BEDIENUNGSANLEITUNG DE 9 ANSCHLUSSSTECKER* NETZKABEL CTEK COMFORT CONNECT

Ähnliche Dokumente
DESULPHATION BULK ABSORPTION 8 DE. CTEK COMFORT CONNECT eyelet M6. CTEK COMFORT CONNECT clamp

BEDiENUNgSaNLEiTUNg DESULPHATION BULK ABSORPTION. BaTTEriE VOLL geladen PULSE, WarTUNgSLaDUNg 8 DE. NETZKaBEL. ctek comfort connect.

BEdiEnungsAnLEitung glückwunsch LAdEn AnschLussstEcKER* netzkabel ctek comfort connect LAdEKABEL EinsAtZBEREit BAttERiE VOLL geladen fehlerleuchte

BEdiENuNgsANLEituNg XS 0.8

DESULPHATION BULK. *Die Anschlußstecker können je nach Art der Wandsteckdose unterschiedlich sein. XC 0.8 6V/0.8A

BEdIENUNGSANLEITUNG MXS 5.0

BEDIENUNGSANLEITUNG MXS 5.0

BEDIENUNGSANLEITUNG MXS 5.0

BEDiENUNgSaNLEiTUNg DE 9. NETZkaBEL ABSORPTION, EINSATZBEREIT ANALYSE BULK DESULPHATION SOFT START. FLOAT, BaTTEriE VOLL geladen PULSE, WarTUNgSLaDUNg

MXS 3.6 BEDIENUNGSANLEITUNG

NETZkABEL. FEhLER- LEUChTE MODE-TASTE. TEMPERATUR- SENSORAN- ZEiGE. NETZ- LEUChTE

NETZKABEL FEHLER- LEUCHTE MODE- TASTE TEMPERATUR- SENSORAN- ZEIGE NETZ- LEUCHTE

MXS 3.6 BEDIENUNGSANLEITUNG

BEDIENUNGSANLEITUNG GLÜCKWUNSCH

BEDIENUNGSANLEITUNG DE 9 NETZKABEL ABSORPTION, EINSATZBEREIT ANALYSE BULK DESULPHATION SOFT START FLOAT, BATTERIE VOLL GELADEN PULSE, WARTUNGSLADUNG

BEdIENUNGSANLEITUNG DE 9 NETZKABEL ANSCHLUSSSTECKER* CTEK COMFORT CONNECT. LAdEKABEL FEHLERLEUCHTE TEMPERATURE- SENSOR.

BEDIENUNGSANLEITUNG DE 9 NETZKABEL ANSCHLUSSSTECKER* CTEK COMFORT CONNECT LADEKABEL FEHLERLEUCHTE TEMPERATURE- SENSOR MODE- TASTE

BEDIENUNGSANLEITUNG ANSCHLUSSSTECKER* NETZKABEL CTEK COMFORT CONNECT ABSORPTION, EINSATZBEREIT ANALYSE

BEDIENUNGSANLEITUNG NETZKABEL ABSORPTION, EINSATZBEREIT ANALYSE BULK DESULPHATION SOFT START FLOAT, BATTERIE VOLL GELADEN PULSE, WARTUNGSLADUNG

BEDIENUNGSANLEITUNG. Drücken Sie die MODE-Taste weiter, um das Ladeprogramm mit Ladeoptionen zu kombinieren.

BEDIENUNGSANLEITUNG BATTERIE VOLL GELADEN EINSATZBEREIT DE 9 NETZKABEL ANSCHLUSSSTECKER* CTEK COMFORT CONNECT RESET-TASTE FEHLERLEUCHTE

BEDIENUNGSANLEITUNG ANSCHLUSSSTECKER* NETZKABEL CTEK COMFORT CONNECT LADEKABEL FEHLERLEUCHTE TEMPERATURE- SENSOR TASTE

BEDIENUNGSANLEITUNG DE 9 NETZKABEL ANSCHLUSSSTECKER* CTEK COMFORT CONNECT ABSORPTION, EINSATZBEREIT ANALYSE

BEDIENUNGSANLEITUNG. Drücken Sie die MODE-Taste weiter, um das Ladeprogramm mit Ladeoptionen zu kombinieren.

