REFIN IN SPESSORE 20 MM, SPECIFICAMENTE PROGETTATO PER APPLICAZIONI OUTDOOR. OUT2.0: IL GRÈS PORCELLANATO



Ähnliche Dokumente
Gres porcellanato colorato in massa Full body coloured porcelain Grès-cérame coloré pleine masse In der Masse gefaerbtes Feinsteinzeug

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies

Luxor I N / o u t D O O R

INDUSTRIAL CHIC DARK FOSSIL. ceramiche campogalliano

PANAREA PANAREA PANAREA PANAREA PANA

SERIES GRANSASSO CERVINIA BELLAGIO

SMOT SMOT. PAVIMENTI e RIVESTIMENTI FLOOR and WALL TILES SOL et REVETÊMENTS BODEN-WANDFLIESEN

LIVINGSTONE BIANCO - 30x60 cm (12 x24 ) BASKETWEAVE bianco/nero/nero - 31,5x31,5 cm (12 ½"x12 ½")

URIES CENTURIES CENTURIES CENTURIES CEN

industrial grès porcellanato tutta massa full body porcelain stoneware grès cérame coloré dans la masse durchgefärbtes feinsteinzeug

Décapé. white. sand. ash. taupe. 15x90cm 6 x36-22,5x90cm 9 x36

60x60 / 30x60 mosaico 2,5x30 su rete 30x30

Goditi il lusso di Trilogy Enjoy the Luxury of Trilogy

...DO NOT DISTURB...

camelot effetto cotto cotto-look. effet cotto. cottooptik grès porcellanato porcelain stoneware grès cérame feinsteinzeug

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

hickory 30x120 rettificato

tortora antracite bianco beige grigio

ALPI. 60,4x60,4 60x60 30x60,4 30x60

clay cotto effetto cemento concrete-look. effet ciment. zementoptik grès porcellanato porcelain stoneware grès cérame feinsteinzeug

EVOQUE. From French évoquer; to evoke, induce, stimulate, arouse, awaken, inspire, recall; to bring or call something to the conscious mind.

BENEFITS - VANTAGGI INSTALLATION VERLEGUNG INTENDED USE EINSATZMÖGLICHKEITEN TECHNICAL-STRUCTURAL CHARACTERISTICS TECHNISCH-STRUKTURELLE EIGENSCHAFTEN

chalet effetto legno wood-look. effet bois. holzoptik grès porcellanato porcelain stoneware grès cérame feinsteinzeug

CEMENTI CEMENTI. PAVIMENTI e RIVESTIMENTI FLOOR and WALL TILES SOL et REVETÊMENTS BODEN-WANDFLIESEN

White 2. Beige 3. Clay 4. Mud 6. Anthracite 7. Grey 8

basic effetto cemento concrete-look. effet ciment. zementoptik grès porcellanato porcelain stoneware grès cérame feinsteinzeug

piasentina effetto marmo marble-look. effet marbre. marmoroptik grès porcellanato porcelain stoneware grès cérame feinsteinzeug

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Naturale. Natural. Naturel. Natur Rettificato. Rectified. Rectifié. Rektifiziert

edelweiss effetto pietra stone-look. effet pierre. steinoptik grès porcellanato porcelain stoneware grès cérame feinsteinzeug

PIERRE DE SOGNIES. Pierre de soignies gris 60x60. Pierre de soignies noir 60x60. Battiscopa 7,3 x 60

terraforte effetto pietra stone-look. effet pierre. steinoptik grès porcellanato porcelain stoneware grès cérame feinsteinzeug

MAMA WOOD ANTIQUE WHITE LAPPATO RET TIFICATO 20x122 8 x48 2 MAMA WOOD MAMA WOOD

Special shower enclosure - Sonderprodukte

carociment effetto cemento concrete-look. effet ciment. zementoptik grès porcellanato porcelain stoneware grès cérame feinsteinzeug

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

2 cm. spessore. thickness. thickness. K2, il sistema intelligente in gres porcellanato a spessore 2 cm per pavimentazioni in spazi esterni:

Sierra. 20x122. rettificato

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!


Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS

eternity effetto cemento concrete-look. effet ciment. zementoptik grès porcellanato porcelain stoneware grès cérame feinsteinzeug

V2 Prodotto con leggera variazione cromatica. Light to moderate shade / Produit à légere variation chromatique / Produkt mit leichter farbnuance.

«Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt. Chêne antique fumé huilé nature. Rovere antico bisellato oliata natura

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

NATIVE 80x80-20 mm. NATIVE Silver 80x80-20 mm SAND MUD SILVER CONCRETE

agadir effetto cemento concrete-look. effet ciment. zementoptik grès porcellanato porcelain stoneware grès cérame feinsteinzeug

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

Produktinformation _182PNdeen

Bodenfliesen Floor tiles Carreaux de sol : X-PLANE grau grey gris

AV O R I O B E I G E C O N C R E T E G R I G I O A N T R A C I T E

VKF Brandschutzanwendung Nr

E TON CHARMS DISK b y g a l i l e o

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

REFIN APPLICAZIONI OUTDOOR. OUT2.0: IL GRÈS PORCELLANATO IN SPESSORE 20 MM, SPECIFICAMENTE PROGETTATO PER

carte da parati in gres porcellanato 60x x48

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

IN & OUT FLOOR SOLUTION

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

f r u m e n t o c a s t a g n a

Road Safety How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni Mineral finishes for interiors and exteriors

Italian Ceramics RETRÒ NATURAL PORCELAIN STONE

Doccia. basic.rettangolo. basic.quadro. basic.angolo. 120x80 cod x90 cod x90 cod x70 cod x80 cod.

pietra di lecce 50x50 naturale 50x50 grip

bone white taupe back gun powder dove gray jet black

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

THE INTELLIGENT PAVING SYSTEM AND CLADDING 2 CM (¾ ) THICKNESS PORCELAIN STONEWARE TILES FOR OUTDOOR APPLICATIONS.


Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

PRO SCAN WASSERANALYSE PER SMARTPHONE WATER ANALYSIS BY SMARTPHONE ANALYSE DE L EAU PAR SMARTPHONE

Cotto Royal INDOOR SINCE 1956

MEMENTO TRAVERTINO AMBRA NATURALE MATT 60x x48 2 MEMENTO TRAVERTINO MEMENTO TRAVERTINO

Rev. Proc Information

REFIN APPLICAZIONI OUTDOOR. OUT2.0: IL GRÈS PORCELLANATO IN SPESSORE 20 MM, SPECIFICAMENTE PROGETTATO PER

olympia olympia beige almond 75x75 cm 30 x30 R 40,12 61,5x61,5 cm 24 x24 N 29,32 61,0x61,0 cm 24 x24 R 37,04

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions


REFIN APPLICAZIONI OUTDOOR. OUT2.0: IL GRÈS PORCELLANATO IN SPESSORE 20 MM, SPECIFICAMENTE PROGETTATO PER

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand.

Contents. Interaction Flow / Process Flow. Structure Maps. Reference Zone. Wireframes / Mock-Up

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

PIETRE NATIVE. CASALGRANDE PADANA Pave your way. CASALGRANDE PADANA Pave your way GRES FINE PORCELLANATO

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

Caratteristiche tecniche. Technical specification. Caractéristiques techniques. Technische Daten p.34

Zubehör Accessories Accessoires

Flexible Leuchte. Lumière flexible

milk cream grey coal lead 1

PIETRE NATIVE GRES FINE PORCELLANATO. CASALGRANDE PADANA Pave your way

Dachplatten aus Faserzement Lastre per tetto in fibrocemento FibreCem

Transkript:

