Geistertempel. Ghost temple Le temple aux fantômes Spookhuis Art. Nr. 140427. Sa. Nr. 226 652 0



Ähnliche Dokumente
Sa. Nr Inhalt Spritzlinge Contents Sprues Contenu Moulages Inhoud Gietstukken

Burg Lichtenfels. Lichtenfels castle Château Lichtenfels Solt Lichtenfels Art. Nr Sa. Nr

Camping-Basis-Set. Camping basic set Kit de base camping Camping basis set Art. Nr Sa. Nr

Borgward mit Pritsche/Plane

ARAL-TANKSTELLE ARAL FILLING STATION STATION-SERVICE ARAL ARAL-BENZINEPOMP Art. Nr D

METZGEREI/BÄCKEREI BUTCHERY/BAKERY CHARCUTERIE/BOULANGERIE SLAGERIJ/BAKKERIJ Art. Nr D

GÄRTNEREI GARDENER CENTER ENTREPRISE HORTICOLE KWEKERIJ Art. Nr D

Stadthaus in Renovierung

SÜSSIGKEITEN- UND FRUCHTSAFTBUDE

Camping-Wohnwagen-Set

BAHNSTEIG PLATFORM QUAI DE GARE PERRON Art. Nr

Lanz mit Anhänger. Lanz with trailer Lanz avec remorque Lanz tractor met aanhangwagen Art. Nr Sa. Nr

DORFSCHMIEDE VILLAGE SMITHY FORGE DE VILLAGE DORPSSMEDERIJ Art. Nr D

Stadtausgestaltungs-Elemente I TOWN DECORATION ELEMENTS I ÉLÉMENTS D AMÉNAGEMENT DE VILLE I STADSMEUBILAIR EN -STOFFERING I Art. Nr.

REITERHOF»GESTÜT LILIENHOF«

KINDERKARUSSELL CHILDREN S MERRY-GO-ROUND MANÈGE D'ENFANTS KINDERDRAAIMOLEN Art. Nr D

Haus im Bau. House under construction Maison en construction Huis in de steigers Art. Nr Sa. Nr

GARTENPARTY GARDEN PARTY GARDEN-PARTY TUINFEEST Art. Nr D

ALTSTADT-CAFÉ OLD CITY CAFÉ CAFÉ DE CITÉ ANCIENNE OUDESTAD-CAFÉ Art. Nr D

Wasserturm. Water tower Château d eau Watertoren Art. Nr Sa. Nr

ROHRLEITUNGEN UND ABFÜLLANLAGE

ZUGWASCHANLAGE TRAIN WASHING SYSTEM STATION DE LAVAGE POUR TRAINS TREINWASINSTALLATIE Art. Nr D

BAHNSTEIGVERLÄNGERUNG

Schwarzwaldhof mit Fachwerk

LOSBUDE»CAESARS PALACECAESAR S PALACE«TICKET BOOTH BOUTIQUE À LOTERIE»CAESARS PALACE«LOTERIJKRAAM»CAESARS PALACE«Art. Nr D

