Abzüge vom Zweitverdienereinkommen. Déductions pour époux exerçant tous deux une activité lucrative

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Abzüge vom Zweitverdienereinkommen. Déductions pour époux exerçant tous deux une activité lucrative"

Transkript

1 Abzüge vom Zweitverdienereinkommen Déductions pour époux exerçant tous deux une activité lucrative Kte-Cts Unselbständiger Erwerb bei Dritten Mitarbeit im Betrieb des andern Ehegatten Bund-Conf. Activité lucrative dépendante auprès de tiers 1) Collaboration dans l'entreprise de l'autre conjoint Franken - francs ZH BE 2% höchstens % höchstens LU UR ) 5% mindestens höchstens SZ OW ) ) NW GL 10% höchstens % höchstens ZG höchstens höchstens FR SO BS BL 4) 4) Anmerkungen siehe Seite 3 - Notes, voir page 3 1 September 2006

2 Abzüge vom Zweitverdienereinkommen Déductions pour époux exerçant tous deux une activité lucrative Kte-Cts Unselbständiger Erwerb bei Dritten Mitarbeit im Betrieb des andern Ehegatten Bund-Conf. Activité lucrative dépendante auprès de tiers 1) Collaboration dans l'entreprise de l'autre conjoint Franken francs SH AR AI SG AG GR 5) TG - - TI VD VS NE 25% au maximum % au maximum GE 6) 6) JU Bund- Conf Anmerkungen siehe Seite 3 - Notes, voir page 3 2 September 2006

3 Abzüge vom Zweitverdienereinkommen Déductions pour époux exerçant tous deux une activité lucrative Anmerkungen Notes 1) Falls nichts anderes vermerkt ist, darf der Abzug das niedrigere Einkommen nicht überschreiten. Sauf remarque complémentaire, la déduction ne peut pas dépasser le revenu le plus bas. 2) Sofern das Erwerbseinkommen Fr. nicht übersteigt. Übersteigt es jedoch diesen Betrag, so werden die zusammengezählten Einkommen beider Ehegatten zu dem Satz besteuert, der anwendbar ist, wenn das Gesamteinkommen um 35% des niedrigeren Einkommens vermindert wird. 3) Jeder Ehegatte kann von seinem Einkommen Fr. abziehen. 4) Zweitverdienersplitting: Besteuerung des Gesamteinkommens zu dem Satz, der anwendbar ist, wenn das Gesamteinkommen um das niedrigere Erwerbseinkommen, höchstens aber um Fr. vermindert wird. Die Besteuerung erfolgt wenigstens zum Mindestansatz. 5) Sofern die gemeinsam veranlagten Ehegatten insgesamt mehr als 150% erwerbstätig sind. 6) Rabais d impôt correspondant au montant obtenu en appliquant à la déduction personnelle augmentée de fr. (5 200 fr. si le revenu brut total des époux ne dépasse pas fr.) le taux d impôt correspondant. 3 September 2006

4 Kte- Cts Bund- Conf. Sozialabzüge vom Einkommen Déductions sociales du revenu Persönlicher Abzug Déduction personnelle Verheiratete Mariés Ledige Célibataires Franken - francs Abzug je Kind Déduction pour chaque enfant ZH 1) BE ) ) ) LU 1) - 5) UR ) ) SZ ) ) - OW 20% 9) ) Abzug je unterstützte Person Déduction pour chaque personne nécessiteuse NW 11) ) ) GL 1) ZG ) FR 14) ) 700 SO 1) ) BS ) a) BL 1) SH 7) AR 1) ) - AI 18) ) - SG 18) ) - GR ) ) Anmerkungen siehe Seiten 5 bis 8 - Notes, voir pages 5 à 8 4 September 2006

5 Kte- Cts Bund- Conf. Sozialabzüge vom Einkommen Déductions sociales du revenu Persönlicher Abzug Déduction personnelle Verheiratete Mariés Ledige Célibataires Franken - francs Abzug je Kind Déduction pour chaque enfant AG 18) TG 7) ) Abzug je unterstützte Person Déduction pour chaque personne nécessiteuse TI 1) a) b) VD 24) 24) 24) VS 35% 25) - 26) NE ) ) ) ) GE 30) 30) 31) 31a) JU 1) ) Bund/ Conf. 1) Anmerkungen Notes 1) Verheiratetentarif Barème pour personnes mariées. 2) Zusätzlich Verheiratetentarif - En plus barème pour personnes mariées. 2a) Der Abzug für jedes minderjährige, erwerbsunfähige oder in beruflicher Ausbildung stehende Kind beträgt Fr. Der Abzug erhöht sich um 100 Fr. je Fr., um welche das jährliche Reineinkommen den Betrag von Fr. unterschreitet, höchstens jedoch um Fr. 3) Zusätzlich höchstens Fr. je Kind, das auswärts ausgebildet wird. 4) Der gleiche Abzug ist zulässig für Leistungen an Nachkommen und an Eltern, die dauernd pflegebedürftig sind oder die auf Kosten der steuerpflichtigen Person in einer Anstalt oder an einem Pflegeplatz gepflegt werden, sowie für die Mehrkosten, die durch behinderte Nachkommen entstehen. 5) Fr. wenn das Kind noch nicht in schulischer Ausbildung steht, Fr. wenn das Kind in schulischer oder beruflicher Ausbildung steht, Fr. wenn das Kind auswärts ausgebildet wird. 5 September 2006

6 Sozialabzüge vom Einkommen Déductions sociales du revenu Anmerkungen Notes (Fortsetzung suite) 6) Zusätzlich Fr. je Kind in Berufsausbildung oder Studium und bei auswärtiger Verpflegung Fr., bei auswärtigem Wochenaufenthalt (Verpflegung und Unterkunft). 7) Zusätzlich Teilsplitting für Verheiratete (Divisor 1,9). 8) Für jedes volljährige Kind in Ausbildung Fr. 9) Abzug vom Reineinkommen: 20%, mindestens Fr., höchstens Fr. 10) Zusätzlich Fr. je Kind in Berufsausbildung oder Studium und Fr., wenn das Kind aus Gründen der Ausbildung auswärts wohnen muss. 11) Teilsplitting für Verheiratete (Divisor 1,8). 12) Für das erste Kind, zusätzlich für die weiteren Kinder Fr. Zusätzlich: Fr. je Kind bei ausserkantonaler Ausbildung - bei ständig auswärtigem Ausbildungsaufenthalt: für das erste Kind: Fr., für die weiteren Kinder: Fr. 13) Für Steuerpflichtige, welche im gemeinsamen Haushalt pflegebedürftige Personen betreuen, welche eine Hilflosenentschädigung der AHV oder IV beziehen, und die nicht nach den ortsüblichen Ansätzen für Hauspflegepersonal entschädigt werden. 14) Splitting partiel pour époux (56%, soit diviseur 1,78). Le taux minimum reste applicable. 15) Pour le premier et le deuxième par enfant au minimum fr., dès et y compris le troisième, par enfant au minimum fr. Le montant de la déduction sociale est augmenté: - pour le premier et le deuxième, par enfant de fr. à fr. - dès et y compris le troisième, par enfant de fr. à fr. Pour pouvoir bénéficier de la pleine déduction, le revenu ne doit pas dépasser fr. Cette limite est augmentée de francs par enfant supplémentaire. Si le revenu net dépasse la limite, la déduction est réduite de 100 fr. pour chaque tranche de fr. La déduction minimale s élève cependant à fr. pour les deux premiers enfants et à fr. dès le 3 e enfant. 16) Für jede dauernd pflegebedürftige Person, die im Haushalt des Steuerpflichtigen lebt, können Fr. abgezogen werden. 17) - (4 000 Fr.) wenn das Kind noch nicht in schulischer Ausbildung steht Fr. wenn das Kind in schulischer oder beruflicher Ausbildung steht Fr. wenn das Kind auswärts ausgebildet wird. 18) Vollsplitting für Verheiratete (Divisor 2). 19) Zusätzlich Fr. je Kind, bei ständig auswärtigem Ausbildungsaufenthalt. 20) Fr. für jedes noch nicht schulpflichtige Kind Fr. für jedes Kind in schulischer oder beruflicher Ausbildung Fr. für jedes Kind in schulischer oder beruflicher Ausbildung, das sich hiefür ständig am auswärtigen Ausbildungsort aufhalten muss. 6 September 2006

7 Sozialabzüge vom Einkommen Déductions sociales du revenu Anmerkungen Notes (Fortsetzung suite) 21) Zusätzlich limitiertes Teilsplitting für Verheiratete und Einelternfamilien: Zur Ermittlung des Steuersatzes werden vom gesamten steuerbaren Einkommen 40%, mindestens Fr., jedoch höchstens Fr., abgezogen. Verwitweten, getrennt lebenden, geschiedenen und ledigen Steuerpflichtigen ohne Unterstützungspflicht wird für die Satzbestimmung ein Abzug von 3% des steuerbaren Einkommens, höchstens jedoch Fr. gewährt. 22) Zusätzlich je Kind höchstens Fr. bei auswärtiger Ausbildung und Fr., wenn das Kind dazu ständig auswärts wohnen muss. 23) Für jedes Kind bis zur Vollendung des 16. Altersjahres; für jedes in Ausbildung stehende Kind nach Vollendung des 16. Altersjahres, Fr.; nach Vollendung des 20. Altersjahres bis höchstens zum vollendeten 26. Altersjahr, Fr. 23a) En plus pour chaque enfant fr. s il fréquente une école post-obligatoire dont le lieu correspond au lieu de domicile fr. s il fréquente une école post-obligatoire au Tessin, dont le lieu ne correspond pas au lieu de domicile, avec retour quotidien au domicile fr. s il fréquente une école post-obligatoire au Tessin, mais dont le lieu ne correspond pas au lieu de domicile, sans retour quotidien au domicile fr. s il fréquente une école post-obligatoire ou un cours de perfectionnement hors du canton ou suivant des études d ordre académique au Tessin ou en dehors du canton fr. pour chaque enfant suivant des études d ordre académique sans rentrer tous les jours au domicile Des bourses ne dépassant pas fr. par année, donnent droit à l intégralité des déductions. 23b) Déduction de fr. à fr. à l entretien pour chaque personne nécessiteuse, au minimum fr. 24) Quotient familial. 25) Déduction du montant d'impôt: minimum 630 fr., maximum fr. Déduction de l impôt dû: de l impôt dû pour chaque enfant mineur ou en apprentissage ou aux études, dont le contribuable assure l entretien, il est déduit une somme allant jusqu à 300 fr. Cette réduction est effectuée après les déductions sociales et l abattement sur le montant d impôt pour les époux. 26) Déduction échelonnée en fonction de l âge: jusqu à 6 ans, fr., entre 6 et 16 ans: fr., dès 16 ans: fr. Pour chaque étudiant bénéficiant d un enseignement public du degré secondaire, pour les frais effectifs d internat ou de famille d accueil, par année au maximum fr. 27) Déduction dégressive à partir d'un revenu de fr. et splitting partiel pour époux et famille monoparentale avec un taux correspondant au 55% de son montant. 7 September 2006