N E W O U T D O O R P E R S P E C T I V E

OUT.0: IL GRÈS PORCELLANATO REFIN IN SPESSORE 0 MM, SPECIFICAMENTE PROGETTATO PER APPLICAZIONI OUTDOOR. Perfetto per giardini, piscine, terrazze e coperture, OUT.0 è frutto della ricerca Refin in ambito outdoor e coniuga al meglio performance, estetica e versatilità. Ingelivo, resistente agli attacchi chimici e agli agenti atmosferici, è la scelta ideale per la posa in ambienti esterni residenziali e commerciali. OUT.0 mantiene inalterate nel tempo le eccezionali qualità tecniche e può essere posato in tre diverse modalità: posa sopraelevata con supporti, posa diretta su ghiaia e terreno, posa tradizionale con collante. N E W O U T D O O R P E R S P E C T I V E OUT.0: 0 MM THICK PORCELAIN STONEWARE BY REFIN, DESIGNED SPECIFICALLY FOR OUTDOOR APPLICATIONS. APPLICATIONS. Perfect for gardens, swimming pools, patios and coverings, OUT.0 is the result of Refin s research into solutions for outdoors offering the ideal combination of performance, looks and versatility. Resistant to frost, chemicals and harsh weather conditions, it is the ideal choice for residential or commercial applications out of doors. The exceptional technical features of OUT.0 are not affected by the passing of time and it can be fitted using one of the three following methods: raised flooring with supports, directly on top of gravel or soil, or using the tradition solution with adhesive. OUT.0 : LE GRÈS CÉRAME REFIN PRODUIT EN 0 MM D ÉPAISSEUR, EXPRESSÉMENT PROJETÉ POUR ÊTRE APPLIQUÉ À L EXTÉRIEUR.. À la fois performant, esthétique et éclectique, OUT.0 est idéal pour les jardins, les piscines, les terrasses et autres couvertures. Il représente l aboutissement de travaux de recherche que Refin a menés dans le cadre des applications à l extérieur. Ingélif, résistant aux attaques chimiques et aux agents atmosphériques, il s adapte à la perfection aux espaces extérieurs aussi bien résidentiels que commerciaux. OUT.0 est durable et conserve ses exceptionnelles qualités techniques dans le temps et peut être posé selon trois modalités tout à fait différentes : pose surélevée sur plots, pose directe sur un lit de gravier et terre battue, pose scellée sur chape avec adhésif. OUT.0: REFIN FEINSTEINZEUG IN EINER STÄRKE VON 0 MM, SPEZIELL FÜR OUTDOOR-ANWENDUNGEN.. Perfekt für Gärten, Pools, Terrassen und Dachterrassen, OUT.0 ist das Ergebnis der Forschung und Entwicklung von Refin im Outdoorbereich. Dieses Feinsteinzeug kombiniert Leistung, Ästhetik und Vielseitigkeit auf bestmögliche Weise. OUT.0 ist frostsicher, chemikalienbeständig und witterungsbeständig und somit die ideale Wahl für die Verlegung in privaten und gewerblichen Außenbereichen. OUT.0 behält dauerhaft eine außergewöhnliche technische Qualität und kann auf drei verschiedene Arten verlegt werden: als Doppelboden auf Trägern und Stützen, direkt auf Kies und Erde, auf herkömmliche Weise mit Kleber.

N E W O U T D O O R P E R S P E C T I V E La lastra monolitica perfettamente squadrata e monocalibro in spessore 0 mm, consente una posa più semplice e rapida rispetto ad altri materiali con bordo discontinuo. OUT.0 è inoltre sinonimo di versatilità: più leggero e pratico paragonato ai conglomerati cementizi ed alle pietre naturali; garantisce un elevata resistenza ai carichi di rottura consentendo contemporaneamente continuità stilistica con il pavimento posato in interno. Facile da pulire e resistente alle macchie, OUT.0 non necessita di trattamenti specifici, all insegna di una consolidata facilità di manutenzione. A completamento del progetto, una ricca gamma di pezzi speciali garantisce finiture ineccepibili. The monolithic slab is perfectly squared with a single work-size in a thickness of 0 mm, making tiling easier and faster compared to other materials with uneven edges. OUT.0 is also synonymous with versatility: it is lighter and more practical than cement-based concrete and natural stone, guaranteeing an excellent load-bearing capacity and resistance to breakage, while enabling design continuity with any flooring fitted indoors. Since it is easy to clean and stain resistant, OUT.0 does not need any special treatments, making its maintenance demands particularly easy going. A full range of trim tiles completes the line, making it possible to obtain a truly excellent finished result. Sa dalle monolithique parfaitement d équerre et monocalibre d une épaisseur de 0 mm, permet une pose plus simple et plus rapide qu avec d autres matériaux à bord irrégulier. OUT.0 est aussi synonyme d adaptabilité. En effet, c est un produit plus léger et plus pratique que les mélanges en béton et les pierres naturelles. Il est extrêmement résistant aux charges de rupture, ce qui permet d assurer à l extérieur la continuité stylistique du carrelage de sol posé à l intérieur. Caractérisé par une excellente nettoyabilité et une bonne résistance aux taches, OUT.0 ne requiert aucun traitement particulier. C est donc un produit facile à entretenir. Un vaste choix de pièces spéciales complète la gamme, assurant des finitions impeccables. Die perfekt quadratische monolithische Platte in einem Werkmaß und in 0 mm Stärke erlaubt eine einfachere und schnellere Verlegung gegenüber anderen Materialien mit nicht einheitlichen Kanten. OUT.0 steht auch für Vielseitigkeit: Das Material ist im Vergleich zu Beton leichter und praktischer und gewährleistet eine hohe Belastbarkeit und gleichzeitig eine stilistische Kontinuität mit dem in Innenräumen verlegten Boden. OUT.0 ist leicht zu reinigen und fleckenbeständig und erfordert für eine dauerhafte Pflegeleichtigkeit keine spezielle Behandlung. Zur Ergänzung gibt es außerdem ein breites Angebot an Formteilen für eine perfekte Ausführung. INFINITI VANTAGGI FACILE DA POSARE Easy to install Facile à poser Leicht verlegbar RESISTENTE AI CARICHI DI ROTTURA Resistant to breaking loads Résistant aux charges de rupture Äusserst belastbar (hohe bruchfestigkeit) INALTERABILE NEL TEMPO Unaffected by the passing of time Inaltérable, même à long terme Zeitbeständig (lange lebensdauer) CONTESTI APPLICATIVI MANY BENEFITS APPLICATIONS UNE FOULE D AVANTAGES UNZÄHLIGE VORZÜGE RESISTENTE AGLI SBALZI TERMICI Resistant to thermal shock Résistant aux chocs thermiques Unempfindlich gegenüber temperaturschwankungen ELEVATE PERFORMANCE ANTISCIVOLO Superior non slip performance Antidérapant haute performance Hohe trittsicherheit FACILE DA PULIRE Easy to clean Facile à nettoyer Pflegeleicht DOMAINES D APPLICATION EINSATZBEREICHE TERRAZZE Patios Terrasses Terrassen BALCONI Balconies Balcons Balkone VERANDE Verandas Vérandas Veranden PERFETTO COORDINAMENTO IN/OUT Perfect indoor/outdoor coordination Coordination parfaite entre intérieur et extérieur Perfekte abstimmung zwischen innen- und aussenbereich REMOVIBILE ED ISPEZIONABILE Removable for ease of inspection Repositionnable et permettant inspection et maintenance Abnehmbar und kontrollierbar RIUTILIZZABILE Can be reused Réutilisable Wiederverwendbar GIARDINI Gardens Jardins Gärten AREE CORTILIVE Court yards Cours Innenhöfe VIALETTI Paths Allées Wege SCALE ESTERNE SOLAI ESTERNI SPAZI PUBBLICI OUTDOOR Outdoor stairs Perrons Aussentreppen Outdoor floors Sols extérieurs Aussenböden Outdoor public areas Espaces publics extérieurs Öffentliche aussenräume INGELIVO ED IGNIFUGO Frost proof and fireproof Ingélif et ignifuge Frostsicher und feuerfest INATTACCABILE DAGLI ACIDI Not affected by acids Inattaquable aux acides Säurebeständig ECOLOGICO Eco friendly Écologique Umweltfreundlich GARAGE Garages Garages Garagen BORDI PISCINA Swimming pool surrounds Bordures de piscine Schwimmbadbereich