WEINHANDEL WINE STORE COMMERCE DE VIN WIJNHANDEL Art. Nr D

Kunststoff-Spritzerei sp

STROHBALLEN-FIGUREN STRAW-BALE FIGURES FIGURINES EN BOTTES DE PAILLE STRO BALEN-FIGUREN Art. Nr D

2 REIHENHÄUSER»BEETHOVENSTRASSE«

PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr D

EISCAFÉ»TIZIANOTIZIANO«ICE-CREAM PARLOUR CAFÉ»TIZIANO«IJSSALON»TIZIANO«Art. Nr D

KOLONNE MIT ROHRLEITUNGEN COLUMN WITH CONDUITS TOUR AVEC CONDUITES SERIE PIJPLEIDINGEN Art. Nr D

LANDWIRTSCHAFTLICHES GEBÄUDE MIT ZUBEHÖR

DORFKIRCHE VILLAGE CHURCH ÈGLISE DE VILLE DORPSKERK Art. Nr /2 D

MODERNE AUFZÜGE MODERN LIFTS ASCENSEURS MODERNES MODERNE LIFTEN Art. Nr D

Straßenwalze mit Antrieb

BAHNHOF»HOCHDORFHOCHDORF«STATION GARE DE»HOCHDORF«STATION»HOCHDORF«Art. Nr D

Camping-Zelte-Set. Set of camping tents Jeu de tentes de camping Camping tenten set Art. Nr Sa. Nr

FACHWERKHAUS»BAD LIEBENSTEIN«

KETTENKARUSSELL CHAIROPLANE CHAISES VOLANTES ZWEEFMOLEN Art. Nr D

DB-TANKDIENSTE GERMAN RAILWAYS SERVICE STATION STATION SERVICE DES CHEMINS DE FER DB-TANKINSTALLATIE Art. Nr D

WANDERROUTEN-ZUBEHÖR RAMBLING ITINERARY ACCESSORIES ACCESSOIRES DE SENTIERS DE RANDONNÉE WANDEL-ACCESSOIRES Art. Nr D

HOCHREGALLAGER HIGH RACK WAREHOUSE MAGASIN À RAYONNAGES HOOGBOUW MAGAZIJN Art. Nr D

2 KIRMESBUDEN 2 FAIRGROUND BOOTHS 2 STANDS FORAINS 2 KERMISKRAMEN Art. Nr D

WINDMÜHLE WINDMILL MOULIN À VENT WINDMOLEN Art. Nr

BAHNSTEIG MIT KIOSK PLATFORM WITH KIOSK QUAI AVEC KIOSQUE PERRON MET KIOSK Art. Nr D

SCHREBERGARTENSET 2. ALLOTMENT GARDEN SET 2 SET JARDIN OUVRIER 2 VOLKSTUIN SET 2 Art. Nr D. Sa. Nr

LAGERHALLE WAREHOUSE HALL D ENTREPOSAGE MAGAZIJN Art. Nr D

HÜPFBURG BOUNCY CASTLE CHÂTEAU GONFLABLE SPRINGKASTEEL Art. Nr /2

Erich-Kästner-Gymnasium

FACHWERKHAUS»SINDELFINGENSINDELFINGEN«HALF-TIMBERED HOUSE MAISON À PANS DE BOIS»SINDELFINGEN«VAKWERKHUIS»SINDELFINGEN«Art. Nr.

KOHLENAUFZUG COAL LIFT MONTE-CHARGE À CHARBON KOLENLIFT Art. Nr D

SCHLOSSEREI FITTER S SHOP SERRURERIE METAALBEDRIJF Art. Nr D

LEUCHTTURM»HÖRNUMHÖRNUM«LIGHTHOUSE PHARE DE»HÖRNUM«VUURTOREN»HÖRNUM«Art. Nr D

SÄGEMÜHLE SAWMILL MOULIN DE SCIERIE HOUTZAAGMOLEN Art. Nr D

BAHNHOF»LÜTZENLÜTZEN«STATION GARE DE»LÜTZEN«STATION»LÜTZEN«Art. Nr D

VVV KANTOOR. VVV KANTOOR Art. Nr D. Sa. Nr Spritzlinge Sprues Moulages Gietstukken. Inhalt Contents Contenu Inhoud