8 Sozialabzüge vom Einkommen Déductions sociales du revenu Anmerkungen Notes (Fortsetzung suite) 28) Déduction dégressive à partir d'un revenu de fr. 29) Pour le premier enfant; pour le deuxième: fr. pour le troisième et les suivants: fr. Ces déductions valent également pour les personnes nécessiteuses. 30) Rabais d impôt obtenu en appliquant à fr. (époux) ou à fr. (personne seule), le taux d impôt correspondant. 31) Pour chaque enfant mineur sans activité lucrative ou: - dont le gain annuel n'est pas supérieur à fr. (charge entière) fr. sont déductibles du montant à payer, - dont le gain annuel n'est pas supérieur à fr (demi-charge) fr. sont déductibles du montant à payer. Pour chaque enfant majeurs jusqu à 25 ans révolus, qui est apprenti au bénéfice d un contrat d apprentissage ou étudiant régulièrement inscrit dans un établissement d enseignement secondaire ou supérieur et dont la fortune ne dépasse pas fr. - sans activité lucrative ou dont le gain annuel n'est pas supérieur fr. (charge entière) sont déductibles fr. du montant à payer, - dont le gain annuel n'est pas supérieur à fr. (demi-charge) fr. sont déductibles du montant à payer. 31a) Pour chaque personne nécessiteuse à charge du contribuable (ascendants et descendants (à l'exception des enfants mineurs ou majeurs), frères, soeurs, oncles, tantes, neveux et nièces), incapable de subvenir entièrement à ses besoins et dont la fortune ne dépasse pas fr. - ni un revenu annuel supérieur à fr. ni un revenu (charge entière) fr. sont déductibles du montant à payer. - ni un revenu annuel supérieur à fr. (demi-charge) fr. sont déductibles du montant à payer. 32) A partir du troisième enfant, fr. par enfant; de plus pour chaque enfant recevant son instruction à l extérieur. 8 September 2006

9 Sozialabzüge vom Einkommen Déductions sociales du revenu Abzug für alleinstehende Steuerpflichtige, die mit Kindern und/oder unterstützungspflichtigen Personen im gleichen Haushalt leben Déduction pour contribuables vivant seuls et ayant des enfants ou/et des personnes nécessiteuses dans leur propre ménage Kte- Cts Bund- Conf. wie Verheiratete Comme personnes mariées zusätzlich zum persönlichen Abzug für Alleinstehende en plus de la déduction pour personne seule Franken Francs ZH 1) Sonderabzug BE - (4 900) ) LU 1) UR 1) SZ ) - déduction spécifique OW 20% des Reineinkommens mindestens höchstens NW 4) - - GL 1) ) ZG 1) FR 6) - - SO 1) BS 1) * BL 1) SH 1) AR Anmerkungen siehe Seite 11 - Notes voir page 11 9 September 2006

10 Sozialabzüge vom Einkommen Déductions sociales du revenu Abzug für alleinstehende Steuerpflichtige, die mit Kindern und/oder unterstützungspflichtigen Personen im gleichen Haushalt leben Déduction pour contribuables vivant seuls et ayant des enfants ou/et des personnes nécessiteuses dans leur propre ménage Kte- Cts Bund- Conf. wie Verheiratete Comme personnes mariées zusätzlich zum persönlichen Abzug für Alleinstehende en plus de la déduction pour personne seule Franken - Francs Sonderabzug déduction spécifique AI % des Reineinkommens mindestens Fr. höchstens Fr. SG 1) GR ) - - AG 8) TG ) TI 1) VD Quotient familial: part 1,8 - VS 35% 10) - - NE ) GE 1) ) JU 1) ) Bund-1) Conf Anmerkungen siehe Seite 11 - Notes voir page September 2006

11 Sozialabzüge vom Einkommen Déductions sociales du revenu Anmerkungen Notes * 500 Fr. direkter Abzug vom Steuerbetrag für Bezüger von vor dem 1. Januar 2001 rechtsgültig zuerkannten Kinderalimenten. 1) Für Einelternfamilien gilt der Verheiratetentarif. Le barème appliqué au revenu des personnes mariées est également valable pour les familles monoparentales. 2) Zusätzlich je Kind. 3) Der Betrag wird bei Erwerbstätigkeit um den durch Lohnausweis bestätigten Nettolohn abzüglich Berufsauslagen um maximal Fr. erhöht. 4) Teilsplitting wie Verheiratete. 5) Sofern das steuerbare Vermögen Fr. nicht übersteigt, können Fr. bis zu einem Nettoeinkommen von Fr. abgezogen werden, Fr. bei einem Nettoeinkommen von bis Fr. und bei einem Nettoeinkommen von bis Fr. 6) Splitting partiel (56%) comme pour les époux. 7) Für Einelternfamilien gilt das limitierte Teilsplitting wie für Verheiratete, sofern sie nicht im Konkubinat leben. 8) Vollsplitting wie Verheiratete. 9) Laut Bundesgerichtsurteil steht Alleinerziehenden mit Kindern oder unterstützungsbedürftigen Personen im gleichen Haushalt das Teilsplitting zu. In der Folge wird der Alleinerziehungsabzug von Fr verweigert. 10) Déduction sur le montant d'impôt, minimum 630 fr., maximum fr. 11) En plus francs par enfant/personne supplémentaire à charge. Pour les contribuables taxés séparément et exerçant l autorité parentale conjointe. - Le parent qui obtient le revenu net le plus élevé bénéficie de la même réduction d impôt que les époux mais pas à la déduction pour famille monoparentale; - Le parent avec le revenu moins élevé ne peut bénéficier que de la déduction partielle pour famille monoparentale. Cette déduction est admise pour autant qu elle soi plus avantageuse que l application du barème marié. 12) Rabais d impôt, obtenu en appliquant à fr. plus le montant prévu pour chaque enfant, le taux d impôt correspondant. 13) fr. avec enfant à charge, fr. sans enfant à charge. 11 September 2006

12 Steuerliche Behandlung der Kinderbetreuungskosten in den Kantonen Traitement fiscal des frais de garde des enfants dans les cantons Kte-Cts ZH BE LU UR Abzug Déduction höchstens Fr. pro Kind höchstens Fr. pro Kind höchstens Fr. höchstens Fr. Bemerkung Remarque Abziehbar sind die Kosten für die Betreuung der Kinder (unter 15 Jahren) durch Drittpersonen bis Fr., wenn die in ungetrennter Ehe lebenden Steuerpflichtigen beide berufstätig sind oder einer der beiden dauernd invalid ist oder die alleinerziehende steuerpflichtige Person berufstätig oder invalid ist (Art. 34 Abs. 3 StG) Abziehbar sind die nachgewiesenen Mehrkosten bis höchstens Fr. für die Drittbetreuung von im gleichen Haushalt lebenden Kindern unter 15 Jahren, für die ein Kinderabzug zulässig ist (Art. 38 Abs. 1 Bst. k StG) Abziehbar sind die Fremdbetreuungskosten von Kindern bis höchstens Fr., die infolge Berufstätigkeit entstehen. Der gleiche Betrag kann wegen schwerer Erkrankung oder Invalidität abgezogen werden ( 42 Abs. 1 Bst. b StG) Abziehbar sind die Kosten der Betreuung der Kinder unter 12 Jahren durch Drittpersonen bis Fr., wenn beide Ehegatten berufstätig sind, oder einer der beiden dauernd arbeitsunfähig, oder die alleinerziehende, steuerpflichtige Person berufstätig oder arbeitsunfähig ist (Art. 46 Abs. 1 Bst g StG) SZ - - OW effektive Kosten Als Berufskosten werden abgezogen: die notwendigen Kosten für die Betreuung von Kindern durch Drittpersonen. Dauer des Abzugs: nicht definiert (Art. 28 StG) NW höchstens Fr. Abziehbar sind die Kosten für die Betreuung der Kinder (unter 15 Jahren) durch Drittpersonen bis Fr., wenn die in ungetrennter Ehe lebenden Steuerpflichtigen beide berufstätig sind oder einer der beiden dauernd invalid ist oder die alleinerziehende steuerpflichtige Person berufstätig oder invalid ist (Art. 39 Abs. 1 Ziff. 3 StG) 12 September 2006

13 Steuerliche Behandlung der Kinderbetreuungskosten in den Kantonen Traitement fiscal des frais de garde des enfants dans les cantons Kte-Cts Abzug Déduction Bemerkung Remarque GL - - ZG FR SO höchstens Fr fr. par enfant höchstens Fr. pro Kind Abziehbar für jedes Kind unter 16 Jahren für effektiv anfallende Betreuungskosten durch Dritte, höchstens Fr., sofern das Reineinkommen der Steuerpflichtigen Fr. nicht übersteigt (Art. 33 Abs. 2 StG) Les frais de garde prouvés pour chaque enfant jusqu à l âge de 12 ans sont déductibles jusqu à fr. au maximum par les couples mariés vivant en ménage commun lorsque les deux conjoints exercent une activité lucrative ainsi que pour les familles monoparentales. L octroi d une rente AI est assimilé à l exercice d une activité lucrative pour l obtention de la déduction (art. 36 al 1 lit. g StG) Für jedes Kind unter 15 Jahren, das wegen der Erwerbstätigkeit oder dauernder Invalidität der Eltern durch Dritte betreut werden muss und die Kosten mindestens die Höhe des Abzuges betragen ( 43, Abs. 1, lit. b StG) BS höchstens Fr. pro Kind Abzug für die infolge einer Berufstätigkeit, Invalidität oder schweren Erkrankung erforderlichen und nachgewiesenen Drittbetreuungskosten für jedes im eigenen Haushalt lebende Kind unter 15 Jahren ( 35 Abs. 1 Bst. g StG) BL - - SH höchstens Fr. pro Kind Abziehbar sind die Betreuungskosten der Kinder (unter 15 Jahren) durch Drittpersonen, wenn beide Ehegatten berufstätig sind, oder einer der beiden dauernd invalid ist, oder die alleinerziehende, steuerpflichtige Person berufstätig oder invalid ist (Art. 37 Abs. 1 Bst. e StG) 13 September 2005

14 Steuerliche Behandlung der Kinderbetreuungskosten in den Kantonen Traitement fiscal des frais de garde des enfants dans les cantons Kte-Cts Abzug Déduction Bemerkung Remarque AR effektive Kosten Die notwendigen Drittbetreuungskosten für im gleichen Haushalt lebende Kinder sind abziehbar (Art. 29 und 30 StG, Art. 21 StVO) AI höchstens Fr. Abziehbar sind die Kosten für die Betreuung der Kinder bis zum 12. Altersjahr durch Drittpersonen, wenn die gemeinsam steuerpflichtigen Eltern hauptberuflich einer Erwerbstätigkeit nachgehen oder die alleinerziehende steuerpflichtige Person berufstätig ist sowie bei Invalidität (Art. 37 Abs. 1 Bst. c StG; Art. 20 StVO) SG höchstens Fr. pro Kind Abziehbar sind die Kosten für die Betreuung der Kinder (unter 15 Jahren) durch Drittpersonen bis Fr., wenn die in ungetrennter Ehe lebenden Steuerpflichtigen beide berufstätig sind oder einer der beiden dauernd invalid ist oder die alleinerziehende steuerpflichtige Person berufstätig oder invalid ist (Art. 48 Abs. 1 Bst. b StG) GR AG höchstens Fr. pro Kind höchstens Fr. pro Kind Für jedes Kind unter 14 Jahren die Kosten für die Betreuung durch Dritte für alleinerziehende Eltern und Zweiverdienerpaare, die zu mehr als 120% erwerbstätig sind (Art. 38 Abs. 1 Bst. g StG) Abziehbar sind Drittbetreuungskosten für Kinder, die das 16. Altersjahr noch nicht überschritten haben Pro Kind 75% der nachgewiesenen Kosten, maximal jedoch Fr. bei Verhältnissen mit Vollzeitpensen. Bei Teilzeitpensen findet eine verhältnismässige Kürzung statt ( 35 Abs. 1 Bst. d StG; 16 StGV) 14 September 2006