MODALITÀ DI POSA 0 0 0 METHODS OF INSTALLATION TYPES DE POSE ART DER VERLEGUNG POSA SOPRAELEVATA CON SUPPORTI RAISED FLOORING WITH SUPPORTS POSE SURÉLEVÉE SUR PLOTS VERLEGUNG ALS DOPPELBODEN MIT TRÄGERN UND STÜTZEN POSA DIRETTA SU GHIAIA E TERRENO DIRECTLY ON SOIL AND GRAVEL POSE DIRECTE SUR LIT DE GRAVIER ET SUR TERRE BATTUE DIREKTE VERLEGUNG AUF KIES ODER ERDE POSA TRADIZIONALE CON COLLANTE TRADITIONAL ADHESIVE SYSTEMS POSE SCELLÉE SUR CHAPE HERKÖMMLICHE VERLEGUNG MIT KLEBER APPLICAZIONI - APPLICATIONS - APPLICATIONS - ANWENDUNGEN APPLICAZIONI - APPLICATIONS - APPLICATIONS - ANWENDUNGEN APPLICAZIONI - APPLICATIONS - APPLICATIONS - ANWENDUNGEN TERRAZZE Patios Terrasses Terrassen BALCONI Balconies Balcons Balkone GIARDINI Gardens Jardins Gärten AREE CORTILIVE Court yards Cours Innenhöfe AREE CORTILIVE E GARAGE Court yards and garages Cours et garages Innenhöfe und garagen SOLAI ESTERNI Outdoor floors Sols extérieurs Aussenböden SOLAI ESTERNI Outdoor floors Sols extérieurs Aussenböden SPAZI PUBBLICI OUTDOOR Outdoor public areas Espaces publics extérieurs Öffentliche aussenräume VIALETTI Paths Allées Wege SPAZI PUBBLICI OUTDOOR Outdoor public areas Espaces publics extérieurs Öffentliche aussenräume SCALE ESTERNE Outdoor stairs Sols extérieurs Aussenböden BALCONI E TERRAZZE Balconies and patios Balcons et terrasses Balkone und terrassen VERANDE Verandas Vérandas Veranden BALCONI E TERRAZZE Balconies and patios Balcons et terrasses Balkone und terrassen SOLAI ESTERNI Outdoor floors Sols extérieurs Aussenböden SPAZI PUBBLICI OUTDOOR Outdoor public areas Espaces publics extérieurs Öffentliche aussenräume BORDI PISCINA Swimming pool surrounds Bordures de piscine Schwimmbadbereich 4

MODALITÀ DI POSA METHODS OF INSTALLATION TYPES DE POSE ART DER VERLEGUNG 0 POSA SOPRAELEVATA CON SUPPORTI RAISED FLOORING WITH SUPPORTS POSE SURÉLEVÉE SUR PLOTS In tutte le situazioni in cui si necessiti di una pavimentazione removibile e agilmente ispezionabile, la posa sopraelevata di OUT.0 su supporti in polipropilene si rivela la soluzione ottimale. E una tipologia di posa denominata a secco in quanto non prevede l impiego di collanti e stucchi, consentendo di ottenere una superficie veloce da installare ed immediatamente praticabile. Il vano che si viene a creare tra il piano di calpestio ed il sottofondo permette un agevole drenaggio delle acque piovane. Consente inoltre il passaggio nascosto di impianti di illuminazione ed irrigazione ispezionabili in qualsiasi momento, attraverso il semplice sollevamento delle lastre. VERLEGUNG ALS DOPPELBODEN MIT TRÄGERN UND STÜTZEN Chaque fois qu il s avère nécessaire de poser un carrelage de sol repositionnable pour pouvoir effectuer facilement des opérations d inspection et de maintenance, la pose surélevée d OUT.0 sur plots en polypropylène est la solution la plus performante. Il s agit d une typologie de pose dite «à sec» car elle n exige ni colles ni mortiers et permet par conséquent d obtenir une surface rapidement posée et immédiatement praticable. Le vide technique réalisé entre le plancher et la sous-couche facilite le drainage des eaux de pluie. Il permet également de faire passer discrètement les câblages et branchements des systèmes d éclairage et d irrigation sur lesquels il est ainsi possible d intervenir à tout moment en soulevant simplement les dalles. In any situation where you need a floor that can easily be taken up for inspection purposes, the raised installation of OUT.0 on polypropylene supports is an excellent solution. This type of tiling is known as a dry solution as there is no need for adhesives or grout, making for a surface that is very fast to fit and can be put into service immediately. The gap that is created between the floor s upper surface and the sub-floor provides ideal drainage for rainwater. It is also useful as a solution to conceal the wiring for lighting systems or irrigation pipework, which can easily be inspected at any time by simply lifting up the slab. Überall dann, wenn der Boden für Kontrollen abgenommen werden muss, ist die Verlegung von OUT.0 als Doppelboden auf Trägern aus Polypropylen die optimale Lösung. Es handelt sich hierbei um eine Art trockene Verlegung, da hier weder Kleber noch Fugenmassen zum Einsatz kommen, dadurch wird der Boden schnell verlegt und kann sofort begangen werden. Der Raum, der zwischen der Trittfläche und dem Untergrund entsteht, ermöglicht eine einfache Ableitung des Regenwassers. Außerdem ermöglicht diese Art der Verlegung auch, Beleuchtungsanlagen und Bewässerungsleitungen zu verstecken, die jederzeit durch einfaches Anheben der Platten kontrolliert werden können. VANTAGGI - BENEFITS - AVANTAGES - VORZÜGE Facilità e rapidità dell appoggio a secco, senza l utilizzo di collanti e stucchi. Possibilità di correggere dislivelli e pendenze. Possibilità di rimuovere e riutilizzare le lastre in altri contesti. Ispezionabilità immediata di impianti e scarichi nascosti. Drenaggio ottimale dell acqua. Dry installation is easy and fast, without the need for adhesives or grouts. Areas that are sloping or not level can be corrected. The slabs can be taken up and used again for other applications. applications. Concealed pipework and wiring can be inspected immediately. Optimum drainage of surface water. Facilité et rapidité de pose à sec, sans colles ni mortiers. Possibilité de corriger les dénivelées et les pentes. Possibilité d enlever et de réutiliser les dalles à d autres endroits. Possibilité d inspection immédiate des installations et des systèmes d évacuations dissimulés. Excellent drainage de l eau. Einfache und schnelle trockene Verlegung, ohne Kleber und Fugenmassen. Steigungen und Gefälle können ausgeglichen werden. Die Platten können entfernt und später für andere Projekte wiederverwendet werden. Sofortige Kontrolle von versteckten Anlagen und Abflüssen. Optimale Wasserableitung. 6 7

REMOVIBILE ED ISPEZIONABILE Removable for ease of inspection Repositionnable et permettant inspection et maintenance Abnehmbar und kontrollierbar WOOD Dust OUT.0 7x7 (0 x0 ) R 8 9

RIUTILIZZABILE Can be reused Réutilisable Wiederverwendbar ARTWORK Greige OUT.0 Bordo 0x60 ( x4 ) R Bordo Angolare 0x0 ( x ) R 0