Während des Ladevorgangs immer auf ausreichende

BEDIENUNGSANLEITUNG. LADEVORGANG 1. Schließen Sie das Ladegerät an die Batterie an. Lesen Sie die Sicherheitshinweise

Benutzen Sie nie ein Ladegerät mit beschädigten

BEDIENUNGSANLEITUNG. Drücken Sie die MODE-Taste weiter, um das Ladeprogramm mit Ladeoptionen zu kombinieren.

BEDIENUNGSANLEITUNG DE 9 NETZKABEL ANSCHLUSSSTECKER* CTEK COMFORT CONNECT LADEKABEL MODE-TASTE FEHLERLEUCHTE. CTEK COMFORT CONNECT clamp

BEDIENUNGSANLEITUNG D250TS

bedienungsanleitung KURZANLEITUNG Zum Laden mit den letzten verwendeten Programmeinstellungen

BEDIENUNGSANLEITUNG DE 9. Drücken Sie die MODE-Taste weiter, um das Ladeprogramm mit Ladeoptionen zu kombinieren.

BEDIENUNGSANLEITUNG DE 9 ANSCHLUSSSTECKER* NETZKABEL CTEK COMFORT CONNECT ABSORPTION, EINSATZBEREIT ANALYSE DESULPHATION SOFT START

NETZKABEL FEHLER- LEUCHTE MODE- TASTE TEMPERATUR- SENSORAN- ZEIGE NETZ- LEUCHTE

BEDIENUNGSANLEITUNG ANSCHLUSSSTECKER* NETZKABEL CTEK COMFORT CONNECT ABSORPTION, EINSATZBEREIT ANALYSE

Während des Ladevorgangs immer auf ausreichende

Lesen Sie die Sicherheitshinweise

Lesen Sie die Sicherheitshinweise

BEDIENUNGSANLEITUNG. Drücken Sie die MODE-Taste weiter, um das Ladeprogramm mit Ladeoptionen zu kombinieren.

USER MANUAL 2 YEAR WARRANTY 12V 10A CTEK BATTERY CHARGER MXS 10 FOR ALL TYPES OF LEAD-ACID BATTERIES FULLY AUTOMATIC

Ladegerät BC 10. Gebrauchsanweisung Im Fahrzeug mitzuführen! Gebrauchsanweisung. Operating instructions. Mode d emploi. Istruzioni per l uso

LADEGERÄT MULTI XS XS MULTI XT XT Primär geschaltetes. Für Blei-Säure-Batterien

M300. Ladegerät. Für Blei-Säure-Batterien. Anwenderhandbuch und Leitfaden zum professionellen Laden von Start- und Tiefzyklusbatterien.

Solarmodul + Fahrzeugmasse/Solarmodul

BEDIENUNGSANLEITUNG D250SA

immer, ob es auf SCHRITT 7 geschaltet

CTEK XS 800 Batterieladegerät

BEDIENUNGSANLEITUNG. Solarmodul + Fahrzeugmasse/Solarmodul. Temperatursensor L: 2 m. WARNUNG! D250S DUAL und SMARTPASS sind nicht verpolungsgeschützt.

MULTI XS 3600 BATTERIELADEGERÄT. Primärgeschaltetes. Für Blei-Säure-Batterien 1,2-120Ah

Solarmodul + Fahrzeugmasse/Solarmodul

BATTERIE- LADUNGSERHALTER

MULTI XT 4000 Batterieladegerät

Vollautomatisches 8-Schritt Batterie-Ladegerät 12V 5A Gebrauchsanweisung

MULTI XS 4003 Batterieladegerät

BATTERIELADEGERÄTE /-TESTER /-STARTHILFE

M200. Ladegerät. Für Blei-Säure-Batterien. Anwenderhandbuch und Leitfaden zum professionellen Laden von Start- und Tiefzyklusbatterien.