ALTE HAMMERSCHMIEDE OLD HAMMERSMITH S SHOP VIEILLE FORGE OUDE HAMERSMEDERIJ Art. Nr D

SCHREBERGARTENSET 3. ALLOTMENT GARDEN SET 3 SET JARDIN OUVRIER 3 VOLKSTUIN SER 3 Art. Nr D. Sa. Nr

DAMPFMASCHINE STEAM ENGINE MACHINE À VAPEUR STOOMMACHINE Art. Nr D

HUBSCHRAUBER-HANGAR HELICOPTER HANGAR HANGAR D HÉLICOPTÈRES HELICOPTERHANGAR

HOCHGEBIRGSHÜTTE»MOSER-HÜTTE«

HAUS»SOLAIRSOLAR«HOUSE MAISON»SOLAIRE«WOONHUIS»SOLAIR«Art. Nr D

Inhalt Contents Contenu Inhoud

Feuerwehrauto. Art. Nr Sa. Nr

ALTES RATHAUS»LINDAULINDAU«OLD TOWN HALL ANCIENNE MAIRIE DE»LINDAU«OUDE RAADHUIS»LINDAU«Art. Nr D

S-BAHN STADTBRÜCKE OVERGROUND RAILWAY BRIDGE PONT URBAIN DE MÉTROPOLITAIN S-BAAN STADSBRUG Art. Nr D

CAMPING-WOHNWAGEN-SET SET OF CAMPING CARAVANS KIT DE CARAVANES DE CAMPING CAMPING CARAVAN SET Art. Nr D

KLEMPNER WERKSTATT PLUMBER S WORKSHOP ATELIER DE FERBLANTIER LOODGIETERBEDRIJF Art. Nr /1 D

KETTENKARUSSELL CHAIROPLANE CHAISES VOLANTES ZWEEFMOLEN Art. Nr D

Grube Fortuna. Fortuna mine Mine Fortuna Kolenmijn Fortuna Art. Nr Sa. Nr

ELEKTRONISCHES STELLWERK ESTW

RATHAUS MIT FEUERWACHE TOWN HALL WITH FIRE STATION MAIRIE AVEC CASERNE DE POMPIERS RAADHUIS MET BRANDWEERKAZERNE Art. Nr D

FEUERWACHE MIT SCHLAUCHTURM FIRE STATION WITH HOSE TOWER POSTE DE POMPIERS AVEC TOUR DES TUYAUX BRANDWEERKAZERNE MET SLANGTOREN Art. Nr.

WOHNHAUS MIT REETDACH DWELLING HOUSE WITH REEDS-THATCH ROOF MAISON D HABITATION À TOIT DE ROSEAUX WOONHUIS MET RIETEN DAK Art. Nr.

BAHNHOF»OSTERMUNDIGEN«

Fernsehturm. Television tower Tour de télévision Televisietoren Art. Nr Sa. Nr

Nachtclub Lila Eule. Lila Eule nightclub Night-club Chouette Mauve Nachtclub Het lila uiltje Art. Nr Sa. Nr

Sa. Nr Spritzlinge Sprues Moulages Gietstukken. Inhalt Contents Contenu Inhoud

STADTHAUS MIT PENSION TOWN HOUSE WITH BOARDING-HOUSE MAISON URBAINE AVEC PENSION STADSHUIS MET PENSION Art. Nr /3 D

GÜTERHALLE MIT LADEKRAN FREIGHT DEPOT WITH CRANE HANGAR À MARCHANDISES AVEC GRUE DE CHARGEMENT GOEDERENLOODS MET KRAAN Art. Nr.

CAMPING-ZELTE-SET SET OF CAMPING TENTS JEU DE TENTES DE CAMPING CAMPING TENTEN SET Art. Nr D

AUSSCHLACKANLAGE DESLAGGING PLANT D INSTALLATION DE DÉCRASSAGE ONTSLAKKINGSINSTALLATIE Art. Nr /1 D

BURGMÜHLE CASTLE MILL MOULIN DU CHÂTEAU KASTEELMOLEN Art. Nr D

LADEHALLE MIT KOPFRAMPE LOADING HALL WITH END PLATFORM HALL DE CHARGEMENT AVEC QUAI EN BOUT LOODS MET LAADPERRON AAN KOPSE KANT Art. Nr.