GUIDA TECNICA TECHNICAL GUIDE - GUIDE TECHNIQUE - TECHNISCHE HINWEISE SUPPORTI FISSI Fixed supports Plots fixes Feste träger und stützen SUPPORTI REGOLABILI Adjustable supports Plots réglables Höhenverstellbare träger und stützen SUPPORTI AUTOLIVELLANTI Self-leveling supports Plots auto-nivelants Selbstnivellierende träger und stützen Refin suggerisce una attenta analisi delle destinazioni d uso della pavimentazione al fine di scegliere la modalità di posa più adeguata alle proprie esigenze. Si raccomanda di non realizzare pose sopraelevate con altezza superiore ai 00 mm dal sottofondo (per le note tecniche, vedi pag. 8). Le stratigrafie presenti fanno riferimento alla tipologia di applicazione del prodotto: Refin raccomanda di verificare le normative specifiche vigenti in ogni Paese per la realizzazione di una pavimentazione corretta. - The layers used depend on the type of application of the product: Refin recommends checking the specific standards that apply in your country to ensure the flooring is fitted correctly. - Ces stratigraphies se rapportent à la typologie d application du produit : Refin recommande de vérifier la conformité du projet aux règlementations en vigueur dans le pays concerné, afin de réaliser un carrelage en bonne et due forme. - Die vorliegenden Angaben der Schichten bezieht sich jeweils auf die Art der Anwendung des Produkts: Refin empfiehlt, die spezifischen Vorschriften in jedem Land für Bodenbeläge einzusehen. Collocare OUT.0 sopra ai supporti precedentemente distribuiti. Place the OUT.0 on top of the supports laid out earlier. Poser OUT.0 sur les plots précédemment répartis. Verlegen Sie OUT.0 auf den zuvor verteilten Trägern und Stützen. Refin recommends careful analysis of the intended use of the floor to ensure the best method is used to fit the floor based on the specific demands. When using the raised fitting method, the height of the subfloor must not exceed 00 mm (see page 8 for more technical details). Impiegare un quinto supporto al centro della lastra per distribuire uniformemente il carico. Use a fifth support at the centre of the slab so the load is distributed evenly. Poser un cinquième plot au centre de la dalle pour répartir uniformément la charge. Verwenden Sie einen fünften Träger in der Mitte der Platte, um die Last gleichmäßig zu verteilen. Refin conseille de procéder à un examen approfondi de l usage auquel est destiné la surface à carreler afin de choisir le type de pose le mieux adapté aux exigences du domaine d application concerné. Il est recommandé de ne pas réaliser de poses surélevées dont la hauteur des plots dépasserait 00 mm (voir notes techniques page 8). Verificare la planarità della superficie. della superficie.della superficie. della superficie. Check the surface is level. Vérifier la planéité de la surface. Prüfen Sie die Ebenheit der Oberfläche. Refin empfiehlt eine sorgfältige Analyse des Verwendungszwecks des Bodens, um die Verlegungsmethode zu wählen, die am besten Ihren Bedürfnissen entspricht. Wir empfehlen die Verlegung als Doppelboden mit einer Höhe über 00 mm vom Untergrund (für technische Hinweise, siehe Seite 8). 4 4 6 OUT.0 60x60-7x7 Supporti - Supports - Plots -Träger und Stützen Eventuale guaina di separazione Dividing mat, if used Éventuelle gaine isolante Ggf. Entkopplungsmatten Strato di impermeabilizzazione Waterproof layer Couche d imperméabilisation Abdichtungsschicht Eventuale strato termoisolante Layer of insulation, if used Éventuelle couche thermo-isolante Mögliche Wärmedämmschicht Massetto in pendenza Sloping slab Chape en pente Estrich mit Gefälle Solaio - Floor slab - Sol - Unterboden 0 0 0 04 7 6 7 Utilizzare la chiave di regolazione per compensare eventuali dislivelli. Use the adjustment key to compensate for any differences in level. Tourner les écrous de réglage pour compenser toute dénivelée. Verwenden Sie den Einstellungsschlüssel, um Unebenheiten auszugleichen. Rappresentano la soluzione più rapida ed economica e consentono una sopraelevazione di mm. L utilizzo è indicato con sottofondi perfettamente planari. These are the fastest and most cost effective solution, and raise the floor by mm. Their ideal application is on a perfectly flat sub-floor. Ils constituent la solution la plus rapide et la plus économique pour une surélévation de mm. Leur utilisation est adaptée à des sous-couches parfaitement planes. Das ist die schnellste und wirtschaftlichste Lösung, eine Höhe von mm ist möglich. Die Verwendung wird bei perfekt ebenen Untergründen empfohlen. mm -40 mm ESEMPIO DI APPLICAZIONE - EXAMPLE OF POSSIBLE APPLICATION EXEMPLE D APPLICATION - ANWENDUNGSBEISPIEL SUPPORTI FISSI Fixed supports Plots fixes Fixen Träger Centro pavimento Centre of the floor Au centre du carrelage Fußbodenmitte Garantiscono una posa di altezza variabile tra i e i 70 mm consentendo la creazione di vani tecnici sottostanti al piano di calpestio e permettono una comoda regolazione dell altezza anche a pavimento finito. These can accommodate the need for various floor heights between and 70 mm, so that the gap created under the surface of the floor can be used to run utilities and the floor height can be adjusted even after completing the installation. Ils permettent une pose à des hauteurs allant de à 70 mm pour la création de vides techniques sous le plancher. Ils peuvent être facilement réglés en hauteur même une fois le plancher posé. Sie gewährleisten die Verlegung in einer variablen Höhe zwischen und 70 mm, wobei es möglich ist, technische Zwischenräume unter der Trittfläche zu schaffen, die eine bequeme Einstellung der Höhe auch bei fertig verlegtem Boden gestatten. Bordo muro Wall edge Contre le mur Mauerrand 4 Centro piastrella Centre of the tile Centre du carreau Fliesenmitte Angolo muro esterno External wall corner Dans le coin exterieur du mur Mauerecke extern Angolo muro interno Internal wall corner Dans le coin interieur du mur Mauerecke intern 4 SUPPORTI REGOLABILI E AUTOLIVELLANTI Adjustable supports and self-leveling supports Plots réglables et plots auto-nivelants Regulierbaren Träger und Selbstregulierenden Träger Centro pavimento Centre of the floor Au centre du carrelage Fußbodenmitte Angolo muro e centro piastrella Wall corner and centre of the tile Dans le coin du mur et au centre du carreau Mauerecke und Fliesenmitte Bordo muro Wall edge Contre le mur Mauerrand 7,-0 mm 40-70 mm 0-7 mm I supporti autolivellanti hanno un escursione dai 0 ai 7 mm e consentono di compensare pendenze e dislivelli del sottofondo fino ad un massimo del %. La chiave di regolazione permette di regolare l altezza dei supporti a pavimento finito. The self levelling supports have height ranging from 0 to 7 mm, making it possible to compensate for sub-floors that are sloping or are not level up to a maximum of %. The adjustment key is used to alter the height of the supports when the floor is finished. Les plots autonivelants présentent une plage de réglage allant de 0 à 7 mm. Ils permettent de compenser des pentes et des dénivelées de la sous-couche jusqu à %. Leur écrou de réglage permet d adapter leur hauteur même une fois le plancher posé. Die selbstnivellierenden Träger decken einen Bereich zwischen 0 und 7 mm ab und ermöglichen, Gefälle oder und Unebenheiten des Untergrunds bis zu % zu kompensieren. Der Einstellungsschlüssel erlaubt es, die Höhe der Träger auch beim fertigen Boden einzustellen. Le alette dei supporti sono facilmente asportabili allo scopo di ottenere le declinazioni centro piastrella (fig. ), bordo muro (fig. ), angolo muro esterno (fig. 4) ed angolo muro interno (fig. ). The tabs on the supports are easy to remove in order to obtain the versions of tile centre (fig. ), wall edge (fig. ), outer wall corner (fig. 4) and inner wall corner (fig. ). Les ailettes des plots sont facilement amovibles, de manière à obtenir les déclinaisons au centre de la dalle (fig. ), au ras du mur (fig. ), au coin du mur extérieur (fig. 4) et au coin du mur intérieur (fig. ). Die Stege der Träger und Stützen können leicht entfernt werden, um die Fliesen jeweils für den Einsatz anzupassen: Fliesenmitte (Abb. ), Wandabschluss (Abb. ), Eckabschluss außen (Abb. 4) und Eckabschluss innen (Abb. ). Per la posa sopraelevata si raccomanda l impiego di un quinto piede centrale alla lastra, al fine di distribuire in modo omogeneo i carichi applicati al piano di calpestio. - For raised installation, we recommend the use of a fifth foot central to the slab in order to uniformly distribute the loads applied to the foot plan itself. - Nous recommandons d'employer pour la pose surélevée un cinquième pied central de support de la dalle, qui a pour objectif de distribuer de manière homogène les charges appliquées au plan de piétinement. - Für die Erhöhte Verlegung die Verwendung eines zentralen fünften Stützelements an der Platte empfohlen wird, um die Lasten gleichmäßig zu verteilen. Il numero di supporti per realizzazione di una pavimentazione è indicativa, Refin consiglia di calcolare un margine di sicurezza. - The number of supports necessary for a floor is indicative and representative. Refin recommends to allow a safety margin. - Le nombre de plots pour la réalisation d un plancher est indicatif. Refin conseille de calculer une marge de sécurité. - Die Anzahl der Füße für die Realisierung eines Bodens ist Indikativ, Refin empfiehlt eine Sicherheitsmenge einzukalkulieren

MODALITÀ DI POSA 0 METHODS OF INSTALLATION TYPES DE POSE ART DER VERLEGUNG POSA DIRETTA SU GHIAIA E TERRENO DIRECTLY ON SOIL AND GRAVEL POSE DIRECTE SUR LIT DE GRAVIER ET SUR TERRE BATTUE PDIREKTE VERLEGUNG AUF KIES ODER ERDE OUT.0 può essere posato a secco direttamente su ghiaia e terreno. La posa del pavimento è semplice e rapida, consentendo di ottenere una superficie immediatamente calpestabile, removibile e riutilizzabile a seconda delle esigenze. Una soluzione vincente, che abbina l alto livello estetico e qualitativo ad una praticità senza eguali. OUT.0 peut être posé à sec directement sur lit de gravier et sur terre battue. La simplicité et la rapidité de pose de ce carrelage de sol permet d obtenir une surface immédiatement praticable, amovible et réutilisable, en fonction des exigences. C est une solution tout à fait performancielle alliant une esthétique haut de gamme de qualité irréprochable à une utilité pratique sans pareil. OUT.0 can be installed directly on top of soil and gravel. The flooring is easy and fast to fit, and the resulting surface can be put into service immediately; it can be taken up and used for other applications. A winning solution that combines fabulous looks, top quality features and unequalled convenience. OUT.0 kann trocken direkt auf Kies oder Erde verlegt werden. Das Verlegen des Bodenbelags ist einfach und schnell, je nach Bedarf kann der Boden sofort verwendet werden, die Bodenplatten sind abnehmbar und wiederverwendbar. Eine gewinnbringende Lösung, die äußerste Qualität und Ästhetik mit unübertroffener Funktionalität vereint. VANTAGGI - BENEFITS - AVANTAGES - VORZÜGE Facilità e rapidità dell appoggio a secco, senza l utilizzo di collanti e stucchi. Possibilità di rimuovere e riutilizzare le lastre in altri contesti. Facilità di pulizia e resistenza alle macchie. Drenaggio ottimale dell acqua. Dry installation is easy and fast, without using adhesives or grouts. Facilité et rapidité de pose à sec, sans colles ni mortiers. without u Possibilité d enlever et de réutiliser les dalles à d autres endroits. Excellente nettoyabilité et résistance aux taches. Excellent drainage de l eau. Einfache und schnelle trockene Verlegung, ohne Kleber und Fugenmassen. Die Platten können entfernt und später für andere Projekte wiederverwendet werden. Leicht zu reinigen und fleckenbeständig. Optimale Wasserableitung. The slabs can be taken up and used again for other applications. Easy to clean and stain resistant. Optimum drainage of surface water. 4