BENUTZERHANDBUCH 12 V

DE P12V26A (24Volt/15A, 12Volt/26A) Intelligentes Batterieladegerät

CTEK NFZ Batterieladegerät Multi XT EXTENDED 24V, 14A, ideal für Festeinbau im LKW und Omnibussen

Wartung der Batterie. Allgemeine Informationen zur Wartung der Batterie ACHTUNG!

Bedienungsanleitung ALCT 12-4 Pro

MULTI XS Batterieladegerät. Für Blei-Säure-Batterien 1,2-120Ah

SICHERHEITSANWEISUNGEN UND WARNUNGEN

CORCEL O-04 Batterieladegerät

AUTOMATISCHES KFZ-LADEGERÄT

Batterieladegerät , A, B. Batterieladegerät , A, B deutsch 12.

DE Batterie-Werkstatt-Ladegerät, digital 20 A mit Starthilfe Art.-Nr FR NL I

BEDIENUNGSANLEITUNG. Batterie Ladegerät. MEC-Energietechnik GmbH

MULTI XS 7000 Batterieladegerät

DE Lithium Mikroprozessor Batterie-Ladegerät 6/12V 5A mit Kabelaufroller Art.-Nr GB FR NL I

PRO60 PROFESSIONELLES BATTERIELADE- UND STROMVERSORGUNGSGERÄT 12 V 60 A

Bedienungsanleitung. Mini Powerpack mit Starthilfe. Art.-Nr Vielen Dank für den Kauf unseres HP Mini Powerpack. Vor Benutzung lesen Sie

Art.-Nr Batterie-Erhaltungsladegerät 6/12V 1A BULLWING

DE Mikroprozessor Batterie-Ladegerät 6/12V 4A mit Kabelaufroller Art.-Nr Inkl. Zubehör FR NL I

BEDIENUNGSANLEITUNG GARTLER CB-BATTERIELADEGERÄT

Batterieladegerät. Sicherheitshinweise

Preisliste. Ralf HOTTMEYER Akkus - Batterien - Telekommunikation Hauptstraße Würselen. Telefon Telefax WWW

BENUTZERHANDBUCH 12 V

Intelligentes Ladegerät SBC Bedienungsanleitung

HOCHFREQUENZLADER HFL60

CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP 4 Load GmbH. Glendale Str Memmingen Germany

Bedienungsanleitung Batterielade- und Erhaltungsladegerät 12V für Fahrzeugeinbau EL12F. DC 12V 8A / DC 12V 1A // AC 230V 50/60Hz Ausgabe: 03.

ACCUCHARGER 2A 6/12V LEISTUNGSMERKMALE ANWENDUNGEN TECHNISCHE DATEN ARTIKEL-NUMMER. Vollautomatisches 6/12V Ladegerät

EASY CHARGE Wasserdichtes tragbares Batterieladegerät

Batterieladegeräte. Produktkatalog

INHALT: Betriebsanleitung

PRODUKTBESCHREIBUNG PRODUKTBESCHREIBUNG VOLLAUTOMATISCHES 6-SCHRITT BATTERIE-LADEGERÄT. Art.-Nr GEBRAUCHSANWEISUNG

Hybridcontroller. Höisi 12V 400W. Höisi. Picokraftwerke Generatoren Batterien Ladegeräte Wechselrichter 1/5

Bedienungsanleitung DENVER. nics. German / Deutsch

Transkript:

BEDIENUNGSANLEITUNG GLÜCKWUNSCH Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen, professionellen Batterieladegerätes mit Schaltmodus. Dieses Ladegerät ist Bestandteil einer Reihe von professionellen Ladegeräten von CTEK SWEDEN AB und ist mit der modernsten Batterieladetechnologie ausgerüstet. CTEK COMFORT CONNECT ANSCHLUSSSTECKER* NETZKABEL LADEN 1. Schließen Sie das Ladegerät an die Batterie an. 2. Schließen Sie das Ladegerät an die Steckdose an. Die Netzleuchte zeigt an, dass das Netzkabel an die Steckdose angeschlossen wurde. Die Fehlerleuchte zeigt an, dass die Batterieklemmen falsch angeschlossen wurden. Der Verpolungsschutz stellt sicher, dass die Batterie oder das Ladegerät nicht beschädigt werden. 3. Drücken Sie die MODE-Taste zur Wahl des Ladeprogramms. 4. Achten Sie während des Ladevorgangs auf die Anzeigeleuchten. Sobald leuchtet, ist die Batterie zum Starten eines Motors bereit. Die Batterie ist vollständig geladen, sobald leuchtet. 5. Sie können den Ladevorgang jederzeit durch Abziehen des Netzsteckers aus der Netzsteckdose unterbrechen. DE LADEKABEL DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION, EINSATZBEREIT ANALYSE FLOAT, BATTERIE VOLL GELADEN PULSE, WARTUNGSLADUNG FEHLERLEUCHTE MX CTEK COMFORT CONNECT eyelet M8 CTEK COMFORT CONNECT clamp MODE-TASTE MODE * Die Anschlußstecker können je nach Art der Wandsteckdose unterschiedlich sein. NETZ- LEUCHTE NORMAL AGM 20015561D PROGRAMM FÜR NORMALE BATTERIEN PROGRAMM FÜR AGM- BATTERIEN REKONDITI- ONIERUNGS- PROGRAMM DE 9 20015561D MXT 4.0, Manual EU, Print file 003.indd 9 2011-10-11 12:42:48

LADE-PROGRAMME Durch Druck auf die Taste MODE werden Einstellungen vorgenommen. Nach etwa zwei Sekunden aktiviert das Ladegerät das gewählte Programm. Das gewählte Programm wird beim nächsten Einschalten des Ladegerätes wieder gestartet. Die nachfolgende Tabelle erläutert die verschiedenen Ladeprogramme: Programm NORMAL AGM größe Batterie- (Ah) Erläuterung Programm für normale Batterien 28,8V/. Wird für Nassbatterien, 8 250Ah Ca/Ca-, wartungsfreie Batterien und die meisten Gel-Batterien verwendet. Programm für AGM-Batterien 8 250Ah 29,4V/ Wird für AGM-Batterien verwendet. 8 250Ah Temperaturbereich +5 C +50 C (41ºF 122ºF) -20 C +5 C (-4ºF 41ºF) Rekonditionierungsprogramm -20 C +50 C 31,4V/1,0A (-4ºF 122ºF) Wird zum Wiederbelebung leerer Nass- und Ca/Ca-Batterien verwendet. Rekonditionieren Sie Ihre Batterie einmal im Jahr und nach Tiefentladungen, um Lebensdauer und Kapazität zu maximieren. Das Recond-Programm fügt dem normalen Batterieprogramm den Recond-Schritt hinzu. Eine häufige Verwendung des Programmes Recond kann zu Wasserverlust in den Batterien und zu einer Verkürzung der Lebensdauer von elektronischen Systemen führen. Wenden Sie sich hierzu an Ihren Fahrzeughersteller bzw. Batterielieferanten. FEHLERLEUCHTE Wenn die Fehlerleuchte aufleuchtet, prüfen Sie folgendes: 1. Ist die positive Leitung des Ladegerätes an den Pluspol der Batterie angeschlossen? 2. Ist das Ladegerät an eine 24V-Batterie angeschlossen? 2.Sind die Klemmen kurzgeschlossen? 4. Wurde der Ladevorgang in oder unterbrochen? Starten Sie das Ladegerät erneut, indem Sie auf die Taste MODE drücken. Wenn der Ladevorgang immer noch unterbrochen ist, ist die Batterie...erheblich sulfatiert und muss ggfs. ersetzt werden....nicht in der Lage, die Ladung aufzunehmen und muss ggfs. ersetzt werden...nicht in der Lage, die Ladung zu halten und muss ggfs. ersetzt werden. EINSATZBEREIT Die Tabelle zeigt die geschätzte Zeit für das Aufladen einer leeren Batterie bis auf 80% ihrer Ladung an. BATTERIEGRÖSSE (Ah) 10Ah 20Ah 50Ah 100Ah ZEIT BIS ZU CA. 80% LADUNG 2h 4h 10h 20h 10 DE 20015561D MXT 4.0, Manual EU, Print file 003.indd 10 2011-10-11 12:42:49