KAUFHAUS»HENNINGERHENNINGER«DEPARTMENT STORE GRAND MAGASIN»HENNINGER«WINKEL»HENNINGER«Art. Nr D

BAUMARKT»FUCHSFUCHS«HARDWARE STORE DROGUERIE»FUCHS«IJZERHANDEL»FUCHS«Art. Nr /1 D

BAUCONTAINER BUILDING SITE CONTAINER CONTENEUR DE CHANTIER BOUWCONTAINER Art. Nr D

Sa. Nr Spritzlinge Sprues Moulages Gietstukken. Inhalt Contents Contenu Inhoud

SPORTGESCHÄFT/GLEITSCHIRM-FLUGSCHULE

MODERNE FEUERWACHE MODERN FIRE STATION POSTE DE SAPEURS-POMPIERS MODERNE MODERNE BRANDWEERKAZERNE

WINDKRAFTANLAGE»NORDEXNORDEX«WIND GENERATOR INSTALLATION D ÉNERGIE ÉOLIENNE»NORDEX«WINDKRACHTINSTALLATIE»NORDEX«Art. Nr D

GREIFERAUTOMAT CLAW CRANE MACHINE ATTRAPE-PELUCHE GRIJPERAUTOMAAT Art. Nr D

MOLKEREI MIT SILOS DAIRY WITH SILOS LAITERIE AVEC SILOS ZUIVELFABRIEK MET SILO'S Art. Nr D

BAHNHOF»ST. NIKLAUSST. NIKLAUS«STATION GARE DE»ST. NIKLAUS«STATION»ST. NIKLAUS«Art. Nr D

Kettenkarussell. Chairoplane Le manège à sièges suspendus Zweefmolen Art. Nr Sa. Nr

AUTOWASCHANLAGE CAR WASH STATION DE LAVAGE POUR AUTOS AUTOWASSTRAAT Art. Nr D

FÖRDERBAND CONVEYOR TAPIS CONVOYEUR TRANSPORTBAND Art. Nr /1 D

HAUPTFEUERWACHE CENTRAL FIRE STATION POSTE DE POMPIERS CENTRAL HOOFDGEBOUW VAN DE BRANDWEER Art. Nr D

Transkript:

Geistertempel Ghost temple Le temple aux fantômes Spookhuis Art. Nr. 140427 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen. Sollte es einmal vorkommen, dass ein Teil im Bausatz fehlt, kreuzen Sie bitte das fehlende Teil in der Anleitung an und schicken Sie diese bitte an Fa. Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst, Kreuzstraße 9, 78148 Gütenbach. Sie erhalten dann umgehend Ersatz. In diesem Bausatz sind einige Kunststoffteile übrig. GB Before beginning with the assembly please familiarize yourself with the parts and read the instructions carefully. In case of missing parts please indicate these on the instructions leaflet with a circle and return the leaflet to Gebr. FALLER GmbH, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, Germany. You will receive the replacement by return. Some of the parts in this box are not needed to construct the model. F Avant de commencer le montage de votre maquette bien lire la notice et repérer les grappes. Si une pièce manque dans une boîte, cochez la pièce correspondante sur la notice et renvoyezla-nous à Gebr. FALLER GmbH, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach (R.F.A.). Nous vous ferons parvenir la pièce par retour. Dans cette boîte se trouvent quelques pièces qui ne seront pas utilisées pour le montage. NL Vóór het bouwen zou men de gietstukken en de handleiding moeten bestuderen. Indien onverhoopt een onderdeel aan het bouwpakket ontbreekt, gelieve men het ontbrekende deel in de handleiding aan te kruisen en deze te zenden aan Gebr. FALLER GmbH, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach. U ontvangt dan omgaand en gratis het ontbrekende onderdeel. Van dit bouwpakket worden enkele kunststof delen niet gebruikt. Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel (sind nicht im Bausatz enthalten): For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit): Pour l assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit): Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset): Art. Nr. 170492 FALLER-EXPERT Flüssigkleber in Plastikflasche mit Spezialkanüle für feinste Klebstoffdosierung. FALLER-EXPERT Liquid cement in plastic bottle with canule for very fine dosage. FALLER-EXPERT Colle liquide en bouteille plastique avec bec verseur pour un dosage précis. FALLER-EXPERT Vloeibare lijm in plastic-flacon met doseerbuisje om nauwkeurig te lijmen. Art. Nr. 170688 Spezial-Seitenschneider zum gratfreien Abtrennen von feinsten Spritzteilen. Nur für Polystyrol geeignet. Special side cutter for cutting off ultra-fine moulded parts without burrs. Only suitable for polystyrene. Pince coupante spéciale pour couper sans bavure les pièces miniatures moulées par injection. Convient uniquement au polystyrène. Speciale zijkniptang voor het braamloos afknippen van de fijnste gietstukdelen. Alleen geschikt voor polystyrol. Stromverbrauch: Current consumption: Consummation de courant: Stroomverbruik: Inhalt Spritzlinge Contents Sprues Contenu Moulages Inhoud Gietstukken 1 1 x 2 1 x 3 1 x 4 1 x 5 1 x 6A 2 x Art.180671 Art.180629 6B 4 x 7A 1 x 9 1 x 7 x 35 ma 1 x 60 ma 11 2 x 15A 1 x 13 1 x 15AB 1 x 14 1 x 17 1 x Sa. Nr. 226 652 0

