosse d'étanchéité

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Breiten unter 1400 mm largeurs inférieures à 1400 mm. +/ mm. +/-0.23 mm. +/ mm

Breiten unter 1400 mm largeurs inférieures à 1400 mm. +/ mm. +/-0.23 mm. +/ mm Warmgewalzte Bleche aus Warmband Markierung der Tafeln Unsere warmgewalzten Stahlbleche in Normalformaten ab Lager sind immer mindestens mit Werkstoff-Nummer, Schmelze und Hersteller sowie Prüfzeichen

Mehr

Trigostar. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Seite/Page 81 1/9 [V.15_01] Porte pliable. Drehfalttüre

Trigostar. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Seite/Page 81 1/9 [V.15_01] Porte pliable. Drehfalttüre Seite/Page 81 1/9 [V.15_01] Brandschutzklassen / Classes coupe-feu: EI30 Drehfalttüre Mit der mehrflügligen Falttüre ist es möglich auch breite Korridore und Brandabschnittsituationen bei geringen Platzverhältnissen

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Überzeugende Qualität für ein langes Arbeitsleben! Gruppenwerkb. mit 3, 4, 6 oder 8 Arbeitsplätzen (APL) Zubehör SERIE ABC

Überzeugende Qualität für ein langes Arbeitsleben! Gruppenwerkb. mit 3, 4, 6 oder 8 Arbeitsplätzen (APL) Zubehör SERIE ABC Überzeugende Qualität für ein langes Arbeitsleben! Gruppenwerkb änke SERIE mit 3, 4, 6 oder 8 Arbeitsplätzen (APL) Einzigartig durch die Original ANKE Buche-Massiv-Platte (BMP) in 50 mm Stärke: längsseits

Mehr

à traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite -

à traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite - MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG Notice de montage et d' utilisation Rollo BIG Seitenzug-Rollo und Elektro-Rollo 230 V manoeuvre latérale et enrouleur électrique 230 V Modell mit Trägermontage Modèle avec

Mehr

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS GN GN Pneumatische ntriebe für chneidzangen GN In drei Größen erhältlich. Beschränkte ußenmaße. Kompatibel mit verschiedenen tandard-chneideinsätzen. Mit oder ohne integriertem chlitten. oppelwirkender

Mehr

Pince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB. Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB

Pince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB. Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB PB Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB Lebensmittelfett FDA-H1. (*) Pince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB Graisse alimentaire FDA-H1.

Mehr

LAMBDA MODAL MODAL SPOT

LAMBDA MODAL MODAL SPOT Systemes modulaires - Modulare Systeme CREA AMBDA MODA1 MODA2 SPOT page - Seite 141 page - Seite 157 page - Seite 161 page - Seite 163 THETA JUNOED ARA ED DEMO200 page - Seite 167 page - Seite 227 page

Mehr

Montageanleitung / Notice de montage

Montageanleitung / Notice de montage 634-0 03-18 Montageanleitung / Notice de montage Schiebesystem / Système coulissant Sehr geerter Kunde, Bitte lesen Sie diese Montageanleitung sorfältig durch, da wir für Fehler die durch falsche Montage

Mehr

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par : ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que

Mehr

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal

Mehr

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die

Mehr

Schwerlastwerkbänke VS 1500 bis 3000 mm

Schwerlastwerkbänke VS 1500 bis 3000 mm Türe 1 x EB Überzeugende Qualität für ein langes Arbeitsleben! Schwerlastwerkbänke VS 1500 bis 3000 mm SERIE Einzigartig durch die Original ANKE Buche-Massiv-Platte () in 65/100 mm Stärke: längsseits riegelartig

Mehr

Notice de pose / Installation instructions / Verlegeanleitung LEA - 1 PORTE/DOOR/TÜR

Notice de pose / Installation instructions / Verlegeanleitung LEA - 1 PORTE/DOOR/TÜR L - 1 PORT/OOR/TÜR F G dont les compétences sont avérées. n cas de ue to the wide diversity of wall or patition attachment fittings to use, you will need to s gibt ein Vielzahl verschiedener rten von Mauern

Mehr

VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4

VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4 VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4 Fixation à point d ancrage unique dans le béton fissuré et non fissuré. Fixations multiples dans le béton et les dalles alvéolaires en béton précontraint. Homologué