LADEPROGRAMM SPANNUNG (V) DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE 1 2 3 4 5 6 7 8 DE STROM (A) NORMAL AGM 28,8V 28,8V bis 25,2V bis 25,2V 28,8V bis 25,2V Erhöhen der Spannung auf 28,8V bei 25 C Erhöhen der Spannung auf 29,4V bei 25 C Erhöhen der Spannung auf 28,8V bei 25 C 28,8V bei 25 C Abfallender Strom 29,4V bei 25 C Abfallender Strom 28,8V bei 25 C Abfallender Strom Prüft, ob Spannung auf 24V abfällt Prüft, ob Spannung auf 24V abfällt Prüft, ob Spannung auf 24V abfällt Limit: Max. 4h Max. 4h Max. 30h Max. 8h 3 minutes Max 31,4V 1,0A 30 min oder 4h je nach Batteriespannung 27,2V 27,2V 27,2V 25,8V 28,8V 4 1, 25,8V 29,4V 4 1, 25,8V 28,8V 4 1, 10 Tage Ladezyklus startet neu, Ladezyklus startet neu, wenn Spannung abfällt wenn Spannung abfällt SCHRITT 1 DESULPHATION Erkennt sulfatierte Batterien. Strom und Spannung pulsieren und entfernen auf diese Weise Sulfat von den Bleiplatten der Batterie, wodurch die Batteriekapazität wiederhergestellt wird. SCHRITT 2 SOFT START Prüft die Ladefähigkeit der Batterie. Mit diesem Schritt wird verhindert, dass der Ladevorgang bei defekter Batterie fortgesetzt wird. SCHRITT 3 BULK Laden mit Maximalstrom bis zum Erreichen von ca. 80% der Batteriekapazität. SCHRITT 4 ABSORPTION Laden mit schwächer werdendem Strom bis zum Erreichen von bis zu 100% der Batteriekapazität. SCHRITT 5 ANALYSE Test der Ladungserhaltung der Batterie. Batterien, die ihre Ladung nicht halten können, müssen ggfs. ersetzt werden. SCHRITT 6 Wählen Sie das Programm Recond, um den Rekonditionierungsschritt in den Ladevorgang einzufügen. Während des Rekonditionierungsschritts wird die Spannung erhöht, um eine kontrollierte Gasbildung in der Batterie zu erzeugen. Bei der Gasbildung wird die Batteriesäure vermischt, was der Batterie Energie zurückgibt. SCHRITT 7 FLOAT Die Batteriespannung wird auf ihrem Maximalwert gehalten, indem sie mit konstanter Spannung geladen wird. SCHRITT 8 PULSE Die Batteriekapazität wird bei 95 100% gehalten. Das Ladegerät überwacht die Batteriespannung und gibt, sobald erforderlich, einen Ladeimpuls, um die Batterie vollständig geladen zu halten. DE 11 20015561D MXT 4.0, Manual EU, Print file 003.indd 11 2011-10-11 12:42:49