15 Steuerliche Behandlung der Kinderbetreuungskosten in den Kantonen Traitement fiscal des frais de garde des enfants dans les cantons Kte-Cts TG Abzug Déduction höchstens Fr. pro Kind Bemerkung Remarque Abziehbar sind Drittbetreuungskosten für Kinder, die das 16. Altersjahr noch nicht überschritten haben Pro Kind 75% der nachgewiesenen Kosten, maximal jedoch Fr. bei Verhältnissen mit Vollzeitpensen. Bei Teilzeitpensen findet eine verhältnismässige Kürzung statt. Der gleiche Abzug kann gemacht werden, wenn der betreuende Elternteil infolge Krankheit oder Unfall in der Familie nicht in der Lage ist, die Betreuung der Kinder wahrzunehmen. ( 34 Abs. 1 Ziff. 13 StG; 11c Abs. 1 RRVStG) TI - - VD max fr. par enfant Une déduction de fr. au maximum est octroyée pour chaque enfant jusqu à l âge de 12 ans révolus aux parents exerçant tous deux une activité lucrative ou aux familles monoparentales. La déduction n est accordée que pour autant que les frais consentis atteignent au moins 600 fr. (art. 41 LID) VS fr. max. Les frais de garde effectifs payés à des tiers pour les enfants jusqu à la première année de scolarité et pour les invalides jusqu à l âge de 16 ans sont déductibles par les couples mariés vivant en ménage commun lorsque les deux conjoints exercent une activité lucrative ou si l un des conjoints est durablement invalide ainsi que par les familles monoparentales à concurrence de fr. Cette déduction n est accordée qui si le revenu n est pas supérieur à fr. (art. 31 al. 1 lit.d LF) NE September 2006

16 Steuerliche Behandlung der Kinderbetreuungskosten in den Kantonen Traitement fiscal des frais de garde des enfants dans les cantons Kte-Cts Abzug Déduction Bemerkung Remarque GE rabais d impôt Pour les contribuables qui tiennent ménage avec un ou des enfants mineurs jusqu à l âge de 12 ans, qui constituent des charges de famille, les montants déterminants prévus pour les enfants à charge sont augmentés, à titre de frais de garde, de : Epoux vivant en ménage commun : fr. Familles monoparentales : fr. (art. 14 LIPP V) JU fr. / fr. max. par enfant fr. par enfant Les familles monoparentales peuvent déduire de leur revenu, pour chaque enfant jusqu à l âge de 12 ans, les frais de garde effectifs jusqu à concurrence de fr. respectivement fr. si le revenu brut total ne dépasse pas fr. (art. 7 LIPP V) Les frais de garde pour chaque enfant qui n a pas 15 ans révolus sont déductibles par les parents mariés vivant en ménage commun exerçant tous deux une activité lucrative ou par les contribuables gravement malades ou invalides ainsi que par le parent veuf, divorcé, séparé ou célibataire exerçant une activité lucrative (art. 34 al. 1 lit. d bis LID) 15a September 2005

17 Kte- Cts Bund- Conf. Sozialabzüge vom Vermögen und steuerfreies Minimum Déductions sociales de la fortune et fortune exempte d'impôt Persönlicher Abzug Déduction personnelle Verheiratete Mariés Ledige Célibataires Abzug je Kind Déduction pour chaque enfant Franken - francs Steuerfreies Minimum Fortune exempte d'impôt ZH BE LU UR SZ OW NW GL ) ) ZG FR ) ) ) SO ) ) ) - BS ) ) ) - BL SH AR AI SG GR ) ) AG TG TI VD ) VS NE GE ) 10) ) ) - JU ) ) Bund/ Conf. Keine Vermögenssteuer - Pas d'impôt sur la fortune Anmerkungen siehe Seite 17 - Notes, voir page September 2006

18 Sozialabzüge vom Vermögen und steuerfreies Minimum Déductions sociales de la fortune et fortune exempte d'impôt Anmerkungen - Notes 1) Zusätzlich Fr. für Steuerpflichtige, die mindestens eine halbe IV -Rente beziehen. 2) Si la fortune nette totale n'excède pas fr. La déduction est réduite de fr. pour chaque tranche de fr. de fortune nette en plus. 3) Si la fortune nette totale n excède pas fr. La déduction est réduite de fr. pour chaque tranche de fr. de fortune nette en plus. 4) Pour les contribuables mariés et pour les contribuables ayant charge de famille fr. 5) Für Pflichtige mit ungenügendem Reineinkommen (bis Fr. für Verheiratete und Alleinstehende mit Kindern, bis Fr. für übrige Pflichtige) und einem Reinvermögen von nicht mehr als Fr., die oder deren Ehegatten erwerbsunfähig oder beschränkt erwerbsfähig sind, werden die Sozialabzüge verdoppelt. 6) Für Pflichtige mit ungenügendem Reineinkommen (bis Fr. für Verheiratete und Alleinstehende mit Kindern oder rechtlicher Unterstützungspflicht und Fr. für übrige Steuerpflichtige) ermässigt sich die Vermögenssteuer um 75% bei einem Vermögen bis Fr. 50% bis Fr. und um 25% bei einem Vermögen bis zu Fr. 7) Für AHV - oder IV -Rentner erhöht sich der steuerfreie Betrag um die Hälfte (inklusive Kinderabzug). 8) Ce montant est doublé pour les époux vivant en ménage commun. 9) Egalement pour les familles monoparentales. 10) fr. pour les contribuables bénéficiant d une rente AVS ou AI. 11) Pour chaque charge de famille au sens des dispositions qui traitent de l impôt sur le revenu des personnes physiques, la fortune personnelle de l apprenti ou de l étudiant étant cependant soustraite de cette somme de francs. 12) fr. supplémentaires pour les contribuables qui bénéficient d une rente AVS ou AI. 17 September 2006

19 Abzüge für Banksparen Déductions pour l'épargne bancaire Kte-Cts Höchstabzug - Déduction maximale Bund- Einkommen - Revenu Vermögen - Fortune Conf. Franken - francs ZH 1) BE 1) LU 1) UR 1) SZ 1) OW 1) NW 1) GL 1) ZG 1) FR Les intérêts de capitaux d'épargne, jusqu'à concurrence de 300 fr. pour les personnes mariées vivant en ménage commun et de 150 fr. pour les autres contribuables. Anmerkungen siehe Seite 20 - Notes, voir page September 2006

20 Kte-Cts Abzüge für Banksparen Déductions pour l'épargne bancaire Höchstabzug - Déduction maximale Bund- Einkommen - Revenu Vermögen - Fortune Conf. SO 1) BS 1) BL 1) SH 1) AR 1) AI 1). SG 1) GR 1) Franken francs AG 1). TG 1) TI 1) Anmerkungen siehe Seite 20 - Notes, voir page September 2006

21 Kte-Cts Abzüge für Banksparen Déductions pour l'épargne bancaire Höchstabzug - Déduction maximale Bund- Einkommen - Revenu Vermögen - Fortune Conf. VD 1) VS 1) Franken - francs NE 1). GE 1) JU 1) Bund/ Conf. 1) Keine Vermögenssteuer - Pas d'impôt sur la fortune. Anmerkungen Notes 1) Siehe unter "Kombinierte Abzüge für Bank- und Versicherungssparen" - Voir "Déductions combinées pour l'épargne bancaire et celle fondée sur des assurances". 20 September 2006

22 Kombinierte Abzüge für Versicherungsprämien und Zinsen von Sparkapitalien Déductions combinées pour primes d'assurances et intérêts de capitaux d'épargne Kte- Cts/ Bund- Conf. Höchstabzug vom Einkommen Déduction maximale du revenu Pflichtige mit Beiträgen an Vorsorgeeinrichtungen / avec LPP Verheiratete Mariés Ledige Célibataires Je Kind Par enfant Franken francs Pflichtige ohne Beiträge an Vorsorgeeinrichtungen / sans LPP Verheiratete Mariés Ledige Célibataires ZH BE LU UR SZ OW NW GL ZG FR ) ) 830 3) ) ) SO ) ) BS BL SH AR AI SG GR AG TG TI VD ) ) ) ) VS NE GE ) ) 800 7) ) ) JU ) Bund Conf. Anmerkungen siehe Seite 22 - Notes, voir page September 2006

23 Kombinierte Abzüge für Versicherungsprämien und Zinsen von Sparkapitalien Déductions combinées pour primes d'assurances et intérêts de capitaux d'épargne Anmerkungen Notes 1) En plus, une déduction de fr. pour les primes d assurances-vie ainsi qu une déduction de 300 fr. pour les intérêts de capitaux d épargne sont prévues. 2) En plus, une déduction de 750 fr. pour les primes d assurances-vie ainsi qu une déduction de 150 fr. pour les intérêts de capitaux d épargne sont prévues. 3) Pour les jeunes adultes en formation (jusqu à 18 ans révolus), fr. 4) Zusätzlich 975 Fr. je Kind. 5) Montant total: Comprenant fr. pour l'assurance-maladie et l'assuranceaccidents et fr. pour les intérêts de capitaux d'épargne, en plus, par enfant 300 fr. 6) Montant total: Comprenant fr. pour l'assurance-maladie et l'assuranceaccidents fr. et pour les intérêts de capitaux d'épargne, en plus, par enfant 300 fr. 7) Les primes d assurance-maladie et de l assurance-accidents sont entièrement déductibles. De plus, les primes d assurances sur la vie et les intérêts de capitaux d épargne sont déductibles à concurrence de fr. pour les personnes seules, fr. pour les couples mariés et 800 fr. par enfant à charge. Ces limites sont doublées pour les contribuables sans cotisations à une institution de prévoyance professionnelle ou de prévoyance individuelle liée. Lorsqu'un seul des parents cotise, la déduction pour enfant est portée à fr. 8) En plus pour chaque jeune en formation fr. 22 September 2006

24 Besteuerung der ordentlichen und ausserordentlichen AHV - und IV-Renten 1 Kte-Cts Bund-Conf Imposition des rentes ordinaires et extraordinaires AVS et AI 1 ZH, BE, LU, UR, SZ, OW, NW, GL, ZG, FR, SO, BS, BL, SH, AR, AI, SG, GR, AG, TG, TI, VD, NE, GE, JU, Bund-Conf VS 100% steuerbar Degré du Début ou échéance versement effectué par le contribuable avant le entre le et le % 60% 80% au moins 20% 80% 90% moins de 20% 100% 100% 1 Die Ergänzungsleistungen sind sowohl in den Kantonen als auch beim Bund steuerfrei. Les rentes complémentaires sont exonérées dans tous les cantons et pour la Confédération. 2 Pour les rentes échues entre le 1 er janvier 1987 et le 1 er janvier 2002, les dispositions s'appliquent uniquement si le rapport de prévoyance existait au März 2002