Mehr

Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers

Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers Jedes Artikel kann man in verschiedenen Farben haben und in jede Massnahme Chaque élément peut être exécuté en différentes tailles

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6 df 0.08 Als Normaldienst gelten in

Mehr

Auszug zur Lösung der Beispielserie

Auszug zur Lösung der Beispielserie Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug zur Lösung der Beispielserie Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6

Mehr

design fl oor 2.5 mm design click 4.2 mm CH DE Designbeläge Kork Parkett Revêtements design Liège Parquet

design fl oor 2.5 mm design click 4.2 mm CH DE Designbeläge Kork Parkett Revêtements design Liège Parquet NANTES design floor 2.5 mm NIMES design click 4.2 mm Designbelags- Objektkollektion Collection des produits pour des revêtements de sol design CH DE Designbeläge Kork Parkett Revêtements design Liège Parquet

Mehr

Espagnoletten Espagnolettes

Espagnoletten Espagnolettes 202.406-4 Ruderschlaufe Band links Cul de poule fi che gauche Messing roh laiton brut Ruderschlaufe passend zur Oberfl äche der Stange Cul de poule en même fi nition que la surface de la tringle 202.406-3

Mehr

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 www.leschhorn.de Filing frame Cadre pour dossiers suspendus Hängerahmen DIN A4 size Optional anti-tilt and lock (right 16mm hand side) Installation

Mehr

Einbauanleitung Schraubmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction à manchon à vis

Einbauanleitung Schraubmuffen-Verbindung Instructions de montage jonction à manchon à vis Geltungsbereich Domaine d application Diese Einbauanleitung gilt für Formstücke aus duktilem Gusseisen nach DIN EN 545 mit Schraubmuffen-Verbindung nach DIN 28 601. Empfehlungen für Transport, Lagerung

Mehr

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett Etape 1 Objectifs : - découverte de l histoire - rappel du vocabulaire de la maison - consolidation des prépositions de lieu 1. Faire émettre des hypothèses à partir de l observation de la couverture :

Mehr

IP40 kg 0,15. Chrome pearl. 0 - Cool White 5000K 1 - Blue 5 - Warm White 3000K 9 - Natural White 4000K F - Warm White 2700K L - 40 M - 20 S - 10

IP40 kg 0,15. Chrome pearl. 0 - Cool White 5000K 1 - Blue 5 - Warm White 3000K 9 - Natural White 4000K F - Warm White 2700K L - 40 M - 20 S - 10 SPOTS FÜR INNENBEREICHE Gem 1.0 IP40 kg 0,15 GE1012 P Chrome pearl 1 - Blue 9 - Natural White 4000K F - Warm White 2700K M - 2 S - 1 40 Ø25 28 TECHNICAL DATA Anwendung Die eingeschränkte Größe macht ihn

Mehr

1.5. Rückflussverhinderer Clapets anti-retour Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile

1.5. Rückflussverhinderer Clapets anti-retour Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile Register Registre Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile Düsenrückschlagventile PN 16 PN 25 PN 40 Rückflusssperren PN 16 Rückschlagklappen SWING PN 16 Rückschlagklappen ERK

Mehr

Ethernet I/O-Modul MSXE Zubehör/Accessories/Accessoires -

Ethernet I/O-Modul MSXE Zubehör/Accessories/Accessoires - Ethernet I/O-Modul MSXE-1701 - Zubehör/Accessories/Accessoires - In diesem Dokument finden Sie das komplette Zubehör für das Ethernet E/A-Modul Please find the complete accessories for the Ethernet I/O

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug für die Prüfung Sozialversicherungsfachleute 07 Extraît pour l'examen professionnel de

Mehr

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile Systèmes pour balustrades tout verre et profilés 11 HANS KOHLER AG, Claridenstr. 20, Postf., CH-8022 Zürich, Direktwahl: Tel. 044 207 11 66, Fax 044 207 11 60, www.kohler.ch

Mehr

Brazo Stor. COMPRARTOLDOS - C/ Camino Santiago, Benavente - Zamora - Tel: Móvil:

Brazo Stor. COMPRARTOLDOS - C/ Camino Santiago, Benavente - Zamora - Tel: Móvil: Características y aplicaciones Characteristics and aplications Caractéristiques et les usages Eigenschaften und Anwendungen Sistema con aplicación principal en balcones con techo, con brazos de 50 cm.