SCHLIESSEN SIE DAS LADEGERÄT AN DIE BATTERIE AN UND KLEMMEN SIE ES WIEDER AB INFO Bei falschem Anschluss der Batterieklemmen stellt der Verpolungsschutz sicher, dass Batterie und Ladegerät nicht beschädigt werden. Für in einem Fahrzeug eingebaute Batterien 1. Schließen Sie die rote Klemme an den Pluspol der Batterie an. 2. Schließen Sie die schwarze Klemme, von der Batterie selbst und von Kraftstoffleitungen entfernt, an die Fahrzeugkarosserie an. 3. Schließen Sie das Ladegerät an die Steckdose an 4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, bevor Sie die Batterie abklemmen 5. Klemmen Sie erst die schwarze and dann die rote Klemme ab. Einige Fahrzeuge haben Batterien mit positiver Erdung. 1. Schließen Sie die schwarze Klemme an den Minuspol der Batterie an. 2. Schließen Sie die rote Klemme, von der Batterie selbst und von Kraftstoffleitungen entfernt, an die Fahrzeugkarosserie an. 3. Schließen Sie das Ladegerät an die Steckdose an 4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, bevor Sie die Batterie abklemmen 5. Klemmen Sie erst die rote and dann die schwarze Klemme ab. TECHNISCHE DATEN Ladegerät-Modell MXT 4.0 Modellnummer 1057 Nennwechselspannung 220 240VAC, 50 60Hz Ladespannung NORMAL 28,8V, AGM 29,4V, 31,4V Min. Batteriespannung 2,0V Ladestrom Netzstrom Rückentladestrom* max. Welligkeit** <5% 1,2A effektiv (bei vollem Ladestrom) < 1Ah/Monat Umgebungstemperatur -20 C bis +50 C, Ausgangsleistung wird bei hohen Temperaturen automatisch reduziert Ladegerät-Typ 8-stufiger, vollautomatischer Ladezyklus Batterietypen Alle Typen von 24V-Blei-Säure-Batterien (nass, wartungsfrei, Ca/Ca, AGM und Gel) Batteriekapazität 8 bis 100Ah, bis zu 250Ah für Erhaltungsladung Abmessungen 191 x 89 x 48mm (L x B x H) Isolationsklasse IP65 Gewicht 0,8kg *) Der Rückentladestrom ist der Strom, um den sich die Batterie entlädt, wenn das Ladegerät nicht an die Stromversorgung angeschlossen ist. CTEK-Ladegeräte haben einen sehr niedrigen Rückentladestrom. **) Die Qualität der Ladespannung und des Ladestroms ist sehr wichtig. Eine hohe Stromwelligkeit heizt die Batterie auf, wodurch die positive Elektrode altert. Eine hohe Spannungswelligkeit kann andere an die Batterie angeschlossene Ausrüstungen beschädigen. CTEK-Batterieladegeräte erzeugen eine sehr saubere Spannung und einen sehr sauberen Strom mit niedriger Welligkeit. Comfort Connect 12 DE rt 20015561D MXT 4.0, Manual EU, Print file 003.indd 12 2011-10-11 12:42:51