2 siehe Text Seite 3 see text on page 3 voir texte page 3 zie tekst pagina 3 Deco 1 Löcher durchstechen Pirece holes through Piquez les trous Gaten doorstéken B A 6/4 6/2 A C 2/1 6/1 D 16 x 16 x C

In einen flachen Teller eine Lauge aus Wasser und 2 Tropfen Spülmittel ansetzen. Schutzpapier entfernen und das Deco mit einem Pinsel auf der Klebeseite mit Lauge benetzen. Entsprechende Teile ebenfalls mit der Lauge benetzen. Mit einer Gummiwalze oder einem weichen Tuch das Wasser unter der Folie ausstreichen. Gut trocknen lassen. 3 On a flat plate prepare a solution consisting of water and two drops of a dish washing liquid. Remove the liner and wet the adhesive side of the decoration sheet with that solution using a paintbrush. Also wet the corresponding parts with the solution. Squeeze the water out from beneath the sheet using a rubber cylinder or a soft cloth. Allow to dry thoroughly. Sur une assiette plate, préparer une solution composée d eau et de 2 gouttes d un produit pour la vaisselle. Détacher le papier protecteur et mouiller de cette solution le côté gommé de la feuille de décoration, à l aide d un pinceau. Mouiller également de cette solution les pièces correspondantes. En pressant à l aide d un rouleau en caoutchouc ou d un chiffon doux, éliminer l eau se trouvant sous la feuille. Bien laisser sécher. Maak in een plat schaaltje een sopje van water en 2 druppels afwasmiddel. Verwijder het beschermpapier en bevochtig de plakzijde van het decoratie-element met behulp van een penseel met het sopje. Bevochtig de overeenkomende delen evenees met het sopje. Strijk met een rubberwals of een zachte doek het water onder de folie vandaan. Laat het geheel goed drogen. E