25 Besteuerung der Kapitalleistungen aus beruflicher Vorsorge (2. Säule) und aus gebundener Selbstvorsorge (Säule 3a) Imposition des prestations en capital provenant de la prévoyance professionnelle (2 e pilier) et de la prévoyance individuelle liée (pilier 3a) Diese Kapitalleistungen sind voll steuerbar (100%) Ces prestations en capital sont imposables en totalité (100%) Kte-Cts. Bund-Conf. ZH Besteuerungsgrundsatz Mode d'imposition Getrennt vom übrigen Einkommen zu dem Satz, der sich ergäbe, wenn an Stelle der einmaligen eine jährliche Leistung von einem Zehntel der Kapitalleistung ausgerichtet würde. Die einfache Staatssteuer beträgt jedoch mindestens 2%. BE Getrennt vom übrigen Einkommen gemäss separatem Doppeltarif (progressiv ansteigend von 0,8 bis 2,5% der Kapitalleistung). LU Getrennt vom übrigen Einkommen zu 1/3 des Satzes der Kapitalzahlung, mindestens aber 0,5%. UR Getrennt vom übrigen Einkommen, zu zwei Fünftel des Einkommenssteuertarifs. SZ Getrennt vom übrigen Einkommen zu dem Steuersatz, der sich ergäbe, wenn an Stelle der einmaligen eine jährliche Leistung von 1 / 25 der Kapitalleistung ausgerichtet würde. Die einfache Steuer beträgt maximal 2%. OW Getrennt vom übrigen Einkommen, zu zwei Fünftel des Einkommenssteuertarifs. NW Getrennt vom übrigen Einkommen zu zwei Fünftel des Einkommenssteuertarifs, mindestens aber zum Satz von 0,8%. GL Getrennt vom übrigen Einkommen zu dem Satz, der sich ergäbe, wenn an Stelle der einmaligen, eine jährliche Leistung von einem Zwanzigstel der Kapitalleistung ausgerichtet würde. Die einfache Steuer beträgt jedoch mindestens 5%. 29 September 2005

26 Besteuerung der Kapitalleistungen aus beruflicher Vorsorge (2. Säule) und aus gebundener Selbstvorsorge (Säule 3a) Imposition des prestations en capital provenant de la prévoyance professionnelle (2 e pilier) et de la prévoyance individuelle liée (pilier 3a) Diese Kapitalleistungen sind voll steuerbar (100%) Ces prestations en capital sont imposables en totalité (100%) Kte-Cts. Bund-Conf. ZG Besteuerungsgrundsatz Mode d'imposition Getrennt vom übrigen Einkommen. Die Kapitalleistungen unterliegen einer vollen Jahressteuer. Für die ersten Fr. 30% und für den Fr. übersteigenden Betrag 40% des massgebenden Tarifs. Die einfache Kantonssteuer beträgt jedoch mindestens 1%. FR Imposition distincte des autres revenus selon un tarif spécial (2 à 6% du versement en capital). SO Getrennt vom übrigen Einkommen. Die Kapitalleistungen unterliegen einer vollen Jahressteuer zum Satz eines Viertels des Einkommenssteuertarifs. BS Getrennt vom übrigen Einkommen und ohne Zusammenrechnung unter Ehegatten zum Sondertarif (3 bis 8% der Kapitalzahlung), sofern die Leistung dem Vorsorgenehmer, dem überlebenden Ehegatten oder einer von ihm unterstützten Person zufliesst (Ehegatte, direkte Nachkommen, übrige unterstützte Personen, für die der Vorsorgenehmer hauptsächlich aufgekommen ist). Sind andere Personen begünstigt, wird die Kapitalleistung getrennt vom übrigen Einkommen zum Einkommenssteuertarif besteuert (ohne Rentensatz). BL Getrennt vom übrigen Einkommen und zum Rentensatz, jedoch mindestens zum Satz von 2%. SH Getrennt vom übrigen Einkommen. Die Kapitalleistungen unterliegen einer vollen Jahressteuer zum Satz eines Fünftels des Einkommenssteuertarifs. 30 Dezember 2004

27 Besteuerung der Kapitalleistungen aus beruflicher Vorsorge (2. Säule) und aus gebundener Selbstvorsorge (Säule 3a) Imposition des prestations en capital provenant de la prévoyance professionnelle (2 e pilier) et de la prévoyance individuelle liée (pilier 3a) Diese Kapitalleistungen sind voll steuerbar (100%) Ces prestations en capital sont imposables en totalité (100%) Kte-Cts. Bund-Conf. AR Besteuerungsgrundsatz Mode d'imposition Getrennt vom übrigen Einkommen gemäss separatem Doppeltarif (progressiv ansteigend von 0,8 bis 2,6% der Kapitalleistung). AI SG Getrennt vom übrigen Einkommen zum Satz, der sich für eine entsprechende jährliche Leistung ergeben würde, wenigstens zum Satz von 3%. Das Splitting wird nicht angerechnet. Getrennt vom übrigen Einkommen zum Satz, der sich für eine entsprechende jährliche Leistung ergeben würde. Die Steuer wird für gemeinsam steuerpflichtige Ehegatten sowie für verwitwete, getrennt lebende, geschiedene und ledige Steuerpflichtige, die mit Kindern oder unterstützungsbedürftigen Personen im gleichen Haushalt leben und deren Unterhalt zur Hauptsache bestreiten, um 25% ermässigt. Als Minimalsatz gilt der Satz eines steuerbaren Einkommens von Fr. GR Getrennt vom übrigen Einkommen zu dem Satz, der sich ergäbe, wenn an Stelle der einmaligen Kapitalleistung eine jährliche Leistung von einem Fünfzehntel der Kapitalleistung ausgerichtet würde, mindestens aber zum Satz von 1,5% für Ehegatten und 2% für die übrigen Steuerpflichtigen. Der Maximalsatz beträgt für Ehegatten 5,2% und für die übrigen Steuerpflichtigen 6%. Leistungen unter Fr. werden nicht besteuert. AG Kapitalleistungen aus beruflicher Vorsorge (2. Säule) und aus gebundener Selbstvorsorge (Säule 3a) unterliegen getrennt vom übrigen Einkommen einer Jahressteuer, die zu 40% des Tarifs berechnet wird. TG Getrennt vom übrigen Einkommen zu dem Satz, der sich ergäbe, wenn an Stelle der einmaligen Kapitalleistung eine jährliche Leistung von einem Siebzehntel der Kapitalleistung ausgerichtet würde, mindestens aber zum Satz von 2% für Ehegatten und 2,5 % für die übrigen Steuerpflichtigen. Für Verheiratete gilt zudem das Teilsplitting, Faktor 1,9. TI Imposition distincte des autres revenus, au taux qui serait applicable à une rente annuelle servie au lieu du montant unique, au minimum au taux de 2%. 31 September 2006

28 Besteuerung der Kapitalleistungen aus beruflicher Vorsorge (2. Säule) und aus gebundener Selbstvorsorge (Säule 3a) Imposition des prestations en capital provenant de la prévoyance professionnelle (2 e pilier) et de la prévoyance individuelle liée (pilier 3a) Diese Kapitalleistungen sind voll steuerbar (100%) Ces prestations en capital sont imposables en totalité (100%) Kte-Cts. Bund-Conf. VD Besteuerungsgrundsatz Mode d'imposition Distincte des autres revenus, au taux correspondant un tiers des taux de l'impôt sur le revenu. VS Distincte des autres revenus, au taux applicable aux rentes, mais au moins au taux minimum prévu et, au plus, au taux maximum de 4%. NE Imposition distincte des autres revenus, au taux correspondant au 1/4 des taux prévus par le barème de l'impôt sur le revenu, mais à un taux minimum de 2,5%. GE Distincte des autres revenus, au taux correspondant à 1/5 du barème pour contribuable célibataire. JU Imposition distincte des autres revenus selon un tarif spécial (0,9 à 1,3% pour les couples mariés et 1,1 à 1,7% pour les autres contribuables) du versement en capital. Bund- Conf. Getrennt vom übrigen Einkommen und zum Satz eines Fünftels der ausbezahlten Kapitalleistungen. 32 September 2006

29 Besteuerung der Kapitalleistungen aus beruflicher Vorsorge (2. Säule) Imposition des prestations en capital provenant de la prévoyance professionnelle (2 e pilier) Übergangsbestimmungen des Bundes und der Kantone Dispositions transitoires prévues par la Confédération et les cantons Kte-Cts. Bund-Conf. ZH Bestimmungen Dispositions Kapitalleistungen aus beruflicher Vorsorge (2. Säule), die vor dem 1. Januar 1987 oder vor dem 1. Januar 2002 fällig wurden und auf einem Vorsorgeverhältnis beruhen, das am 31. Dezember 1985 bereits bestanden hat. Sie werden zu 80% ihres Betrages besteuert, wenn sie teilweise, mindestens aber zu 20% aus eigenen Mitteln erworben worden sind. BE Keine Übergangsbestimmungen. LU UR SZ OW NW GL BL GR AG NE Bund-Conf. Kapitalleistungen aus beruflicher Vorsorge (2. Säule), die vor dem 1. Januar 1987 oder vor dem 1. Januar 2002 fällig wurden und auf einem Vorsorgeverhältnis beruhen, das am 31. Dezember 1986 bereits bestanden hat, sind steuerbar mit 60%, wenn ausschliesslich 80%, wenn zu mindestens 20% aus eigenen Mitteln finanziert 100%, in den übrigen Fällen Les prestations en capital provenant de la prévoyance professionnelle (2 e pilier) qui devenaient exigibles avant le 1 er janvier 1987 ou avant le 1 er janvier 2002 et qui reposent sur un rapport de prévoyance existant déjà au 31 décembre 1986 sont imposables à raison de 60%, si la totalité 80%, si au moins le 20% des prestations a été financé par le contribuable 100%, dans les autres cas ZG Keine Übergangsbestimmungen. FR Aucune disposition transitoire. 33 September 2002

30 Besteuerung der Kapitalleistungen aus beruflicher Vorsorge (2. Säule) Imposition des prestations en capital provenant de la prévoyance professionnelle (2 e pilier) Übergangsbestimmungen des Bundes und der Kantone Dispositions transitoires prévues par la Confédération et les cantons Kte-Cts. Bund-Conf. Bestimmungen Dispositions SO Kapitalleistungen aus beruflicher Vorsorge, die vor dem 1. Januar 2002 fällig werden und auf einem Vorsorgeverhältnis beruhen, das am 31. Dezember 1984 bestanden hat, sind je nach Eigenfinanzierungsgrad zu 60%, 80% oder 100% steuerbar. BS Bei vor dem 1. Januar 2002 fällig gewordenen Kapitalabfindungen aus beruflicher Vorsorge sind die eigenen Beiträge zum Erwerb von Vorsorgeansprüchen, soweit sie nach altem Recht nicht abziehbar waren und besteuert wurden, von der Abfindungssumme in Abzug zu bringen. SH Keine Übergangsbestimmungen. AR AI SG Kapitalleistungen aus beruflicher Vorsorge (2. Säule), die vor dem 1. Januar 2002 fällig werden und auf einem Vorsorgeverhältnis beruhen, das am 31. Dezember 1984 bzw. 1. Januar 1985 bestanden hat, sind steuerbar zu 60%, wenn ausschliesslich 80%, wenn zu mindestens 20% aus eigenen Mitteln finanziert. 100%, in den übrigen Fällen 34 September 2005

31 Besteuerung der Kapitalleistungen aus beruflicher Vorsorge (2. Säule) Imposition des prestations en capital provenant de la prévoyance professionnelle (2 e pilier) Übergangsbestimmungen des Bundes und der Kantone Dispositions transitoires prévues par la Confédération et les cantons Kte-Cts. Bund-Conf. TI Bestimmungen Dispositions Jusqu'au 31 décembre 2000, les prestations en capital provenant du 2 ème pilier qui reposent sur un rapport de prévoyance ayant déjà existé le 31 décembre 1986, peuvent être imposées distinctement des autres revenus, au moyen d'un impôt annuel, à raison de: 1,25% pour les premiers fr. 2,00% pour les fr. suivants 2,50% pour les fr. suivants 3,25% pour les fr. suivants 3,75% pour les montants dépassant fr. pour autant que le calcul soit plus avantageux pour le contribuable. VD Aucune disposition transitoire. VS Aucune disposition transitoire pour les prestations versées après le 1 er janvier JU Aucune disposition transitoire. 35 September 2005