Mehr

Aktivierungstherapie. Leit- und Orientierungssystem LONDON Système signalétique LONDON. Simone Hasler

Aktivierungstherapie. Leit- und Orientierungssystem LONDON Système signalétique LONDON. Simone Hasler Aktivierungstherapie Simone Hasler LONDON - Wenn sich Information vom Hintergrund hervorheben soll, dann ist LONDON genau das richtige System für diese Aufgabe. Ein herausragendes System. Die konvexe Wölbung

Mehr

GLASBESCHLÄGE FERREMENTS POUR VITRAGES

GLASBESCHLÄGE FERREMENTS POUR VITRAGES GLASBESCHLÄGE FERREMENTS POUR VITRAGES Beschläge für Balkonund Sitzplatzschieber für 8 mm Glas, in Aluminium Ferrements de portes coulissantes pour vitrages de balcons et places de repos pour verre 8 mm,

Mehr

Brilliant. Propre et brillant en un seul passage Glänzende Reinigung mit einer einfachen Bewegung

Brilliant. Propre et brillant en un seul passage Glänzende Reinigung mit einer einfachen Bewegung Brilliant Système de nettoyage des surfaces Reinigungssystem für Glas-und glatte Oberflächen Propre et brillant en un seul passage Glänzende Reinigung mit einer einfachen Bewegung 5 Caractéristiques Eigenschaften

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Wall. WANDLEUCHTEN Éclairage mural

Wall. WANDLEUCHTEN Éclairage mural Wall Die WALL-Reihe entsteht aus der Anforderung, die LED-Technologie mit Leseleuchten zu vereinen. Sie zeichnet sich durch leichtes und elegantes Design, sorgfältig bearbeitete Oberflächen und eine einmalige

Mehr

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection 03 Seite/Page 47 1/1 [V.14_03] 03. Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren 03.01 Stahlzarge hintergossen 03.02 Steckzarge 03.03 Blockzarge 03.04 Strahlenschutztüre «Ray» 03. 03.01 Huisserie en

Mehr

III. Motorfahrzeugsteuern. Impôts sur les véhicules à moteur

III. Motorfahrzeugsteuern. Impôts sur les véhicules à moteur III Motorfahrzeugsteuern Impôts sur les véhicules à moteur Eidg. Steuerverwaltung - Administration fédérale des contributions - Amministrazione federale delle contribuzioni D) Motorfahrzeugsteuern D) Impôts

Mehr

Coupleurs à compression avec joints toriques d'étanchéité Klemmfittings mit O-Ringen

Coupleurs à compression avec joints toriques d'étanchéité Klemmfittings mit O-Ringen NOTES TECHNIQUES / TECHNISCHE HINWEISE Conformes à la norme DIN 50930.6 - Conformes au D.M. 174 du 6 Avril 2004 - Conformes à la norme UNI EN ISO 1254-2 Konform mit Norm DIN 50930.6 - Konform mit Ministerialverordnung

Mehr

Rahmenlos. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Rahmenlose Holztüre. Porte en bois sans cadre. Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30

Rahmenlos. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Rahmenlose Holztüre. Porte en bois sans cadre. Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30 1/8 [V.18_01] Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30 e Holztüre Das grossformatige, rahmenlose Türelement für Brandabschnitte in weiträumigen Durchgängen. Eingelassen in Korridor-Wandnischen, 90

Mehr

Montageanleitung / Assembling instruction / notice de montage Arbeitsplatz / workplace / Ferrure pour extension de plan de travail escamotable

Montageanleitung / Assembling instruction / notice de montage Arbeitsplatz / workplace / Ferrure pour extension de plan de travail escamotable Inhaltsangabe / summery / sommaire S. 1 Inhaltsangabe/ summery / sommaire S. 2 Übersicht / survey / vue d`ensemble S. 3 Schnitte / cut plane / Dimensions S. 4 Bohrbild Seite/ hole side / percage du coté

Mehr

LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL

LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL GUELL ZERO 1W / 2W GUELL 1 3W / 4W / 6W / 8W GUELL 4 45W GUELL, die neue Generation von LED-Strahlern COB überzeugt mit Design, Leistung und Preis. Die LED-Fluter

Mehr

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,

Mehr

LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL

LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL GUELL ZERO 1W / 2W GUELL 1 3W / 4W / 6W / 8W GUELL 4 45W GUELL, die neue Generation von LED-Strahlern COB überzeugt mit Design, Leistung und Preis. Die LED-Fluter