4 Beim Bau der Fahrbahn muß darauf geachtet werden, daß die Unter- und Oberteile parallel aufeinander geklebt werden! When building the track make sure that upper and lower parts are glued to each other in a perfectly parallel way! Quand on construit la chaussée, veiller à coller les pièces de dessus et de dessous l une sur l autre de façon parfaitement parallèle! Bij het bouwen van de baan moet erop worden gelet dat de onderste en bovenste delen paralle op elkaar worden gelijmd! Falls die Fahrbahnen überstehen, Überstand abschneiden. If the tracks protude, cut the excess material off. Si les chaussées dépassent, couper le matériau faisant saillie. Snij eventueel uitstekende stukken van de baan af. D Alle Fahrbahnen werden mit einem Fahrzeug auf Ebenheit überprüft, indem ein Fahrzeug durchgeschoben wird. The flatness of each track has to be checked by pushing a vehicle along the entire circuit. On contrôle la planéité de toutes les chaussées en s aidant d un véhicule que l on pousse sur tout le circuit. Alle banen moeten met een wagen op vlakheid worden gecontroleerd door er een wagen overheen te schuiven. F

siehe Text Seite 4 see text on page 4 voir texte page 4 zie tekst pagina 4 14/9 5 Rechtsbündig Flush right Cadré à droite Uitlijning rechts Linksbündig Flush left Cadré à gauche Uitlijning links G 1

6 Grat entfernen (Pos. H - Q)! Deburr (Pos. H - Q)! Enlever les bavures (Pos. H - Q)! Graat verwijderen (Pos. H - Q)! 14/8 14/7 siehe Text Seite 4 see text on page 4 voir texte page 4 zie tekst pagina 4 Klebestelle gut abtrocknen lassen (ca. 3 Std.) (Pos. H - Q)! Allow glue joints to dry well (Pos. H - Q)! Laisser bien sécher les points de collage (Pos. H - Q)! Alle gelijmde punten goed laten drogen (Pos. H - Q)! fest andrücken! firmly press! presser fermement! stevig aandrukken! Auf die Fahrbahnen die Positionsnummer mit einem Stift schreiben. Write in pencil the position number on the tracks. Porter les numéros de position sur les chaussées à l aide d un crayon. H 4/2 H Schrijf met een stift de positienummers op de banen. 9/9 9/10 I I 4/8 9/6 9/5 J J 4/4

9/2 9/1 7 K 4/1 K 14/3 O 4/7 14/4 O 14/5 14/6 L 4/10 L 9/8 4/5 9/7 14/1 14/2 P M P M 9/4 4/6 9/3 9/12 4/9 9/11 N N 4/3 Q Q

8 siehe Text Seite 3 Deco 2 7/2 see text on page 3 voir texte page 3 zie tekst pagina 3 7/4 R 15/12 15/1 R 15/2 T 7/1 S 7/3 15/9 15/11 15/10 15/9 15/11 15/10 S 15/3 B U 15/4 15/11 T 15/11

Mit Alleskleber kleben Use all-purpose glue Utiliser de la colle universelle Met een universele lijm lijmen Inhalt Tüte Contents bag Contenu sachet Inhoud zakje siehe Text Seite 3 see text on page 3 voir texte page 3 zie tekst pagina 3 Deco 2 9 V U W 3/2 siehe Text Seite 3 see text on page 3 voir texte page 3 zie tekst pagina 3 Deco 3 W X V X 3/4 Y G

10 4/11 a H Klebestelle gut abtrocknen lassen! Allow glue joints to dry well! Laisser bien sécher les points de collage! Alle gelijmde punten goed laten drogen! K 4/11 b L Klebestelle gut abtrocknen lassen! Allow glue joints to dry well! Laisser bien sécher les points de collage! Alle gelijmde punten goed laten drogen! I

siehe Text Seite 3 see text on page 3 voir texte page 3 zie tekst pagina 3 Deco 4 a c 11 c 3/5 d Y

12 5/14 Achtung: Es ist genau darauf zu achten, daß alle Übergänge der Fahrbahnen sauber, parallel und gleich hoch geklebt sind! Caution: Carefully make sure that all the transitions of the tracks are clean, parallel and glued at the same height! Attention: Il faut veillez minutieusement à ce que toutes les transitions des chaussées soient propres, parallèles et collées à la même hauteur! Let op: Er dient op te worden gelet dat alle overgangen van de baanstukken schoon, parallel en even hoog zijn vanstgelijmd! 5/15 f e e d 5/24 f 13/3 Rechtsbündig Flush right Cadré à droite Uitlijning rechts g