PERFETTO COORDINAMENTO IN/OUT Perfect indoor/outdoor coordination Coordination parfaite entre intérieur et extérieur Perfekte abstimmung zwischen innen- und aussenbereich BLUETECH Vintage Charbon OUT.0 BLUETECH Vintage Charbon 6 7

RESISTENTE AGLI SBALZI TERMICI Resistant to thermal shock Résistant aux chocs thermiques Unempfindlich gegenüber temperaturschwankungeni ARTWORK Grigio OUT.0 STR. 8 9

FACILE DA POSARE Easy to install Facile à poser Leicht verlegbar BLUETECH Design OUT.0 0

GUIDA TECNICA Refin suggerisce una attenta analisi delle destinazioni d uso della pavimentazione al fine di scegliere la modalità di posa più adeguata alle proprie esigenze. POSA DIRETTA SU TERRENO INSTALLING ON TOP OF GRAVEL POSE SUR LIT DE GRAVIER VERLEGUNG AUF KIES Refin recommends careful analysis of the intended use of the floor to ensure the best method is used to fit the floor based on the specific demands. Refin conseille de procéder à un examen approfondi de l usage auquel est destiné la surface à carreler afin de choisir le type de pose le mieux adapté aux exigences du domaine d application concerné. TECHNICAL GUIDE - GUIDE TECHNIQUE - TECHNISCHE HINWEISE 0 Refin empfiehlt eine sorgfältige Analyse des Verwendungszwecks des Bodens, um die Verlegungsmethode zu wählen, die am besten Ihren Bedürfnissen entspricht. Livellare attentamente lo strato di ghiaia. Level the layer of gravel with care. Aplanir soigneusement la couche de gravier Sorgfältig die Kiesschicht ebnen OUT.0 60x60-7x7 POSA DIRETTA SU SOLAIO INSTALLING ON TOP OF A FLOOR BED POSE SUR SOL VERLEGUNG AUF UNTERBODEN 4 4 Strato di cm di ghiaia a granulometria da 0, mm a 8 mm (per carichi più pesanti mischiare alla ghiaia un 0% di cemento e sabbia grossolana) cm layer of gravel with a grain size ranging between 0. mm and 8 mm (for heavy loads, mix 0% of cement and coarse sand with the gravel) Épaisseur de cm de gravier granulométrie de 0, à 8 mm (pour des charges plus lourdes, mélanger au gravier 0 % de ciment et de sable grossier) Eine cm starke Kiesschicht mit einer Korngröße von 0, mm bis 8 mm (für schwerere Belastungen den Kies mit 0 % Zement und grobem Sand mischen) Strato di cm di ghiaia a granulometria da cm a cm cm layer of gravel with grain size ranging from cm to cm Épaisseur de cm de gravier granulométrie de à cm Eine cm starke Kiesschicht mit einer Korngröße von cm bis cm Strato di TNT / tessuto non tessuto (geotessuto) Layer of NWF / non woven fabric (geotextile) Épaisseur de TNT / tissu non tissé (tissu géotextile) Schicht aus TNT/Vlies (Geotextil) Terreno (scavo 0 cm) - Soil (excavate 0 cm) Sol (creusé sur 0 cm de profondeur) - Erdboden (Aushub 0 cm) 0 Posizionare le lastre. Put the slabs into position. Mettre les dalles en place. Die Platten verlegen OUT.0 60x60-7x7 Le stratigrafie presenti fanno riferimento alla tipologia di applicazione del prodotto: Refin raccomanda di verificare le normative specifiche vigenti in ogni Paese per la realizzazione di una pavimentazione corretta. - The layers used depend on the type of application of the product: Refin recommends checking the specific standards that apply in your country to ensure the flooring is fitted correctly. - Ces stratigraphies se rapportent à la typologie d application du produit : Refin recommande de vérifier la conformité du projet aux règlementations en vigueur dans le pays concerné, afin de réaliser un carrelage en bonne et due forme. - Die vorliegende Stratigraphie bezieht sich auf die Art der Anwendung des Produkts: Refin empfiehlt, die spezifischen Vorschriften für Bodenbeläge in jedem Land einzusehen. 4 7 6 4 6 7 Strato di cm di ghiaia a granulometria da 0, mm a 8 mm cm layer of gravel with grain size ranging from 0. cm to 8 cm Épaisseur de cm de gravier granulométrie de 0, à 8 mm Eine cm starke Kiesschicht mit einer Korngröße von 0, mm bis 8 mm Eventuale guaina di separazione a nido d ape Honeycomb dividing mat, if used Éventuelle gaine isolante en nid d abeille Ggf. Entkopplungsmatte mit Wabenstruktur Manto impermeabile - Waterproof layer Film imperméable - Wasserdichte Schicht Eventuale strato termoisolante Layer of insulation, if used Éventuelle couche thermo-isolante Mögliche Wärmedämmschicht Massetto in pendenza - Sloping slab Chape en pente - Estrich mit Gefälle Solaio - Floor slab - Sol - Unterboden 0 Utilizzare crocini distanziatori per uniformare la distanza tra le lastre. Use spacers to ensure the distance between all the slabs is the same. Utiliser des croisillons d écartement pour que toutes les dalles soient à la même distance les unes des autres. Abstandshalter verwenden, um den Abstand zwischen den Platten zu vereinheitlichen.

MODALITÀ DI POSA 0 METHODS OF INSTALLATION TYPES DE POSE ART DER VERLEGUNG POSA TRADIZIONALE CON COLLANTE TRADITIONAL ADHESIVE SYSTEM POSE SCELLÉE SUR CHAPE HERKÖMMLICHE VERLEGUNG MIT KLEBER Le eccellenti qualità di resistenza del grès porcellanato OUT.0 in 0 mm di spessore permettono, se posato con colla su massetto adeguato, la realizzazione di superfici carrabili. Le elevate performance antiscivolo consentono l impiego anche in ambienti specifici come piscine e SPA. Disponibile nei formati 60x60 cm, 7x7 cm e 4x90 cm OUT.0 coniuga valenze estetiche e pratiche, grazie alla ricca gamma di colori disponibili ed alla sorprendente facilità di pulizia e manutenzione. Les excellentes qualités de résistance du grès cérame OUT.0 de 0 mm d épaisseur permettent, si le produit est correctement scellé sur chape avec un adhésif approprié, de réaliser des surfaces carrossables. Ses hautes performances anti-dérapantes permettent d appliquer le produit même dans des endroits aussi spécifiques que les piscines et les SPAS. Existant dans les formats 60x60 cm, 7x7 cm et 4x90 cm, OUT.0 allie de hautes valeurs aussi bien esthétiques que pratiques, grâce à sa vaste palette de couleurs et à sa surprenante facilité de nettoyage et d entretien. The excellent hardwearing properties of 0 mm thick OUT.0 porcelain stoneware make it an ideal solution for surfaces that will be driven over by vehicles, provided it is installed using an adhesive and on a properly prepared concrete slab. Its superior anti-slip performance make it ideal for specific applications such as swimming pools and spas. Available in the 60x60 cm, 7x7 cm and 4x90 cm sizes, OUT.0 combines good looks and practical use with a full range of colours and surprisingly low maintenanceand cleaning demands. Die hervorragende Beständigkeit von Feinsteinzeug OUT.0 in 0 mm Stärke ermöglicht bei Verlegung mit Kleber auf einem geeigneten Estrich die Ausführung von befahrbaren Flächen. Die ausgezeichneten Rutschhemmungseigenschaften ermöglichen den Einsatz in besonderen Umgebungen wie Schwimmbädern und Wellness-Centern. OUT.0 ist in den Größen 60 x 60 cm, 7 x 7 cm und 4 x 90 cm erhältlich und vereint Ästhetik und Funktionalität dank der breiten Palette an verfügbaren Farben und der erstaunlichen Pflegeleichtigkeit und leichten Reinigung. VANTAGGI - BENEFITS - AVANTAGES - VORZÜGE Realizzazione di superfici carrabili. Facilità di pulizia e resistenza alle macchie. Elevata resistenza alle sollecitazioni. Utilizzo a bordo piscina. Ideal for floor surfaces subject to road vehicles. Easy to clean and stain resistant. High resistance to strain. Can be used for swimming pool surrounds. Réalisation de surfaces carrossables. Excellente nettoyabilité et résistance aux taches. Haute résistance aux contraintes. Utilisation sur les bordures de piscine Ausführung von befahrbaren Bereichen. Leicht zu reinigen und fleckenbeständig. Hohe Beständigkeit gegen mechanische Belastungen Verwendung im Schwimmbadbereich 4