32 Besteuerung der Renten und Pensionen Imposition des rentes et pensions In allen Kantonen und beim Bund sind die Renten und Leistungen aus beruflicher Vorsorge (2. Säule) und gebundener Selbstvorsorge (Säule 3a) voll (100%) steuerbar. Les rentes et prestations provenant de la prévoyance professionnelle (2 ème pilier) et de la prévoyance individuelle liée (pilier 3a) sont imposables dans leur totalité (100%) par tous les cantons et la Confédération. Kte-Cts. Bund-Conf. ZH BE, FR, SH, VD LU UR SZ OW NW GL ZG BS BL GR AG NE Bund-Conf. Die Übergangsregelungen in den einzelnen Kantonen und beim Bund lauten wie folgt: Les dispositions transitoires prévues par les différents cantons et la Confédération sont les suivantes: Renten und Leistungen aus beruflicher Vorsorge (2. Säule), die vor dem 1. Januar 1987 oder vor dem 1. Januar 2002 zu laufen beginnen und auf einem Vorsorgeverhältnis beruhen, das am 31. Dezember 1985 bereits bestanden hat. Sie werden zu 80% ihres Betrages besteuert, wenn sie teilweise, mindestens aber zu 20% aus eigenen Mitteln erworben worden sind. Keine Übergangsregelung - Aucune disposition transitoire Renten und Leistungen aus beruflicher Vorsorge (2. Säule), die vor dem 1. Januar 1987 (BS: 1. Januar 1986) oder vor dem 1. Januar 2002 (GR: 1. Januar 2001) zu laufen beginnen und auf einem Vorsorgeverhältnis beruhen, das am 31. Dezember 1986 (GR: 1. Januar 1987) bereits bestanden hat. Sie sind steuerbar zu 60%, w enn ausschliesslich 80%, wenn zu mindestens 20% aus eigenen Mitteln finanziert, 100%, in den übrigen Fällen Les rentes et pensions provenant de la prévoyance professionnelle (2 e pilier) qui commencent à courir avant le 1 er janvier 1987 (BS: 1 er janvier 1986) ou avant le 1 er janvier 2002 (GR : 1 er janvier 2001) et qui reposent sur un rapport de prévoyance existant déjà au 31 décembre 1986 (GR: 31 décembre 1987) sont imposables à raison de 60%, si la totalité 80%, si au moins le 20% des prestations a été financé par le contribuable 100%, dans les autres cas 24 März 2002

33 Besteuerung der Renten und Pensionen Imposition des rentes et pensions In allen Kantonen und beim Bund sind die Renten und Leistungen aus beruflicher Vorsorge (2. Säule) und gebundener Selbstvorsorge (Säule 3a) voll (100%) steuerbar. Les rentes et prestations provenant de la prévoyance professionnelle (2 ème pilier) et de la prévoyance individuelle liée (pilier 3a) sont imposables dans leur totalité (100%) par tous les cantons et la Confédération. Kte-Cts. Bund-Conf. Die Übergangsregelungen in den einzelnen Kantonen und beim Bund lauten wie folgt: Les dispositions transitoires prévues par les différents cantons et la Confédération sont les suivantes: SO Renten aus beruflicher Vorsorge (2. Säule), die vor dem 1. Januar 2002 zu laufen beginnen und auf einem Vorsorgeverhältnis beruhen, das am 31. Dezember 1984 bereits bestanden hat, sind steuerbar zu 60%, wenn ausschliesslich 80%, wenn mindestens 20% aus eigenen Mitteln finanziert 100%, in den übrigen Fällen AR AI SG TG Renten und Leistungen aus beruflicher Vorsorge, die vor dem 1. Januar 1987 oder vor dem 1. Januar 2002 zu laufen beginnen und auf einem Vorsorgeverhältnis beruhen, das am 31. Dezember 1984 bzw. 1. Januar 1985 bestanden hat, sind steuerbar zu 60%, wenn ausschliesslich 80%, wenn zu mindestens 20% aus eigenen Mitteln finanziert. 100%, in den übrigen Fällen Renten und Leistungen aus beruflicher Vorsorge, die vor dem 1. Januar 1987 oder vor dem 1. Januar 2002 zu laufen beginnen und auf einem Vorsorgeverhältnis beruhen, das am 31. Dezember 1984 bestanden hat, sind steuerbar zu 80%, wenn zu mindestens 20% 100%, wenn zu weniger als 20% aus eigenen Mitteln finanziert 25 März 2002

34 Besteuerung der Renten und Pensionen Imposition des rentes et pensions In allen Kantonen und beim Bund sind die Renten und Leistungen aus beruflicher Vorsorge (2. Säule) und gebundener Selbstvorsorge (Säule 3a) voll (100%) steuerbar. Les rentes et prestations provenant de la prévoyance professionnelle (2 ème pilier) et de la prévoyance individuelle liée (pilier 3a) sont imposables dans leur totalité (100%) par tous les cantons et la Confédération. Kte-Cts. Bund-Conf. VS TI JU Die Übergangsregelungen in den einzelnen Kantonen und beim Bund lauten wie folgt: Les dispositions transitoires prévues par les différents cantons et la Confédération sont les suivantes: Les rentes et pensions qui ont débuté avant le 1 er janvier 1983 sont imposables à raison de: 60%, si la totalité 80%, si au moins le 20% 100%, si moins de 20% des prestations a été financé par le contribuable. Les rentes et pensions qui ont commencé à courir entre le 1 er janvier 1983 et le 1 er janvier 2002 sont imposables à raison de: 80%, si la totalité 90%, si au moins le 20% 100%, si moins de 20% des prestations a été financé par le contribuable. Les rentes provenant de la prévoyance professionnelle sont imposables à raison de 90% jusqu'au 31 décembre 2000; la déduction ne peut toutefois pas dépasser fr. Lorsque le contribuable ou son prédécesseur juridique a versé des cotisations personnellement avant le 1 er janvier 1955, ces rentes, pensions et retraites sont imposables à raison de Si la rente est servie 60% avant le 2 janvier % du 2 janvier 1969 au 31 décembre % après le 1 er janvier September 2005

35 Übrige Renten und Pensionen Autres rentes et pensions Kte-Cts. Bund-Conf. ZH, UR, AR SG, BS 1) steuerbar imposable zu 60%, wenn ausschliesslich 80%, wenn zu mindestens 20% aus eigenen Mitteln finanziert, 100%, in den übrigen Fällen à raison de 60%, si la totalité 80%, si au moins le 20% des prestation a été financé par le contribuable 100%, dans les autres cas BE, LU, SZ, OW, NW, GL, ZG, FR, SO, BL, SH, AI, GR, AG, TG, TI, VD, NE, GE, JU 100% VS Degré du versement effectué Début ou échéance par le contribuable avant le entre le et le % au moins 20% moins de 20% 60% 80% 100% 80% 90% 100% Les rentes viagères sont imposables à raison de 40 % si les prestations ont été assumées exclusivement par le contribuable. Anmerkungen siehe Seite 28 - Notes voir page März 2002

36 Übrige Renten und Pensionen Autres rentes et pensions Kte-Cts. Bund-Conf. steuerbar imposable ZH, BE, LU, UR, SZ, OW, GL, FR, SO, BS1), BL, SH, AR, SG, GR, AG, TI, VD, NE, JU, GE Bund-Conf. Leibrenten sowie Einkünfte aus Verpfründung sind zu 40% steuerbar. Les rentes viagères et les revenus provenant des contrats d entretien viager sont imposables à raison de 40%. NW Leibrenten sowie Einkünfte aus Verpfründung sind zu 40% steuerbar, wenn die Leistungen, auf denen der Anspruch beruht, ausschliesslich von der steuerpflichtigen Person erbracht worden sind. ZG Leibrenten mit oder ohne Rückgewähr sowie Einkünfte aus Verpfründung sind zu 40% steuerbar. AI Einkünfte aus Leibrenten und andere wiederkehrende Einkünfte aus Wohnrecht, Nutzniessung oder Verpfründung sind zu 60% steuerbar, wenn sie ausschliesslich vom Pflichtigen oder seinen Angehörigen finanziert wurden. TG Leibrenten sowie Einkünfte aus Verpfründungen sind zu 40% steuerbar. Bei Rückkauf während der Aufschubszeit wird lediglich die Differenz zw ischen den Prämien und dem Rückzahlungsbetrag als Vermögensbetrag besteuert. VS Les rentes viagères et les revenus provenant des contrats d entretien viager sont imposables à raison de 40% si les prestations ont été assumées exclusivement par le contribuable. Anmerkung Note 1) Besteuerung zu 60%, wenn die Rente von der kantonalen Alters- und Hinterlassenenversicherung stammt. 28 September 2005

EINKOMMENS- UND VERMÖGENSSTEUERN DER NATÜRLICHEN PERSONEN IMPÔTS SUR LE REVENU ET SUR LA FORTUNE DES PERSONNES PHYSIQUES

EINKOMMENS- UND VERMÖGENSSTEUERN DER NATÜRLICHEN PERSONEN IMPÔTS SUR LE REVENU ET SUR LA FORTUNE DES PERSONNES PHYSIQUES Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Département fédéral des finances DFF Eidgenössische Steuerverwaltung ESTV Administration fédéral des contributions AFC Dokumentation und Steuerinformation DSI Documentation

Mehr

Einkommens- und Vermögenssteuern der natürlichen Personen Impôts sur le revenu et sur la fortune des personnes physiques

Einkommens- und Vermögenssteuern der natürlichen Personen Impôts sur le revenu et sur la fortune des personnes physiques Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Département fédéral des finances DFF Administration fédéral des contributions AFC Abteilung Grundlagen / Division Etudes et supports 01.12.2008 Einkommens- und Vermögenssteuern

Mehr

Einkommens- und Vermögenssteuern der natürlichen Personen Impôts sur le revenu et sur la fortune des personnes physiques

Einkommens- und Vermögenssteuern der natürlichen Personen Impôts sur le revenu et sur la fortune des personnes physiques Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Département fédéral des finances DFF Administration fédéral des contributions AFC Abteilung Grundlagen / Division Etudes et supports 01.11.2009 Einkommens- und Vermögenssteuern

Mehr

Einkommens- und Vermögenssteuern der natürlichen Personen Impôts sur le revenu et sur la fortune des personnes physiques

Einkommens- und Vermögenssteuern der natürlichen Personen Impôts sur le revenu et sur la fortune des personnes physiques Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Département fédéral des finances DFF Administration fédéral des contributions AFC Abteilung Grundlagen / Division Etudes et supports 31.12.2013 Einkommens- und Vermögenssteuern

Mehr

Einkommens- und Vermögenssteuern der natürlichen Personen Impôts sur le revenu et sur la fortune des personnes physiques

Einkommens- und Vermögenssteuern der natürlichen Personen Impôts sur le revenu et sur la fortune des personnes physiques Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Département fédéral des finances DFF Administration fédéral des contributions AFC Abteilung Grundlagen / Division Etudes et supports 01.11.2012 Einkommens- und Vermögenssteuern