5/24 b 13 h 13/4 Rechtsbündig Flush right Cadré à droite Uitlijning rechts i h g 5/19 13/5 j i O

14 m l n 3/1 Deco 10 Deco 5 k 15/13 m 3/6 k l Deco 11 15/14 n j 6/3 J o p o

13/6 5/16 15 q 5/18 5/17 M p N r q P

16 15/6 15/16 s Inhalt Tüte Contents bag Contenu sachet Inhoud zakje t s r 15/5 u t Q

15/8 15/15 17 Inhalt Tüte Contents bag v w u v Contenu sachet Inhoud zakje v 5/21

18 Fensterfolie Schnittmusterfolie für Fenster vom Trägermaterial abziehen und auf die Fensterfolie mit gleicher Größe blasenfrei aufbringen (ohne Klebstoff!). Die benötigten Fenster werden ausgeschnitten und ohne Schnittmusterfolie auf die Rückseite der Fensterrahmen geklebt (Position laut Anleitung). Window foil Pull off pattern sheet for windows from carrier and apply it, bubble-free, to the window foil of the same size (without any glue). Cut out the required windows and glue them to the rear side of the window frame without pattern sheet (position as to instructions). Feuille fenêtre Retirer la feuille matrice pour fenêtre du matériel support et l appliquer sur la feuille-fenêtre de même dimension sans que des bulles ne se produisent (sans colle). Découper le nombre de fenêtres nécessaires et les coller sans la feuille modèle sur l arrière des dormants (position selon instructions). Raam folie Knippatroonfolie voor de ramen van schutblad afhalen en zonder blaasjes op het raam folie van dezelfde grootte aanbrengen (niet lijmen!). De benodigde ramen worden uitgeknipt en zonder de knippatroonfolie op de achterzijde van de raamkozijnen gelijmd (positie volgens handleiding). Deco 8 Deco 6 Deco 9 Deco 7 5/8 5/6 5/9 5/7 A C E G D 3 1 2 A C E G B D F H B F

19 15/7 I H w 4 x Art.-Nr. 180671 Inhalt Tüte 1 Contents bag 1 Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1 J I

20 J 13/2 K Kabel markieren Mark the cables Marquer les câbles Kabels merkteken 5/12 5/12 13/1 L K 2 x Verteilerplatte 2 x Plug strip 2 x Plaque de distribution 2 x Verdeelplaat

2/2 21 M 3/9 L Inhalt Tüte Contents bag Contenu sachet Inhoud zakje 5/23 N Inhalt Tüte 2 Contents bag 2 Contenu sachet 2 Inhoud zakje 2 6/3 N P 5/13 5/22 Umschalter Reversing lever Levier Omschakelpal Inhalt Tüte 2 Contents bag 2 Contenu sachet 2 Inhoud zakje 2 P O O Q nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen R Art.-Nr. 180629 Q

22 M 5/20 R D S Inhalt Tüte 3 Contents bag 3 Contenu sachet 3 Inhoud zakje 3 Fadenverlauf Course of thread Trajet du fil Verloop van de draden

Fadenverlauf Course of thread Trajet du fil Verloop van de draden 23 T Klebestelle gut abtrocknen lassen! Allow glue joints to dry well! Laisser bien sécher les points de collage! Alle gelijmde punten goed laten drogen!