ELEVATE PERFORMANCE ANTISCIVOLO Superior non slip performance Antidérapant haute performance Hohe trittsicherheit PANGEA BARGE Grigio OUT.0 Bordo 0x60 ( x4 ) R Bordo Angolare DX 0x60 ( x4 ) R Bordo Angolare SX 0x60 ( x4 ) R 6 7

INGELIVO ED IGNIFUGO Frost proof and fireproof Ingélif et ignifuge Frostsicher und feuerfest PIETRE DI BORGOGNA Sabbia OUT.0 STR. 8 9

RESISTENTE AI CARICHI DI ROTTURA Resistant to breaking loads Résistant aux charges de rupture Äusserst belastbar (hohe bruchfestigkeit) GRANITI Brixina Grey OUT.0 7x7 (0 x0 ) R 0

GUIDA TECNICA TECHNICAL GUIDE - GUIDE TECHNIQUE - TECHNISCHE HINWEISE Refin suggerisce una attenta analisi delle destinazioni d uso della pavimentazione al fine di scegliere la modalità di posa più adeguata alle proprie esigenze. Refin recommends careful analysis of the intended use of the floor to ensure the best method is used to fit the floor based on the specific demands. Refin conseille de procéder à un examen approfondi de l usage auquel est destiné la surface à carreler afin de choisir le type de pose le mieux adapté aux exigences du domaine d application concerné. Refin empfiehlt eine sorgfältige Analyse des Verwendungszwecks des Bodens, um die Verlegungsmethode zu wählen, die am besten Ihren Bedürfnissen entspricht. POSA TRADIZIONALE CON COLLANTE SU TERRENO GLUED ONTO GROUND POSE SUR TERRE BATTUE VERLEGUNG MIT KLEBER AUF ERDBODEN OUT.0 60x60-7x7 Massetto con eventuale rete elettrosaldata Floor slab with electro-welded mesh if used Chape avec éventuel grillage électrosoudé Estrich ggf. mit Baustahlmatte 4 Strato di livellamento Levelling layer Couche de nivellement Ausgleichsschicht 4 Strato di ghiaia stabilizzata con calcestruzzo magro Layer of gravel stabilised with lean concrete Couche de gravier stabilisée avec du béton maigre Mit Magerbeton stabilisierte Kiesschicht Terreno - Ground - Terre battue - Erdboden POSA TRADIZIONALE CON COLLANTE SU SOLAIO GLUED ON THE FLOOR BED POSE COLLÉE SUR SOL VERLEGUNG MIT KLEBER AUF ESTRICH OUT.0 60x60-7x7 WOOD Tobacco OUT.0 Elemento L x60 (6 x4 ) R Massetto in calcestruzzo Concrete slab Chape en béton Betonestrich CARRABILE Suitable for vehicles Carrossable Befahrbarkeit La pavimentazione è da considerarsi carrabile solo se posata con i dovuti accorgimenti e su massetto debitamente dimensionato. The floor surface can only be considered suitable for road vehicles if it has been installed correctly on a properly prepared concrete slab. Un carrelage de sol ne peut être considéré comme carrossable que s il est posé dans les règles de l art et sur une chape correctement dimensionnée. Der Bodenbelag ist nur dann als befahrbar zu verstehen, wenn er mit den notwendigen Vorsichtsmaßnahmen und dem entsprechend bemessenen Estrich verlegt wurde. 4 6 4 6 Eventuale strato di separazione Dividing mat, if used Éventuelle couche isolante Ggf. Entkopplungsmatte Manto impermeabile - Waterproof layer Film imperméable - Wasserdichte Schicht Eventuale elemento termoisolante Insulation, if used Éventuel élément thermo-isolante Ggf. Wärmedämmschicht Solaio - Floor slab - Sol - Unterboden

GRES PORCELLANATO - PORCELAIN STONEWARE - GRES CERAME FIN VITRIFIE - FEINSTEINZEUG R: Rettificati - Rectified - Rectifié - Rektifiziert Artwork Pangea Barge GREIGE R STR. OUT.0 GRIGIO R STR. OUT.0 CENERE R STR. OUT.0 BARGE GRIGIO R OUT.0 0 mm 0 mm 0 mm 7x7 (0 x0 ) R 4x90 (8 x6 ) R 60x60 (4 x4 ) R LM6 LM64 LM6 LG98 Bluetech Pietre di Borgogna DESIGN R OUT.0 VINTAGE PLAIN R OUT.0 VINTAGE CHARBON OUT.0 DIAMANTE R STR. OUT.0 SABBIA R STR. OUT.0 Graniti LG9 7x7 (0 x0 ) R 4x90 (8 x6 ) R LM97 LC6 LP 7x7 (0 x0 ) R 4x90 (8 x6 ) R LM98 LH8 LP4 7x7 (0 x0 ) R Wood LN00 LG9 7x7 (0 x0 ) R LM99 LG96 BETHEL WHITE R OUT.0 BRIXINA GREY R OUT.0 NERO AFRICA R OUT.0 DUST R OUT.0 TOBACCO R OUT.0 LM9 7x7 (0 x0 ) R LM9 LM9 LM94 7x7 (0 x0 ) R LN0 LG97 LL77 4

0 mm PEZZI SPECIALI - TRIM TILES - PIECES SPECIALES - FORMTEILE - SPECIALE DELEN Gres porcellanato - Porcelain stoneware - Gres cerame fin vitrifie - Feinsteinzeug R: Rettificati - Rectified - Rectifié - Rektifiziert GRANITI Bethel White OUT.0 Gradino 0x60 ( x4 ) R Gradino Angolare DX 0x60 ( x4 ) R Gradino Angolare SX 0x60 ( x4 ) R Gradino Angolare 0x0 ( x ) R GRADINO 0x7 ( x0 ) 0x60 ( x4 ) x7 (6 x0 ) x60 (6 x4 ) GRADINO ANGOLARE SX 0x7 ( x0 ) 0x60 ( x4 ) x7 (6 x0 ) x60 (6 x4 ) GRADINO ANGOLARE DX 0x7 ( x0 ) 0x60 ( x4 ) x7 (6 x0 ) x60 (6 x4 ) GRADINO ANGOLARE 0x0 ( x ) x (6 x6 ) BORDO 0x7 ( x0 ) 0x60 ( x4 ) x7 (6 x0 ) x60 (6 x4 ) BORDO ANGOLARE SX 0x7 ( x0 ) 0x60 ( x4 ) x7 (6 x0 ) x60 (6 x4 ) BORDO ANGOLARE DX 0x7 ( x0 ) 0x60 ( x4 ) x7 (6 x0 ) x60 (6 x4 ) BORDO ANGOLARE 0x0 ( x ) X (6 x6 ) ELEMENTO L x7 (6 x0 ) x60 (6 x4 ) ANGOLARE L SX x7 (6 x0 ) x60 (6 x4 ) ANGOLARE L DX x7 (6 x0 ) x60 (6 x4 ) ELEMENTO U x7 (6 x0 ) x60 (6 x4 ) ANGOLARE U SX x7 (6 x0 ) x60 (6 x4 ) ANGOLARE U DX x7 (6 x0 ) x60 (6 x4 ) PEZZI SPECIALI DISPONIBILI SU RICHIESTA IN TUTTI I COLORI DELLA GAMMA OUT.0 TRIM TILES AVAILABLE UPON REQUEST IN ALL THE COLOURS OF THE OUT.0 RANGE PIÈCES SPÉCIALES DISPONIBLES SUR DEMANDE DANS TOUTES LES COULEURS DE LA GAMME OUT.0 FORMTEILE AUF ANFRAGE IN ALLEN FARBEN DES SORTIMENTS OUT.0 ERHÄLTLICH ARTWORK Cenere OUT.0 STR. Elemento U x60 (6 x4 ) R Angolare U DX x60 (6 x4 ) R Angolare U SX x60 (6 x4 ) R PIETRE DI BORGOGNA Diamante OUT.0 7x7 (0 x0 ) R Bordo 0x7 ( x0 ) R Bordo Angolare DX 0x7 ( x0 ) R Bordo Angolare SX 0x7 ( x0 ) R 6 7