Mehr

Steuermäppchen / Brochures fiscales

Steuermäppchen / Brochures fiscales Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Abteilung Grundlagen Steuermäppchen / Brochures fiscales Einkommens- und Vermögenssteuern der natürlichen Personen Impôts sur le revenu et sur la fortune des personnes

Mehr

Steuermäppchen / Brochures fiscales

Steuermäppchen / Brochures fiscales Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Dokumentation und Steuerinformation DSI Documentation et Information fiscale DIF Steuermäppchen / Brochures fiscales Einkommens- und Vermögenssteuern der natürlichen

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6 df 0.08 Als Normaldienst gelten in

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug für die Prüfung Sozialversicherungsfachleute 07 Extraît pour l'examen professionnel de

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM

Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM Gültig ab 1. Januar 2009 Valables dès 1 er janvier 2009 Als Normaldienst gelten

Mehr

Auszug zur Lösung der Beispielserie

Auszug zur Lösung der Beispielserie Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug zur Lösung der Beispielserie Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6

Mehr

Steuermäppchen für die Steuerperiode 2016 / Brochures fiscales pour la période fiscale 2016

Steuermäppchen für die Steuerperiode 2016 / Brochures fiscales pour la période fiscale 2016 Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Département fédéral des finances DFF Eidgenössische Steuerverwaltung ESTV Administration fédéral des contributions AFC Dokumentation und Steuerinformation DSI Documentation

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI Eidgenössisches Departement des Innern EDI Département fédéral de l'intérieur DFI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Office fédéral des assurances sociales OFAS Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder

Mehr

Ausgleich der Folgen der kalten Progression bei der direkten Bundessteuer für das Steuerjahr 2011

Ausgleich der Folgen der kalten Progression bei der direkten Bundessteuer für das Steuerjahr 2011 Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Eidgenössische Steuerverwaltung ESTV Hauptabteilung Direkte Bundessteuer, Verrechnungssteuer, Stempelabgaben Direkte Bundessteuer Bern, 15. September 2010 DB-434.4

Mehr

für die Quellensteuer

für die Quellensteuer Steuertabellen für die Quellensteuer Barèmes fiscaux concernant l impôt à la source Ausgabe / Edition 2008 Mit Kirchensteuer / avec l impôt de paroisse Tarife A + B Seiten/pages 2 8 Tarife C Seiten/pages

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI

Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières AI Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der IV-Taggelder Tables pour la fixation des indemnités journalières

Mehr

EINKOMMENS- UND VERMÖGENSTEUERN DER NATÜRLICHEN PERSONEN IMPÔTS SUR LE REVENU ET SUR LA FORTUNE DES PERSONNES PHYSIQUES

EINKOMMENS- UND VERMÖGENSTEUERN DER NATÜRLICHEN PERSONEN IMPÔTS SUR LE REVENU ET SUR LA FORTUNE DES PERSONNES PHYSIQUES Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Département fédéral des finances DFF Eidgenössische Steuerverwaltung ESTV Administration fédéral des contributions AFC Dokumentation und Steuerinformation DSI Documentation

Mehr

Barème - Tarif A + B et/und F 2015

Barème - Tarif A + B et/und F 2015 Valable dès le 01.01.2015 Barème - Tarif A + B et/und F 2015 Gültig ab 01.01.2015 Barème des gains simples (célibataires, personnes seules, ainsi que personnes mariées dont le conjoint ne travaille pas)

Mehr

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,

Mehr

farbige Säule = Bereich des angepassten Tarifs B eilage 1

farbige Säule = Bereich des angepassten Tarifs B eilage 1 farbige Säule = Bereich des angepassten Tarifs Beilage 1 farbige Säule = Bereich des angepassten Tarifs Beilage 2 Einkommenssteuertarif 2010 / 2020 Entlastung Einkommensklasse Fr. 30 000 bis Fr. 70 000

Mehr

Bundesgesetz über die steuerliche Entlastung von Familien mit Kindern

Bundesgesetz über die steuerliche Entlastung von Familien mit Kindern Bundesgesetz über die steuerliche Entlastung von Familien mit Kindern Entwurf vom Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 20. Mai

Mehr

Erbschafts- und Schenkungssteuern

Erbschafts- und Schenkungssteuern lv Erbschafts- und Schenkungssteuern Impôts sur les successions et les donations Eidg. Steuerverwaltung - Administration fédérale des contributions - Amministrazione federale delle contribuzioni V) Erbschafts-

Mehr

EDK/IDES-Kantonsumfrage / Enquête CDIP/IDES auprès des cantons Stand: Schuljahr / Etat: année scolaire

EDK/IDES-Kantonsumfrage / Enquête CDIP/IDES auprès des cantons Stand: Schuljahr / Etat: année scolaire Zeugnis mit Noten (Jahre 3-11) / bulletin scolaire avec des notes (années 3-11) Primarstufe (Jahre 3-8) / degré primaire (années 3-8) Sekundarstufe I / degré secondaire I Kanton Frage 115: In welchen Schuljahren

Mehr

Pflichtige Steuerbare Faktoren Steuerertrag Contribuables Eléments imposables Rendement de l'impôt 1'000 Fr. Fr.

Pflichtige Steuerbare Faktoren Steuerertrag Contribuables Eléments imposables Rendement de l'impôt 1'000 Fr. Fr. Tabelle I / Tableau I Gesamtergebnisse / Résultats d'ensemble Arten Pflichtige Steuerbare Faktoren Steuerertrag Contribuables Eléments imposables Rendement de l'impôt 1'000 Fr. Fr. Genres Aktiengesellschaften

Mehr

Steuerstatistik Ausgewählte Diagramme und Karten

Steuerstatistik Ausgewählte Diagramme und Karten Steuerstatistik 215 - Ausgewählte Diagramme und Karten Erläuterungen Die nachfolgenden Diagramme und Karten bilden Steuerdaten des Steuerjahrs 215 ab und ergänzen die im Excelformat publizierten Resultate

Mehr

Pflichtige Steuerbare Faktoren Steuerertrag Contribuables Eléments imposables Rendement de l'impôt 1'000 Fr. Fr.

Pflichtige Steuerbare Faktoren Steuerertrag Contribuables Eléments imposables Rendement de l'impôt 1'000 Fr. Fr. Tabelle I / Tableau I Gesamtergebnisse / Résultats d'ensemble Arten Pflichtige Steuerbare Faktoren Steuerertrag Contribuables Eléments imposables Rendement de l'impôt 1'000 Fr. Fr. Genres Aktiengesellschaften

Mehr

Der Bezug dieser Zulagen erfolgt via Arbeitgeber oder direkt von der Ausgleichskasse.

Der Bezug dieser Zulagen erfolgt via Arbeitgeber oder direkt von der Ausgleichskasse. Freitag, den 30. Oktober 9 um 16:13 Uhr Aktualisiert Montag, den 07. März 2016 um 11:08 Uhr KinderFamilienzulagen, Kindergeld in der Schweiz (FZ) Kantonale Ansätze in CHF Der Bezug dieser Zulagen erfolgt

Mehr

Einkommens- und Vermögenssteuern. der natürlichen Personen. Impôts sur le revenu et sur la fortune. des personnes physiques

Einkommens- und Vermögenssteuern. der natürlichen Personen. Impôts sur le revenu et sur la fortune. des personnes physiques I Einkommens- und Vermögenssteuern der natürlichen Personen Impôts sur le revenu et sur la fortune des personnes physiques 2003 Personnes physiques Remarque préliminaire Vorbemerkung Die nachfolgenden

Mehr

Einkommens- und Vermögenssteuern der natürlichen Personen

Einkommens- und Vermögenssteuern der natürlichen Personen I Einkommens- und Vermögenssteuern der natürlichen Personen Impôts sur le revenu et sur la fortune des personnes physiques Eidg. Steuerverwaltung - Administration fédérale des contributions - Amministrazione

Mehr

Einkommens- und Vermögenssteuern der natürlichen Personen

Einkommens- und Vermögenssteuern der natürlichen Personen I Einkommens- und Vermögenssteuern der natürlichen Personen Impôts sur le revenu et sur la fortune des personnes physiques Eidg. Steuerverwaltung - Administration fédérale des contributions - Amministrazione

Mehr

Arten und Ansätze der Familienzulagen nach dem FamZG, dem FLG und den kantonalen Gesetzen 2018

Arten und Ansätze der Familienzulagen nach dem FamZG, dem FLG und den kantonalen Gesetzen 2018 Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Familienfragen Département fédéral de l intérieur DFI Office fédéral des assurances sociales OFAS Questions familiales

Mehr

Einkommens- und Vermögenssteuern. der natürlichen Personen. Impôts sur le revenu et sur la fortune. des personnes physiques

Einkommens- und Vermögenssteuern. der natürlichen Personen. Impôts sur le revenu et sur la fortune. des personnes physiques I Einkommens- und Vermögenssteuern der natürlichen Personen Impôts sur le revenu et sur la fortune des personnes physiques I Einkommens- und Vermögenssteuern der natürlichen Personen Impôts sur le revenu

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab 1. Januar 2009 Valable dès le 1 er janvier 2009 318.116 df 10.08 Als Normaldienst

Mehr

Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2013

Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2013 Anhang 2 18 Öffentliche Verwaltung und Finanzen Administration et finances publiques 055-1300 Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2013 Charge fiscale en Suisse Chefs-lieux des

Mehr

Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2013

Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2013 Anhang 3 18 Öffentliche Verwaltung und Finanzen Administration et finances publiques 055-1300 Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2013 Charge fiscale en Suisse Chefs-lieux des

Mehr

Arten Pflichtige Steuerbare Faktoren Steuerertrag Genres Contribuables Eléments imposables Rendement de l'impôt 1'000 Fr. Fr.

Arten Pflichtige Steuerbare Faktoren Steuerertrag Genres Contribuables Eléments imposables Rendement de l'impôt 1'000 Fr. Fr. Tabelle I / Tableau I Gesamtergebnisse / Résultats d'ensemble Arten Pflichtige Steuerbare Faktoren Steuerertrag Genres Contribuables Eléments imposables Rendement de l'impôt 1'000 Fr. Fr. Aktiengesellschaften

Mehr

Arten Pflichtige Steuerbare Faktoren Steuerertrag Genres Contribuables Eléments imposables Rendement de l'impôt 1'000 Fr. Fr.