Mehr

Vers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation

Vers. 4.0 Okt Dance -Test - Swiss Rock'n'Roll Confederation Dance Tests Swiss Rock n Roll Confederation Vers.. Okt. 6 Consignes générales et critères d attribution de la note Tous les exercices seront démontrés une fois encore, le jour des tests. Tous les exercices

Mehr

Sortimentserweiterung / 2015 Extension of product range / 2015 Extension de gamme / 2015

Sortimentserweiterung / 2015 Extension of product range / 2015 Extension de gamme / 2015 PET-Verpackungen Sortimentserweiterung / 2015 Extension of product range / 2015 Extension de gamme / 2015 TALL BOSTON round ml 30 50 100 150 200 250 300 g 5,5 7,0 13 13 21 21 21 20/410 20/410 24/410 24/410

Mehr

NOTICE SAV ROLAX Montage Anleitung Rolax Ersatzteile

NOTICE SAV ROLAX Montage Anleitung Rolax Ersatzteile NOTICE SAV ROLAX Montage Anleitung Rolax Ersatzteile - page : Dépose de la trame moteur. - Seite : Motor-Feld demontieren - page 4 : Remplacement d un dérouleur ou d un axe dérouleur. - Seite 4 : Abroll

Mehr

PAG en vigueur partie graphique

PAG en vigueur partie graphique WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui

Mehr

KIT POUR FIXATION PARALLÈLE AU TOIT

KIT POUR FIXATION PARALLÈLE AU TOIT KIT POUR FIXTION PRLLÈL U TOIT KIT FÜR CPRLLLMONTG Ces instructions font partie intégrante de la notice du capteur solaire. Consulter cette notice pour les VRTISSMNTS GÉNÉRUX et pour les RÈGLS FONMNTLS

Mehr

TECHNISCHE INFORMATIONEN INFORMATIONS TECHNIQUES

TECHNISCHE INFORMATIONEN INFORMATIONS TECHNIQUES 2 AUFLAGEN, FLÄCHIGE BELASTUNG IN KG/M 2 FLÄCHIGE BELASTUNG Auf der Birkensperrholzplatte wird, gleichmässig verteilt, eine Druckkraft in /m 2 ausgeübt. So kann man sich diese Belastung vorstellen: Eine

Mehr

2.1. Absperrklappen Vannes papillon Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau. Vannes papillon Caractéristiques mécaniques Construction

2.1. Absperrklappen Vannes papillon Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau. Vannes papillon Caractéristiques mécaniques Construction Register Registre Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau n PN 10 PN 16 PN 16, BLS PN 5, Gas mit integriertem Bypass PN 10/16 Caractéristiques mécaniques Construction ROCO Premium vannes papillon PN

Mehr

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Für Kunststofftüren F GB Pour portes PVC For PVC doors Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: dr-hahn.eu/hahn-anleitungen n Einbauanleitung n Notice de montage n Installation

Mehr

WASCH KÜCHE BUANDERIE

WASCH KÜCHE BUANDERIE WASCH KÜCHE BUANDERIE ERGONOMISCH UND PLATZSPAREND Die Wäschepflege wandelt sich vom notwendigen Übel zu einer leichten Aufgabe. Waschküchen von Forster opti mieren Ihre Arbeitsschritte, sind kompakt und

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection 03 1/1 [V.19_01ba] 03. 03.01 Stahlzarge (Umfassungszarge/Steckzarge/Designzarge/Rahmenzarge) 03.02 Strahlenschutztüre «Ray» 03. 03.01 Huisserie en acier (huisserie enveloppante/en 2 parties/design/cadre

Mehr

Aufdach-Modulmontagesystem TRIC A HDC. Op het dak montagesysteem TRIC A HDC

Aufdach-Modulmontagesystem TRIC A HDC. Op het dak montagesysteem TRIC A HDC DE FR NL MONTAGEANLEITUNG Aufdach-Modulmontagesystem TRIC A HDC Mit TRIC Teleskopklemme und Modulklemme TRIC Clip INSTRUCTIONS DE MONTAGE Montage sur toiture TRIC A HDC Avec pinces de fixation télescopiques

Mehr

Biokamine.ch. Einbaugehäuse ART OF FIRE DESIGN. Montreal. Min. Abmessungen auf Mass (mm): Min. dimensions sur mesure (mm): Eigenschaften:

Biokamine.ch. Einbaugehäuse ART OF FIRE DESIGN. Montreal. Min. Abmessungen auf Mass (mm): Min. dimensions sur mesure (mm): Eigenschaften: Montreal Automatic Denver F Automatic Denver S Manueller Brenner Das Modell ist einseitig oder als Tunnelversion erhältlich. Die massgeschneiderte Lösung kann optional mit 10mm Schutzglas für eine oder

Mehr

notice de pose montage Anleitung

notice de pose montage Anleitung notice de pose montage Anleitung ATIX ATIX Silicone non fourni Silikon nicht mitgeliefert Important : notre société dégage toute responsabilité en cas de dysfonctionnements ou de dommages, quels qu en

Mehr

Alto. Die Alto Teppichböden überzeugen durch ihre reduzierte Klarheit. Der hochwertige Kräuselvelours erfüllt höchste Ansprüche.

Alto. Die Alto Teppichböden überzeugen durch ihre reduzierte Klarheit. Der hochwertige Kräuselvelours erfüllt höchste Ansprüche. Office In der Office Kollektion finden Sie ideale Teppichböden für stark frequentierte Büroräume und öffentliche Bereiche. Die hochwertigen und attraktiven Teppiche passen perfekt in jeden Raum. La Collection

Mehr

Ornamenthaken, Schraubhaken, Zierhaken Rinceaux à fioritures, rinceaux à visser, rinceaux fantaisie

Ornamenthaken, Schraubhaken, Zierhaken Rinceaux à fioritures, rinceaux à visser, rinceaux fantaisie Befestigungstechnik Articles de fixation Ornamenthaken, Schraubhaken, Zierhaken Rinceaux à fioritures, rinceaux à visser, rinceaux fantaisie Qualität: Messing blankgerollt! qualité: laiton poli au tambour!

Mehr

Sperrzahnmutter M6

Sperrzahnmutter M6 DEUTSCH Pfosten vorne Seitenblende Pfosten hinten Seitenblendenstopfen Art.Ident: 431003210 Pfostenmutter Art.Ident: 71002919 Befestigungseisen Scheibe 6,4 Art.Ident: 71003836 Gewindestift M6x25 Art.Ident:

Mehr

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1 Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible Fittings product list Concealed window fitting Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend RF 9040-5N Poignée de levier Garniture

Mehr

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln Programmliste Beschlag Fensterbeschlag verdeckt liegend Fittings product list Concealed window fitting Catalogue de produits - ferrures Ferrure de fenêtre invisible RF 9040-5N Hebelgriff Grundgarnitur

Mehr

Dämpfungssysteme... TEXT

Dämpfungssysteme... TEXT Damping with Black Forest air mortissement à l air pur de Forêt-Noire Dämpfungssysteme... TEXT Damping systems Systèmes d amortissement 9 SLIDIX II für Schubladen und Schiebetüren Dämpfersystem für Schubladen

Mehr

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier Wir bauen Sie auf das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier FINELINE auch ein Traum von Nostalgie a dream of nostalgia aussi un rêve

Mehr

Glastüren Portes en verre

Glastüren Portes en verre 05 1/1 [V.19_01ba] 05. 05.01 Ganzglastüre «Deltastar» 05.02 Fenstertüre Holz/Glas «Framestar» 05. 05.01 Porte en verre «Deltastar» 05.02 Porte fenêtre bois/verre «Framestar» 05.01 1/4 [V.19_01ba] Deltastar

Mehr

Type 13. Type 13. Type 13. Type 13

Type 13. Type 13. Type 13. Type 13 Prise - fiche spéciale à encastrer avec plaque de recouvrement 26 2 B 663 000 008 Spezial - Einbau- Kupplungs - Stecker mit Abdeckplatte 2 G 663 000 038 2 N 663 000 058 2 CB 663 078 008 2 CG 663 078 038

Mehr

Portavant 120 Portavant 80 automatic

Portavant 120 Portavant 80 automatic Portavant 120 Portavant 80 automatic 11/2015 Montageanleitung / Installation instructions / Instructions d installation Holztürmontage / Timber door installation / Montage sur la porte en bois 6.2.1. VITRIS-Beschlag

Mehr

RGS, HRH, HRV, KBR, KBRV

RGS, HRH, HRV, KBR, KBRV RGS, HRH, HRV, RGS, HRH, HRV, RGS, HRH, HRV, Die enz golden jet Höchstdruckrotierdüsen sind speziell für die Innenrohrreinigung bis zu 1000 bar ausgelegt. Sie sind zum Entfernen von härtesten Ablagerungen