24 Probelauf ohne Fahrzeuge durchführen. Perform a test run without any vehicle. Effectuer un essai de fonctionnement sans véhicule. Probeer het gedeel uit zonder wagens. Inhalt Tüte 1 Contents bag 1 Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1 V 2 x 17/1 V nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen V U Art.-Nr. 180641 liegt nicht bei not included non jointe niet bijgevoegd 4/12 T W 3/3

Achtung: Es ist genau darauf zu achten, daß alle Übergänge der Fahrbahnen sauber, parallel und gleich hoch geklebt sind! Caution: Carefully make sure that all the transitions of the tracks are clean, parallel and glued at the same height! Attention: Il faut veillez minutieusement à ce que toutes les transitions des chaussées soient propres, parallèles et collées à la même hauteur! Let op: Er dient op te worden gelet dat alle overgangen van de baanstukken schoon, parallel en even hoog zijn vanstgelijmd! D 25 W nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen U Inhalt Tüte 1 Contents bag 1 Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1 Nach Inbetriebnahme die Fahrzeuge einsetzen. Zwischen den Fahrzeugen ein Abstand bis zur ersten Kurve lassen. Es werden mindestens 5 Fahrzeuge benötigt. After putting into operation, bring the vehicles into action. Allow for a spacing reaching up to the first turn between the respective vehicles. You will need at least five vehicles. Après la mise en marche, mettre les véhicules en action. Laisser entre les véhicules un espacement allant jusqu au premier virage. On doit utiliser au moins 5 véhicules. Plaats na ingebruikname de wagens. Zorg ervoor dat er tussen de wagen steeds een afstand van tot de eerste bocht aanwezig is. Er zijn minstens 5 wagens nodig. X

26 11/3 11/3 11/1 11/2 11/5 11/2 a 11/1 11/4 11/4 b a Montageanweisung der Abziehbilder: Die benötigten Abziehbilder vom Blatt abschneiden, in ein Glas Wasser, dem einige Tropfen Seifenwasser hinzugefügt wurden, für etwa 1/2 Minute eintauchen, herausnehmen und auf das Modell positionieren. Für eine bessere Adhäsion, die Abziehbilder mittels eines reinen Tuches andrücken. Um eine optimale Haftung der Naß-Schiebebilder zu erreichen, sollten Sie die Kunststoffteile mit Spiritus oder ähnlichem (kein Lösungsmittel) sorgfältig reinigen. Directions for applying the decals: Cut the required decals out of the sheet, dip them into a glass of water with some drops of soap water added for about 1/2 minute and position the decals on the kit. For a better adhesion, press them by means of a clean rag. For achieving highest adhesion of the transfer pictures plastic parts should be cleaned carefully by means of spirit (no solvent) or something like that. Instructions pour la pose de decalcomanies: Couper les décalcomanies au ras des images, trempez-les dans un verre d eau additionnée de quelques gouttes d agent mouillant (produit à vaisselle p. ex.) et laissez-les tremper environ 30 secondes. Positionner exactement la décalcomanie sur la maquette. Pour une meilleure adhérence, tamponner la délicatement avec un chiffon doux. Afin d obtenir une adhérence maximale des images à décalquer è l au, veuillez nettoyer soigneusement les pièces en plastique avec de l alcool ou un autre produit similaire (pas de dissolvent). Tips voor het aanbrengen van de transfers: Knip het gewenste transfer uit en dompel het ca. 30 secounden onder in lauw water. Schuif dan het transfer van het papier af op de juiste plaats op het model. Daarna met een schoon doekje voorzichtig aandrukken. On een optimale hechting van de transfers te bereiken, dienen de kunststof delen eerst zorgvuldig met spiritus o. d. (geen oplosmiddel) te worden schoongemaakt.

Deco 14 27 c b d c Deco 13 e d f e

28 5/11 Inhalt Tüte 1 Contents bag 1 Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1 Art.-Nr. 180671 Inhalt Tüte Contents bag Contenu sachet Inhoud zakje h nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen f 5/1 g h 5/10 g X 5/4 5/3 5/25 5/5 5/2 i Inhalt Tüte Contents bag Contenu sachet Inhoud zakje i j Inhalt Tüte Contents bag Contenu sachet Inhoud zakje