Arten Pflichtige Steuerbare Faktoren Steuerertrag Genres Contribuables Eléments imposables Rendement de l'impôt 1'000 Fr. Fr. Tabelle I / Tableau I Gesamtergebnisse / Résultats d'ensemble Arten Pflichtige Steuerbare Faktoren Steuerertrag Genres Contribuables Eléments imposables Rendement de l'impôt 1'000 Fr. Fr. Aktiengesellschaften

Mehr

Einkommens- und Vermögenssteuern. der natürlichen Personen. Impôts sur le revenu et sur la fortune. des personnes physiques

Einkommens- und Vermögenssteuern. der natürlichen Personen. Impôts sur le revenu et sur la fortune. des personnes physiques I Einkommens- und Vermögenssteuern der natürlichen Personen Impôts sur le revenu et sur la fortune des personnes physiques 2001 Personnes physiques Remarque préliminaire Vorbemerkung Die nachfolgenden

Mehr

MASSNAHMEN BEI DER DIREKTEN BUNDESSTEUER Eine Übersicht über die Massnahmen der direkten Bundessteuer DBSt finden Sie unter folgendem Link:

MASSNAHMEN BEI DER DIREKTEN BUNDESSTEUER Eine Übersicht über die Massnahmen der direkten Bundessteuer DBSt finden Sie unter folgendem Link: Statistik direkte Bundessteuer, natürliche Personen - Kantone Steuerjahr 2013 EINLEITUNG Die vorliegende Statistik orientiert über die Kantonsergebnisse der natürlichen Personen im Steuerjahr 2013 (Bemessungs-

Mehr

Bundesgesetz über die formelle Bereinigung der zeitlichen Bemessung der direkten Steuern bei den natürlichen Personen

Bundesgesetz über die formelle Bereinigung der zeitlichen Bemessung der direkten Steuern bei den natürlichen Personen Bundesgesetz über die formelle Bereinigung der zeitlichen Bemessung der direkten Steuern bei den natürlichen Personen vom 22. März 2013 Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, nach

Mehr

Arten und Ansätze der Familienzulagen nach dem FLG, dem FamZG und den kantonalen Gesetzen 2015

Arten und Ansätze der Familienzulagen nach dem FLG, dem FamZG und den kantonalen Gesetzen 2015 Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Familienfragen Département fédéral de l intérieur DFI Office fédéral des assurances sociales OFAS Questions familiales

Mehr

Arten und Ansätze der Familienzulagen nach dem FamZG, dem FLG und den kantonalen Gesetzen 2016

Arten und Ansätze der Familienzulagen nach dem FamZG, dem FLG und den kantonalen Gesetzen 2016 Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Familienfragen Département fédéral de l intérieur DFI Office fédéral des assurances sociales OFAS Questions familiales

Mehr

An die kantonalen Verwaltungen für die direkte Bundessteuer

An die kantonalen Verwaltungen für die direkte Bundessteuer Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Eidgenössische Steuerverwaltung ESTV Hauptabteilung Direkte Bundessteuer, Verrechnungssteuer, Stempelabgaben Direkte Bundessteuer Bern, 30. November 2010 An die kantonalen

Mehr

PPP (Philosophie, Pädagogik, Psychologie) in die Maturitätsausbildung. PPP (philosophie, pédagogie, psychologie) dans les écoles de maturité

PPP (Philosophie, Pädagogik, Psychologie) in die Maturitätsausbildung. PPP (philosophie, pédagogie, psychologie) dans les écoles de maturité PPP (, Pädagogik, Psychologie) in die Maturitätsausbildung PPP (, pédagogie, psychologie) dans les écoles de maturité 2007-2008 Quellen: Lehrplänen, Stundentafeln, Website der Kantone und der Maturitätsschulen

Mehr

Besteuerung der 1., 2. und 3. Säule Basel-Land

Besteuerung der 1., 2. und 3. Säule Basel-Land 0BPrämienabzüge 1. Säule Beiträge der 1. Säule können vollumfänglich vom Einkommen abgezogen werden. 2. Säule Beiträge der 2. Säule können vollumfänglich vom Einkommen abgezogen werden. 6BSäule 3b Von

Mehr

Arten Pflichtige Steuerbare Faktoren Steuerertrag Genres Contribuables Eléments imposables Rendement de l'impôt 1'000 Fr. Fr.

Arten Pflichtige Steuerbare Faktoren Steuerertrag Genres Contribuables Eléments imposables Rendement de l'impôt 1'000 Fr. Fr. Tabelle I / Tableau I Gesamtergebnisse / Résultats d'ensemble Arten Pflichtige Steuerbare Faktoren Steuerertrag Genres Contribuables Eléments imposables Rendement de l'impôt 1'000 Fr. Fr. Aktiengesellschaften

Mehr

Familienbesteuerung. entsprechenden Fall anklicken. Fall 1. Fall 2. Fall 3. Fall 4. Fall 5. Fall 6. Fall 7. Fall 8. Fall 9. Fall 10.

Familienbesteuerung. entsprechenden Fall anklicken. Fall 1. Fall 2. Fall 3. Fall 4. Fall 5. Fall 6. Fall 7. Fall 8. Fall 9. Fall 10. Dienststelle Steuern Kanton Luzern Familienbesteuerung Tarife / kinderspezifische Besteuerung und Abzüge (Staats- und Gemeindesteuern) Entscheidungshilfe zum Ausfüllen der Steuererklärung (ab Steuerperiode

Mehr

Mitteilungen an die AHV-Ausgleichskassen und EL-Durchführungsstellen Nr. 411

Mitteilungen an die AHV-Ausgleichskassen und EL-Durchführungsstellen Nr. 411 Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Geschäftsfeld Alters- und Hinterlassenenvorsorge 22.05.2019 Mitteilungen an die AHV-Ausgleichskassen und EL-Durchführungsstellen

Mehr

Steuern über Steuern Fiscalité des familles

Steuern über Steuern Fiscalité des familles Steuern über Steuern Fiscalité des familles W O R K S H O P 1 2. 0 6. 2 0 1 4 L U C R E Z I A M E I E R - S C H A T Z Kinderkosten Coûts de l enfant DIREKTE KINDERKOSTEN / COÛTS DIRECTS Pro Kind und Monat

Mehr

Information Swiss Hutter League Aristau

Information Swiss Hutter League Aristau Information Swiss Hutter League Aristau 22.08.2014 Wichtigste Änderungen NL-Reglement: Doppellizenzen/ Double-licences Artikel/ article 2.8 In der Premium- und Challenge League ist das Mindestalter 14

Mehr

Dieser Text ist ein Vorabdruck. Verbindlich ist die Version, welche im Bundesblatt veröffentlicht wird.

Dieser Text ist ein Vorabdruck. Verbindlich ist die Version, welche im Bundesblatt veröffentlicht wird. Dieser Text ist ein Vorabdruck. Verbindlich ist die Version, welche im Bundesblatt veröffentlicht wird. [Signature] [QR Code] Bundesgesetz über die direkte Bundessteuer (DBG) (Ausgewogene Paar- und Familienbesteuerung)

Mehr

Tarif für die Einkommenssteuer 2015

Tarif für die Einkommenssteuer 2015 Tarif für die ssteuer 2015 Gemäss Steuergesetz vom 15. Dezember 1998 Änderung vom 22. Mai 2012 (Teilrevision) Gültig ab Steuerperiode 2015 Herausgeber Departement Finanzen und Ressourcen Kantonales Steueramt

Mehr

Einkommen nach Ziffern der Steuererklärung (Steuerpflichtige mit Wohnsitz im Kanton Uri)

Einkommen nach Ziffern der Steuererklärung (Steuerpflichtige mit Wohnsitz im Kanton Uri) Einkommen nach n der Steuererklärung je 100 Einkünfte aus unselbstständiger Erwerbstätigkeit 13'671 840'253'949 61'463 101 Einkünfte aus unselbstständiger Erwerbstätigkeit der Ehefrau 4'307 123'094'582

Mehr

Einkommen nach Ziffern der Steuererklärung (Steuerpflichtige mit Wohnsitz im Kanton Uri)

Einkommen nach Ziffern der Steuererklärung (Steuerpflichtige mit Wohnsitz im Kanton Uri) Einkommen nach n der Steuererklärung je 100 Einkünfte aus unselbstständiger Erwerbstätigkeit 13'738 826'833'756 60'186 101 Einkünfte aus unselbstständiger Erwerbstätigkeit der Ehefrau 4'444 127'773'153

Mehr

Kanton Bern. Familienbesteuerung. Sirgit Meier Daniel Dzamko-Locher Steuerverwaltung des Kantons Bern Geschäftsbereich Recht und Koordination

Kanton Bern. Familienbesteuerung. Sirgit Meier Daniel Dzamko-Locher Steuerverwaltung des Kantons Bern Geschäftsbereich Recht und Koordination Familienbesteuerung Sirgit Meier Daniel Dzamko-Locher Geschäftsbereich Recht und Koordination Familienbesteuerung Rechtsgrundlagen Praxisfälle Auswirkung auf die Steuerbelastung: Individualvs. Ehegattenbesteuerung

Mehr

Kinderbetreuungsabzug

Kinderbetreuungsabzug Praxisfestlegung Steuerverwaltung Graubünden StG 36 lit. l DBG 212 II bis 1. ÜBERSICHT ÜBER DEN KINDERBETREUUNGSABZUG: STP 2010 2014 StP 2010 StP 2011 StP 2012 StP 2013 StP 2014 Kanton Bund Kein Abzug

Mehr

Richtlinien Lohn Entschädigungsansätze Directives sur le salaires éléments de calcul. Richtlinien Lohn

Richtlinien Lohn Entschädigungsansätze Directives sur le salaires éléments de calcul. Richtlinien Lohn Stage préliminaire Praktikum der Lebensmittelwissenschaften (HAFL) Stage de la Haute école des sciences agronomique, forestières et alimentaires (HAFL) Richtlinien Lohn Entschädigungsansätze Directives

Mehr

A. Proportionale Steuer vom Reingewinn A. Impôt proportionnel sur le bénéfice net. 1,5% des steuerbaren Reingewinns. 2,25% des steuerbaren Reingewinns

A. Proportionale Steuer vom Reingewinn A. Impôt proportionnel sur le bénéfice net. 1,5% des steuerbaren Reingewinns. 2,25% des steuerbaren Reingewinns Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Département fédéral des finances DFF Eidgenössische Steuerverwaltung ESTV Administration fédéral des contributions AFC Abteilung Grundlagen / Division Etudes et supports

Mehr

Steuerpaket Neues Einkommenssteuersystem Konzeption und Auswirkungen. Dr. Eva Herzog Vorsteherin Finanzdepartement Basel-Stadt. 27.

Steuerpaket Neues Einkommenssteuersystem Konzeption und Auswirkungen. Dr. Eva Herzog Vorsteherin Finanzdepartement Basel-Stadt. 27. Steuerpaket 2008 Neues Einkommenssteuersystem Konzeption und Auswirkungen Dr. Eva Herzog Vorsteherin Finanzdepartement Basel-Stadt 27. Februar 2008 1 Überblick Ausgangslage Rahmenbedingungen für Gesetzesvorlage

Mehr

Steuerbelastung in der Schweiz. Charge fiscale en Suisse. Chefs-lieux des cantons Chiffres cantonaux Öffentliche Verwaltung und Finanzen

Steuerbelastung in der Schweiz. Charge fiscale en Suisse. Chefs-lieux des cantons Chiffres cantonaux Öffentliche Verwaltung und Finanzen 18 Öffentliche Verwaltung und Finanzen Administration et finances publiques Neuchâtel 2018 Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2017 Charge fiscale en Suisse Chefs-lieux des cantons

Mehr

Steuerbelastung in der Schweiz. Charge fiscale en Suisse. Chefs-lieux des cantons Chiffres cantonaux Öffentliche Verwaltung und Finanzen

Steuerbelastung in der Schweiz. Charge fiscale en Suisse. Chefs-lieux des cantons Chiffres cantonaux Öffentliche Verwaltung und Finanzen 18 Öffentliche Verwaltung und Finanzen Administration et finances publiques Neuchâtel 2018 Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern Charge fiscale en Suisse Chefs-lieux des cantons

Mehr

Einfache Ansätze der Gewinnsteuer für juristische Personen Taux simples de l'impôt sur le bénéfice net des personnes morales

Einfache Ansätze der Gewinnsteuer für juristische Personen Taux simples de l'impôt sur le bénéfice net des personnes morales Einfache Ansätze der Gewinnsteuer für juristische Personen Taux simples de l'impôt sur le bénéfice net des personnes morales Kte-Cts A. Steuer nach Ertragsintensität Bund-Conf. A. Impôt d'après l'intensité