NOTE PER LA POSA SOPRAELEVATA NOTES FOR RAISED INSTALLATION - NOTES POUR LA POSE SURÉLEVÉE - HINWEIS FÜR DIE VERLEGUNG ALS DOPPELBODEN SOLUZIONE PER BORDO PERIMETRALE - SOLUTION FOR EDGING PIECE SYSTÈME POUR BORD EXTÉRIEUR - LÖSUNGEN FÜR DEN WANDANSCHLUSS POSA SOPRAELEVATA: STANDARD EN 8 - RAISED INSTALLATION: STANDARD EN 8 POSE SURÉLEVÉE: STANDARD EN 8 - ERHÖHTE VERLEGUNG: STANDARD EN 8 Nel caso in cui sia necessario chiudere uno o più lati della pavimentazione sopraelevata per mascherare la struttura portante, Refin consiglia di utilizzare un listello tagliato in opera, in funzione dell altezza necessaria. Tale listello può essere incollato ad un elemento metallico ad L, facilmente reperibile in commercio, e fissato inserendone un lato sotto ai supporti. Should it be necessary to close one or more sides of the raised floor to conceal its structure, Refin recommends using a strip cut on site to the height needed. This strip can be glued to a metal L-shaped fixture, readily available on the market, and secured by inserting one side of it under the supports. S il s avère nécessaire de fermer un ou plusieurs côtés du plancher surélevé pour masquer la structure porteuse, Refin conseille d appliquer un listel découpé sur le chantier, à la hauteur nécessaire. Ce listel peut être collé à un élément métallique en forme de L qu on trouve facilement dans le commerce et dont un côté sera fixé sous les plots. Falls eine oder mehre Seiten des Doppelbodens geschlossen werden müssen, um die Unterkonstruktion zu verbergen, empfiehlt Refin die Verwendung einer Leiste, die vor Ort auf die erforderliche Höhe zugeschnitten wird. Eine solche Leiste kann an einem metallischen L-Element verklebt werden, das im Handel erhältlich ist, und wird so befestigt, dass eine Seite unter der Unterkonstruktion liegt. Elemento di chiusura (listello tagliato in opera) Fixing element (listel cut during installation) Elément de fermeture (liste coupé sur le chantier) Verschlusselelement (bei Verlegung zugeschnittene Leiste) Colla Adhesive Colle Kleber Elemento metallico a L L-shaped metal element Elément métallique en forme de L L-förmiges Metallelement TIPO DI TEST TEST TYPE D ESSAI PRÜFUNGSART CARICO STATICO / PROVA DI CARICO SULL ELEMENTO Static load capacity / Load bearing test - Charge statique / essai de charge sur l élément - Statische Belastung / Belastungsprüfung auf dem Element PROVA DI CARICO VERTICALE SULLA COLONNA Vertical load tested on columns/beams - Essai de charge verticale sur la colonne porteuse Belastungsprüfung auf der Stütze PROVA DI DEFORMAZIONE PERMANENTE SULL ELEMENTO Test of permanent deformation - Essai de déformation permanente sur l élément Prüfung der bleibenden Verformung auf dem Elemen CARICO DINAMICO / PROVA DI URTO DI CORPI DURI Dynamic load capacity / Hard object impact test - Charge dynamique / essai d impact de corps durs - Dynamische Belastung / Stoßprüfung mit harten Körpern CARICO DINAMICO / PROVA DI URTO DI CORPI MORBIDI Dynamic load capacity / Soft object impact test - Charge dynamique / essai d impact de corps mous - Dynamische Belastung / Stoßprüfung mit weichen Körper ESITO DELLA PROVA RESULT RÉSULTAT DE L ESSAI PRÜFUNGSERGEBNIS SUPERAMENTO TEST DICHIARATO DAL FORNITORE DEL SUPPORTO Test passed as stated by the supplier of support - Essai déclaré positif par le fournisseur du support Bestehen der Prüfung durch den Lieferanten der Trägerstruktur bescheinigt SUPPORTI - SUPPORTS - SUPPORTS - TRÄGERS LUNGHEZZA DEI LATI DEL PANNELLO Lenght of panel sides - Longueur des côtés de la dalle - Kantenlängen der Platte SUPPORTO TYPE OF SUPPORT STRUCTURE TYPE DE PLOT ART DES TRÄGERS SUPPORTO AD ALTEZZA FISSA Fixed support Plot fixe Fixen Träger SUPPORTO AD ALTEZZA REG. Adjustable support Plot réglable Regulierbaren Träger SUPPORTO AUTOLIVELLANTE Self-leveling support Plot auto-nivelant Selbstregulierenden Träger CHIAVE DI REGOLAZIONE Adjustment key Clé de réglage Regulierungsschlüssel CODICE CODE RÉFÉRENCE ARTIKELNUMMER L764 L76 L766 L767 L768 LC6 ALTEZZA HEIGHT HAUTEUR HÖHE RACCOMANDAZIONI PER LA POSA SOPRAELEVATA - RECOMMENDATIONS FOR RAISED INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA POSE SURÉLEVÉE - EMPFEHLUNG FÜR DIE ERHÖHTE VERLEGUNG mm - 40 mm 40-70 mm 7, - 0 mm 0-7 mm Per supporti regolabili e autolivellanti For adjustable and self-leveling supports Pour plots réglables et auto-nivelants Für regulierbaren und selbstregulierenden Träger 60x60 (4 x4 ) R 7x7 (0 x0 ) R 4x90 (8 x6 ) R Refin comunica che, al momento, non sussiste alcuna norma relativa ai pavimenti sopraelevati ad uso esclusivo per esterni. Ad oggi, l unica norma disponibile è la EN 8 pavimenti sopraelevati dell agosto 00 che, nel proprio ed esclusivo campo di applicazione, è destinata a pavimenti sopraelevati per i quali l utilizzo principale previsto è la finitura interna di edifici. Con riferimento a tale norma, OUT.0 garantisce le prestazioni tecniche elencate nella tabella. Refin would like to inform you that, to date, no industry standards specifically relating to raised floors for outdoor use, currently exist. At the moment, the only available standard is EN 8 raised floors dated August 00, that, for its specific field of application and purpose, states that the standard defines raised floors mainly used in indoor applications. With reference to the above-mentioned standard, OUT.0 ensures the technical features reported in the chart. Refin communique qu il n existe pour l instant aucune norme relative aux planchers surélevés à usage exclusif externe. L unique norme actuellement disponible est la norme EN 8 planchers surélevés du mois d août 00 qui, en ce qui concerne son champ d application, est destinée aux planchers surélevés dont l utilisation principale prévue est la finition intérieure d édifices. En référence à cette norme, OUT.0 garantit les prestations techniques reportées dans le tableau. Refin möchte Ihnen hiermit mitteilen, dass es derzeit keine technischen Vorschriften bzw. Normen für Doppelböden gibt, die ausschließlich für die Verwendung in Außenbereichen bestimmt sind. Bis heute ist die einzige verfügbare Norm EN 8 Doppelböden vom August 00, die in ihrem alleinigen und ausschließlichen Anwendungsbereich für Doppelböden bestimmt ist, deren Haupteinsatzzweck die Innenausstattung von Gebäuden ist. Mit Bezug auf diese Norm garantiert OUT.0 die technischen Leistungen, die in der Tabelle aufgeführten sind. FORMATO SIZE FORMAT FORMAT SUPPORTI/PIASTRELLA SUPPORTS/TILE PLOTS/CARREAU TRÄGER/FLIESEN SUPPORTI/m SUPPORTS/m SUPPORTS/m TRÄGER/m 6 6 6 ORTOGONALITÀ DEL PANNELLO Orthogonality of panel - Equerrage de la dalle - Rechtwinkligkeit der Platte RETTILINEITÀ DEI LATI Straightness of edges - Rectitude des côtés - Geradheit der Kanten SPESSORE DEL PANNELLO Thickness of panel - Epaisseur de la dalle - Plattendicke SVERGOLAMENTO DEL PANNELLO Warping of panel - Gauchissement du panneau - Verwindung der Platte INCURVATURA VERTICALE DEI PANNELLI Vertical bend of panels - Voilement vertical des dalles - Verwindung der Platten DIFFERENZA TRA I BORDI PERIMETRALI E LA SUPERFICIE DEL PANNELLO Difference between outer edge and surface of panel - Différences de hauteurs entre la surface de la dalle et les finitions périphériques - Höhenunterschied zwischen den Kanten und der Plattenoberseite PROTEZIONE CONTRO LA CORROSIONE Protection against corrosion - Protection contre la corrosion - Schutz vor Korrosion REAZIONE AL FUOCO Reaction to fire - Réaction au feu - Brandverhalten CONDUTTIVITÀ ELETTROSTATICA Electrostatic conducitivity - Conductivité électrostatique - Elektrostatische Leitfähigkeit CONDUTTIVITÀ TERMICA Thermal conducitivity - Conductivité thermique - Wärmeleitfähigkeit NON APPLICABILE / SUPPORTO IN MATERIALE PLASTICO Not applicable / Plastic support - Non applicable / support en matériau plastique Nicht anwendbar / Tragstruktur aus Kunststoff NON APPLICABILE A PRODOTTI PER ESTERNI Not applicable to products for outdoor use - Non applicable aux produits pour extérieurs Nicht anwendbar für Produkte, die für Außenbereiche bestimmt sind NON APPLICABILE A PRODOTTI PER ESTERNI Not applicable to products for outdoor use - Non applicable aux produits pour extérieurs Nicht anwendbar für Produkte, die für Außenbereiche bestimmt sind Nonostante il test Carico dinamico prova di urto di corpi duri riproduca situazioni inconsuete, come la caduta di un peso di 4, kg da 60 cm di altezza, Refin raccomanda di valutare attentamente la tipologia e l altezza della struttura in base alla destinazione d uso. Per tale motivo, Refin raccomanda una posa sopraelevata non superiore ai 0 cm. With reference to Dynamic load capacity hard object impact test and situations akin to a load of approximately 4.Kg falling from a height of 60 cm, Refin recommends to carefully select the material according to its destination of use. For this reason, Refin recommends raised installation structures not higher than 0 cm. Bien que l essai Charge dynamique essai d impact de corps durs reproduise des situations inhabituelles, telles que la chute d un poids de 4, kg lâché d une hauteur de 600 mm, Refin recommande d évaluer attentivement le type et la hauteur de la structure en fonction de l application envisagée. Pour cette raison, Refin recommande une pose surélevée égale ou inférieure à 0 cm. Obwohl die Prüfung Dynamische Belastung Stoßprüfung mit harten Körpern Situationen simuliert, die ungewöhnlich sind, wie den Fall eines Gegenstands mit einem Gewicht von 4, kg aus 60 cm Höhe, empfiehlt Refin sorgfältig die Art und Höhe der Struktur im Hinblick auf die beabsichtigte Verwendung zu prüfen. Aus diesem Grund empfiehlt Refin die Verlegung des Doppelbodens nicht über 0 cm Höhe. 8 9