SICHERHEIT Das Ladegerät ist für das Laden von 24V Blei-Säure-Batterien konstruiert. Verwenden Sie das Ladegerät nicht für irgendwelche anderen Zwecke. Vor der Verwendung die Kabel des Ladegerätes prüfen. Die Kabel und der Biegeschutz dürfen keine Brüche aufweisen. Ein Ladegerät mit beschädigten Kabeln darf nicht verwendet werden. Ein beschädigtes Kabel muss von einem CTEK-Mitarbeiter ausgewechselt werden. Niemals eine beschädigte Batterie aufladen. Niemals eine eingefrorene Batterie aufladen. Das Ladegerät während des Ladevorgangs niemals auf der Batterie abstellen. Während des Ladevorgangs immer auf ausreichende Belüftung achten. Das Ladegerät darf nicht bedeckt werden. Eine Batterie kann während des Ladevorgangs explosive Gase abgeben. Funkenbildung in der Nähe der Batterie vermeiden. Wenn Batterien das Ende ihrer Nutzungslebensdauer erreicht haben, kann eine interne Funkenbildung auftreten. Alle Batterien haben nur eine begrenzte Nutzungslebensdauer. Eine Batterie, die während des Ladevorgangs ausfällt, wird normalerweise von den hochentwickelten Steuerelementen des Ladegerätes instandgesetzt; es können jedoch noch immer einige seltene Fehler in der Batterie bestehen. Lassen Sie Batterien während des Ladevorgangs nicht über einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt. Die Verkabelung darf nicht eingeklemmt werden oder heiße Flächen oder scharfe Kanten berühren. Batteriesäure ist ätzend. Wenn Batteriesäure in Ihre Augen oder auf Ihre Haut gelangt, sofort mit viel Wasser abspülen und einen Arzt aufsuchen. Bevor Sie das Ladegerät für längere Zeit unbeaufsichtigt und angeschlossen lassen, prüfen Sie immer, ob es auf geschaltet hat. Wenn das Ladegerät nicht innerhalb von 45 Stunden auf geschaltet hat, ist dies eine Fehleranzeige. Klemmen Sie das Ladegerät manuell ab. Während des Ladevorgangs und während der Verwendung verbrauchen Batterien Wasser. Bei Batterien, bei denen Wasser nachgefüllt werden kann, muss der Füllstand regelmäßig geprüft werden. Wenn der Füllstand zu niedrig ist, destilliertes Wasser nachfüllen. Dieses Gerät eignet sich nicht für die Verwendung durch kleine Kinder oder Personen, die Bedienungsanleitung nicht lesen oder verstehen können, es sei denn, diese befinden sich unter der Aufsicht einer verantwortlichen Person, die sicherstellt, dass diese Personen das Batterieladegerät sicher verwenden können. Das Batterieladegerät darf nur außerhalb der Reichweite von Kindern gelagert und verwendet werden. Kinder dürfen nicht mit dem Batterieladegerät spielen. Der Anschluss an die Stromversorgung muss den nationalen Richtlinien für elektrische Anschlüsse entsprechen. BEGRENZTE GARANTIE CTEK SWEDEN AB gibt dem Ursprungskäufer dieses Produktes diese begrenzte Garantie. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. Die Garantie deckt Herstellungs- und Materialfehler 2 Jahre ab dem Kaufdatum ab. Der Kunde muss das Produkt zusammen mit dem Kaufbeleg an der Verkaufsstelle einreichen. Diese Garantie wird ungültig, wenn das Ladegerät geöffnet, unsachgemäß behandelt oder von jemand anderem als von CTEK SWEDEN AB oder dessen autorisierten Stellvertretern repariert wurde. Eines der Schraubenlöcher an der Unterseite des Ladegerätes ist versiegelt. Ein Entfernen oder Beschädigen des Siegels führt zum Erlöschen der Garantie. CTEK SWEDEN AB gibt außer dieser begrenzten Garantie keine weiteren Garantien und übernimmt keine Haftung für weitere Kosten, die über die oben genannten Kosten hinausgehen; d. h. es wird keine Haftung für Folgeschäden übernommen. Des weiteren ist CTEK SWEDEN AB nicht dazu verpflichtet, andere Garantien als diese zu geben. KUNDENDIENST CTEK bietet einen professionellen Kundendienst: www.ctek.com. Die neueste Version des Benutzerhandbuchs finden Sie unter www.ctek.com. Per E-Mail: info@ctek.se, per Telefon: +46(0) 225 351 80, per Fax +46(0) 225 351 95. Per Post: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN. VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 2011-09-01 Bengt Hagander, Präsident CTEK SWEDEN AB DE DE 13 20015561D MXT 4.0, Manual EU, Print file 003.indd 13 2011-10-11 12:42:51

CTEK-PRODUKTE SIND GESCHÜTZT DURCH: 2011-09-19 Patente Muster Warenzeichen EP10156636.2 pending RCD 509617 CTM 669987 US12/780968 pending US D575225 CTM 844303 EP1618643 US D580853 CTM 372715 US7541778 US D581356 CTM 3151800 EP1744432 US D571179 CTM 1461716 pending EP1483817 pending RCD 321216 CTM 1025831 SE524203 RCD 000911839 CTM 405811 US7005832B2 RCD 081418 CTM 830545751 pending EP1716626 pending RCD 001119911-0001 CTM 1475420 pending SE526631 RCD 001119911-0002 CTM 1935061 pending US7638974B2 RCD 081244 V28573IP00 EP1903658 pending RCD 321198 CTM 1082141 pending EP09180286.8 pending RCD 321197 CTM 2010004118 pending US12/646405 pending ZL 200830120184.0 CTM 4-2010-500516 pending EP1483818 ZL 200830120183.6 CTM 410713 SE1483818 RCD 001505138-0001 CTM 2010/05152 pending US7629774B2 RCD 000835541-0001 CTM1042686 EP09170640.8 pending RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending US12/564360 pending D596126 SE528232 D596125 SE525604 RCD 001705138 pending US D29/378528 pending RCD 201030618223.7 pending US RE42303 US RE42230 20015561D 14 DE 20015561D MXT 4.0, Manual EU, Print file 003.indd 14 2011-10-11 12:42:51