Mehr

GEWINN- UND KAPITALSTEUERN DER JURISTISCHEN PERSONEN IMPÔTS SUR LE BÉNÉFICE ET LE CAPITAL DES PERSONNES MORALES

GEWINN- UND KAPITALSTEUERN DER JURISTISCHEN PERSONEN IMPÔTS SUR LE BÉNÉFICE ET LE CAPITAL DES PERSONNES MORALES Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Département fédéral des finances DFF Eidgenössische Steuerverwaltung ESTV Administration fédéral des contributions AFC Dokumentation und Steuerinformation DSI Documentation

Mehr

Ergebnisse Wallis Résultats Valais Sion, le 11 février 2014

Ergebnisse Wallis Résultats Valais Sion, le 11 février 2014 Bildungsbericht Schweiz 2014 Rapport sur l éducation en Suisse 2014 Ergebnisse Wallis Résultats Valais Sion, le 11 février 2014 PRIMAR- UND SEKUNDARSTUFE I ECOLE PRIMAIRE ET SECONDAIRE I 2 Nom de la diapositive

Mehr

Dr. Olivier Kern und Marc-André Röthlisberger Eidg. dipl. Pensionsversicherungsexperten. Pittet Associates AG Bern

Dr. Olivier Kern und Marc-André Röthlisberger Eidg. dipl. Pensionsversicherungsexperten. Pittet Associates AG Bern Viscom syndicom Syna Studie zur flexiblen Pensionierung in der Grafischen Industrie vom 14. Januar 2015 Etude sur la retraite anticipée dans l'industrie graphique du 14 janvier 2015 Dr. Olivier Kern und

Mehr

GEWINN- UND KAPITALSTEUERN DER JURISTISCHEN PERSONEN IMPÔTS SUR LE BÉNÉFICE ET LE CAPITAL DES PERSONNES MORALES

GEWINN- UND KAPITALSTEUERN DER JURISTISCHEN PERSONEN IMPÔTS SUR LE BÉNÉFICE ET LE CAPITAL DES PERSONNES MORALES Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Département fédéral des finances DFF Eidgenössische Steuerverwaltung ESTV Administration fédéral des contributions AFC Dokumentation und Steuerinformation DSI Documentation

Mehr

Gesetzgebung des Bundes a) Vorsorgerecht Bundesgesetz über die berufliche Alters-, Hinterlassenenund Invalidenvorsorge vom 25.

Gesetzgebung des Bundes a) Vorsorgerecht Bundesgesetz über die berufliche Alters-, Hinterlassenenund Invalidenvorsorge vom 25. Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeines Vorwort Einleitung Zusammensetzung der Arbeitsgruppe Vorsorge Abkürzungsverzeichnis 1/1 1/2 1/3 1/4 ~ >. Anwendungsfälle Übersichtsverzeichnis Konkordanz-Tabelle Liste

Mehr

Interkantonale Steuerbefreiung und Abzugsmöglichkeiten bei Spenden an die TIR. der Steuerbefreiung im Kanton Bern finden Sie hier.

Interkantonale Steuerbefreiung und Abzugsmöglichkeiten bei Spenden an die TIR. der Steuerbefreiung im Kanton Bern finden Sie hier. Interkantonale Steuerbefreiung und Abzugsmöglichkeiten bei Spenden an die TIR Stand: Juni 2012 Die Stiftung für das Tier im Recht (TIR) verfolgt ausschliesslich gemeinnützige Zwecke und ihre Tätigkeit

Mehr

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

5.02 Ergänzungsleistungen Ihr Recht auf Ergänzungsleistungen zur AHV und IV

5.02 Ergänzungsleistungen Ihr Recht auf Ergänzungsleistungen zur AHV und IV 5.02 Ergänzungsleistungen Ihr Recht auf Ergänzungsleistungen zur AHV und IV Stand am 1. Januar 2018 Auf einen Blick Die Ergänzungsleistungen zur AHV und IV helfen dort, wo die Renten und das Einkommen

Mehr

Übersicht über die kantonalen Bestimmungen zum fakultativen Referendum

Übersicht über die kantonalen Bestimmungen zum fakultativen Referendum Zentrum für Rechtsinformation ZRI Centre de l information juridique CIJ Übersicht über die kantonalen Bestimmungen zum fakultativen Referendum Stand 01.04.2012 (mit Berücksichtigung der neuen Verfassung

Mehr

Der Mittelstand im Spiegel der Steuerstatistik

Der Mittelstand im Spiegel der Steuerstatistik Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Eidgenössische Steuerverwaltung ESTV Abteilung Grundlagen Bern, den 9. Februar 2012 Der Mittelstand im Spiegel der Steuerstatistik Rudi Peters Team Volkswirtschaft

Mehr

Versicherungsprämien und Sparkapitalien 41 Nr. 12 (Steuererklärung Ziff. 14, Formular Versicherungsprämien)

Versicherungsprämien und Sparkapitalien 41 Nr. 12 (Steuererklärung Ziff. 14, Formular Versicherungsprämien) Solothurner Steuerbuch Versicherungsprämien und Sparkapitalien 41 Nr. 12 (Steuererklärung Ziff. 14, Formular Versicherungsprämien) Gesetzliche Grundlagen 41 Abs. 2 und 3 StG 21 VV StG 2 Abziehbar sind

Mehr

Steuermäppchen / Brochures fiscales

Steuermäppchen / Brochures fiscales Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Eidgenössische Steuerverwaltung ESTV Abteilung Grundlagen Steuermäppchen / Brochures fiscales Gewinn- und Kapitalsteuern der juristischen Personen Impôts sur le bénéfice

Mehr

Die wirtschaftliche Situation von Erwerbstätigen und Personen im Ruhestand

Die wirtschaftliche Situation von Erwerbstätigen und Personen im Ruhestand Die wirtschaftliche Situation von Erwerbstätigen und Personen im Ruhestand Die wichtigsten Ergebnisse Philippe Wanner Alexis Gabadinho Universität Genf Laboratoire de démographie et d études familiales

Mehr

Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2016

Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2016 18 Öffentliche Verwaltung und Finanzen Administration et finances publiques 055-1600 Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2016 Charge fiscale en Suisse Chefs-lieux des cantons

Mehr

Es fallen insbesondere folgende Kapitalabfindungen in Betracht:

Es fallen insbesondere folgende Kapitalabfindungen in Betracht: Kapitalabfindungen mit Vorsorgecharakter 1. Begriffe 1.1 Kapitalabfindungen Als Kapitalabfindungen mit Vorsorgecharakter gelten die aus der Alters-, Hinterlassenenund Invalidenversicherung, aus Einrichtungen

Mehr

Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2015

Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2015 18 Öffentliche Verwaltung und Finanzen Administration et finances publiques 055-1500 Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2015 Charge fiscale en Suisse Chefs-lieux des cantons

Mehr

Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2015

Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2015 18 Öffentliche Verwaltung und Finanzen Administration et finances publiques 055-1500 Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2015 Charge fiscale en Suisse Chefs-lieux des cantons

Mehr

Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2014

Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2014 18 Öffentliche Verwaltung und Finanzen Administration et finances publiques 055-1400 Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2014 Charge fiscale en Suisse Chefs-lieux des cantons

Mehr

Welche Leistungen? Prestations

Welche Leistungen? Prestations Bâloise Sammelstiftungen der Privatassekuranz Fondations collectives des assureurs privés Bern, 2. April 206 43 Fr. 437 Fr. Hälfte! Moitié 2 Bâloise Welche Leistungen? Prestations Sparprämie Risiko & Kostenprämie

Mehr

Mitteilungen an die AHV-Ausgleichskassen und EL-Durchführungsstellen Nr. 360

Mitteilungen an die AHV-Ausgleichskassen und EL-Durchführungsstellen Nr. 360 Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Geschäftsfeld AHV, Berufliche Vorsorge und Ergänzungsleistungen 15.05.2015 Mitteilungen an die AHV-Ausgleichskassen und

Mehr

Individuelle Prämienverbilligung 2013 im Wallis

Individuelle Prämienverbilligung 2013 im Wallis Individuelle Prämienverbilligung 2013 im Wallis Maurice Tornay, Vorsteher des Departements für Finanzen, Institutionen und Gesundheit Medienorientierung vom 20. Dezember 2012 Überblick über die Methode

Mehr

Der Grosse Rat des Kantons Basel-Stadt

Der Grosse Rat des Kantons Basel-Stadt Der Grosse Rat des Kantons Basel-Stadt Beschluss Nr. 07/50/61G vom 13.12.2007 P071357 Ratschlag betreffend Volksinitiative "Für den Abzug der Krankenkassenbeiträge am steuerbaren Einkommen" und Volksinitiative

Mehr

Besteuerung der 1., 2. und 3. Säule Aargau

Besteuerung der 1., 2. und 3. Säule Aargau 0BPrämienabzüge 1. Säule Beiträge der 1. Säule können vollumfänglich vom Einkommen abgezogen werden. 2. Säule Beiträge der 2. Säule können vollumfänglich vom Einkommen abgezogen werden. 7BSäule 3b Von

Mehr

Die neue Weisung berücksichtigt die Teilrevisionen des Steuergesetzes vom 25. August 2003 und vom 25. April 2005, in Kraft seit dem 1. Januar 2006.

Die neue Weisung berücksichtigt die Teilrevisionen des Steuergesetzes vom 25. August 2003 und vom 25. April 2005, in Kraft seit dem 1. Januar 2006. Zürcher Steuerbuch Teil I Nr. 20/002 Sozialabzüge Steuertarif Weisung der Finanzdirektion über Sozialabzüge und Steuertarife (vom 18. Dezember 2009) A. Vorbemerkungen Seit dem Inkrafttreten des Steuergesetzes

Mehr

Ausführungsbestimmungen über die Gewährung eines Einschlags auf dem Eigenmietwert in Härtefällen

Ausführungsbestimmungen über die Gewährung eines Einschlags auf dem Eigenmietwert in Härtefällen 23.73 Ausführungsbestimmungen über die Gewährung eines Einschlags auf dem Eigenmietwert in Härtefällen vom 27. September 206 (Stand. Januar 207) Der Regierungsrat des Kantons Obwalden, gestützt auf Artikel

Mehr

Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2013

Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2013 18 Öffentliche Verwaltung und Finanzen Administration et finances publiques 055-1300 Steuerbelastung in der Schweiz Kantonshauptorte Kantonsziffern 2013 Charge fiscale en Suisse Chefs-lieux des cantons

Mehr

Total AHV / IV / EO 5.125% 5.125% 9.65%*

Total AHV / IV / EO 5.125% 5.125% 9.65%* JANUAR 2019 1 / 5 1.SÄULE (AHV / ALV / IV / EO) Lohnbeiträge in % vom Einkommen Arbeitnehmer Arbeitgeber Selbständigerwerbende AHV / IV / EO Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHV) 4.20% 4.20% 7.80%*

Mehr

EDK/IDES-Kantonsumfrage / Enquête CDIP/IDES auprès des cantons Stand: Schuljahr / Etat: année scolaire

EDK/IDES-Kantonsumfrage / Enquête CDIP/IDES auprès des cantons Stand: Schuljahr / Etat: année scolaire EDK/IDES-Ktonsumfrage / Enquête CDIP/IDES auprès des ctons Std: 2015-2016 / Etat: née scolaire 2015-2016 Andere sverfahren (Jahre 3-11) / autres d évaluation (nées 3-11) Prarstufe (Jahre 3-8) / degré praire

Mehr