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES -TECHNISCHE EINGESCHAFTEN GRES PORCELLANATO - PORCELAIN STONEWARE - GRES CERAME FIN VITRIFIE - FEINSTEINZEUG - PORSELEINGRES STANDARD UNI EN 44 - ISO006 Gruppo Bla Annex G VALORE REFIN - REFIN VALUES - VALEUR REFIN - REFIN PRODUKTION NORMA REGULATION NORME NORM VALORE PRESCRITTO DELLA NORMA EN 44 ISO 006 REQUIRED STANDARDS VALEUR PRESCRIPTE PAR LES NORMES NORMVORGABE ARTWORK BLUETECH GRANITI PANGEA PIETRE DI BORGOGNA WOOD Lunghezza e larghezza/ Length and width/ Longueur et largeur/ Länge und Breite/ Lengte en breedte ± 0,6 % max DIMENSIONI Sizes Dimensions Abmessungen Afmetingen ASSORBIMENTO ACQUA Water absorption Absorption d eau Wasseraufnahme Waterabsorptie UNI EN ISO 04/ UNI EN ISO 04/ Spessore/ Thickness/ Epaisseur/ Stärke/ Dikte Rettilineità spigoli/ Linearity/ Rectitude des arêtes/ Kantengeradheit/ Rechtheid kanten Ortogonalità/ Wedging/ Orthogonalité/ Rechtwinkligkei/ Haaksheid hoeken Planarità/ Warpage/ Planéité/ Ebenflächingkeit/ Vlakheid ± % max ± 0, % max ± 0, % max ± 0, % max CONFORME - ACCORDING - CONFORME ENTSPRICHT - CONFORM 0,% 0,% RESISTENZA ALLA FLESSIONE Flexual Strenght Résistance à la flexion Biegezugfestigkeit Buigvastheid UNI EN ISO 04/4 S 00 N (>7, mm) R N/mm S 67N R N/mm EN 9 - U7 RESISTENZA ALL ABRASIONE PROFONDA Deep abrasion resistance Resistance à l abrasion Bestimmung des Widerstandes gegen Tiefenverschleiß Weerstand tegen afschuren UNI EN ISO 04/6 7 mm CONFORME - ACCORDING - CONFORME ENTSPRICHT - CONFORM RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI Thermal shock resistance Resistance aux ecarts de temperature Techselbeständigkeit Temperatuurswisselingen UNI EN ISO 04/9 Nessun campione deve presentare difetti visibili No sample must show visible defects Aucun échantillon ne doit présenter des défauts visibles Kein Exemplar darf sichtbare Schäden aufweisen Geen enkel monster mag zichtbare gebreken vertonen RESISTENTI - RESISTANT - RESISTANTS WIDERSTANDSFÄHIG - WEERBARSTIG RESISTENZA AL GELO Frost resistance Résistance au gel Frostwiderständigkeit Vorstbestandheid UNI EN ISO 04/ RESISTENTI RESISTANT - RESISTANTS WIDERSTAND NON GELIVI - FROST-PROOF - NON GÈLIFS FROSTSICHER RESISTENZA ALL ATTACCO CHIMICO* Chemical resistance Resistance à l attaque chimique-beständigkeit gegen Chemikalien- Chemische bestandheid UNI EN ISO 04/ Metodo di prova disponibile Tests method available Methode d essai disponible Verfügbares Prüfverfahren Testmethode beschikbaar CONFORME - ACCORDING - CONFORME ENTSPRICHT - CONFORM RESISTENZA ALLE MACCHIE Stain resistance Insensibilité aux taches Widerstandsfähigkeit gegen fleckenbildende Substanzen Weerstand tegen vlekken INDICAZIONE DI RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO Assessment of slip resistance Indication de la résistance au glissement Bestimmung der Trittsicherheit Indicatie voor de slipvastheid UNI EN ISO 04/4 Metodo di prova disponibile Tests method available Methode d essai disponible Verfügbares Prüfverfahren Testmethode beschikbaar CLASSE - CLASS - CLASSE - KLASSE DIN 0 R R N E W O U T D O O R P E R S P E C T I V E CARICO STATICO Static load Charge statique Statische Belastung EN 8 Centro - Centre - Centre - Mitte -,94 kn Centro lato - Centre point of side - Centre côté - Seitliche Mitte - 4,9 kn Diagonale - Diagonal - Diagonale - Diagonale - 6,0 kn *Prodotti chimici di uso domestico ed additivi per piscina - Chemical products for household use and swimming pool additves Produits chimiques à utilisation domestiques et additifs pour piscine - Reinigungsmittel für den Hausgebrauch und Zusatz für Schwimmbäder Chemische producten voor huishoudelijk gebruik en additieven voor zwembaden DATI TECNICI TECHNICAL DATA CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN REAZIONE AL FUOCO Reaction to fire Réaction au feu Brandverhalten DENSITÀ Density Densité Dichte Classe - Class - Classe - Klasse A FL 70 Kg/m IMBALLI - PACKING - EMBALLAGE - VERPACKUNGSEINHEITEN SERIE - SERIES SÉRIE - SERIE FORMATO - SIZE FORMAT - FORMAT pzxsc mqxsc kgxsc scxpallet mq/mlxpallet kgxpallet 7x7-0 x0 R 0,6,00 4,6 00,00 OUT.0 4x90-0 x0 R 0,8 7,00 7,87 999,00 60x60-4 x4 R 0,700,60 0,60 008 40