Mehr

Lösungen zur Prüfung in diskreter Mathematik vom 15. Januar 2008

Lösungen zur Prüfung in diskreter Mathematik vom 15. Januar 2008 Lösungen zur Prüfung in diskreter Mathematik vom. Januar 008 Aufgabe (a) Wir bezeichnen mit A i die Menge der natürlichen Zahlen zwischen und 00, welche durch i teilbar sind (i {,,, }). Wir müssen die

Mehr

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing Das Veloverleihsystem der Stadt Biel und seine Partner Le système de vélos en libre service de Bienne et ses partenaires François Kuonen Leiter Stadtplanung Biel / Responsable de l'urbanisme de Bienne

Mehr

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H PORTA EKU-PORTA 40 40 PORTA 40 Design-Beschlag mit schlanken Laufschienen Unsichtbare Technik Designer fitting with slim running tracks Invisible running system Ferrure design avec rails de roulement étroits

Mehr

Konzept Laufen Pro S & SK Citypro S / Concept Laufen Pro S & SK Citypro S

Konzept Laufen Pro S & SK Citypro S / Concept Laufen Pro S & SK Citypro S Seite 1 / 5 Page 1 / 5 900 45 2.1500.2.000.041.1 Laufen Platina Stahlduschwanne In Kombination mit Schallschutz-Set nach Norm SIA 181 Grösse: 900 x 900 mm 1 335.- 900 ø90 45 Receveur en acier En combinaison

Mehr

Dämpfungssysteme Push to open Systeme

Dämpfungssysteme Push to open Systeme Dämpfungssysteme Push to open Systeme Damping systems Push to open systems Systèmes d amortissement Systèmes «Poussez pour ouvrir» Die bessere Idee! The better idea! La meilleure idée! SLIDIX II für Schubladen

Mehr

LEISTUNGSERKLÄRUNG / DÉCLARATION DES PERFORMANCES

LEISTUNGSERKLÄRUNG / DÉCLARATION DES PERFORMANCES LEISTUNGSERKLÄRUNG / DÉCLARATION DES PERFORMANCES 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: 292000 Code d identification unique du produit type: 292000 2. Typen-, Chargen- oder Seriennummer oder ein anderes

Mehr

Noesberger, Drucklufttechnik AG Noesberger, technique en air comprimé SA Postfach/ Steckanschlüsse Kunststoffrohre Raccords instantanés Tubes techniques Technische Änderungen vorbehalten Ces données techniques

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM

Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM Gültig ab 1. Januar 2009 Valables dès 1 er janvier 2009 Als Normaldienst gelten

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 22547

VKF Brandschutzanwendung Nr. 22547 uskunft über die nwendbarkeit gemäss den erischen randschutzvorschriften VKF randschutzanwendung Nr. 22547 Gruppe 224 Gesuchsteller Fugenabdichtungen Falcone au- & Industriechemie G Hersteller Falcone

Mehr

Armoire de toilette Viva - New Generation

Armoire de toilette Viva - New Generation Armoire de toilette Viva - New Generation Description Beschreibung Corps blanc selon la palette Framo selon la palette Framo Si commandé en même temps qu un meuble, le sens des veines est identique au

Mehr

Agenda des manifestations du MHNF pour décembre janvier - février 2018

Agenda des manifestations du MHNF pour décembre janvier - février 2018 Agenda des manifestations du MHNF pour décembre 2017 - janvier - février 2018 Décembre 2017 Exposition temporaire «AQUA - michel.roggo.photographie» jusqu au 28.01.2018 Exposition temporaire «Rhinostar»

Mehr

DUS. HUCO AG CH-9542 Münchwilen T +41(0)71 / F +41(0)71 / E I 7.17

DUS. HUCO AG CH-9542 Münchwilen T +41(0)71 / F +41(0)71 / E I  7.17 77 L HUCO AG CH-9542 Münchwilen T +41(0)71 / 969 35 35 F +41(0)71 / 966 30 27 E info@hucoag.ch I www.hucoag.ch 7.17 B H 60 Tragschiene, Stahlblech weiss, mit Durchgangsverdrahtung 5 x 2,5 mm², Kontaktierung

Mehr

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör

Mehr