MATERIALSEILBAHN MATERIAL CABLE-WAY TÉLÉCABINE À MATÉRIAUX MATERIAALKABELBAAN Art. Nr. 130323 D



Ähnliche Dokumente
GÄRTNEREI GARDENER CENTER ENTREPRISE HORTICOLE KWEKERIJ Art. Nr D

EISCAFÉ»TIZIANOTIZIANO«ICE-CREAM PARLOUR CAFÉ»TIZIANO«IJSSALON»TIZIANO«Art. Nr D

FACHWERKHAUS»BAD LIEBENSTEIN«

HOCHREGALLAGER HIGH RACK WAREHOUSE MAGASIN À RAYONNAGES HOOGBOUW MAGAZIJN Art. Nr D

LAGERHALLE WAREHOUSE HALL D ENTREPOSAGE MAGAZIJN Art. Nr D

KOHLENAUFZUG COAL LIFT MONTE-CHARGE À CHARBON KOLENLIFT Art. Nr D

Borgward mit Pritsche/Plane

ZUGWASCHANLAGE TRAIN WASHING SYSTEM STATION DE LAVAGE POUR TRAINS TREINWASINSTALLATIE Art. Nr D

KINDERKARUSSELL CHILDREN S MERRY-GO-ROUND MANÈGE D'ENFANTS KINDERDRAAIMOLEN Art. Nr D

LOSBUDE»CAESARS PALACECAESAR S PALACE«TICKET BOOTH BOUTIQUE À LOTERIE»CAESARS PALACE«LOTERIJKRAAM»CAESARS PALACE«Art. Nr D

ALTSTADT-CAFÉ OLD CITY CAFÉ CAFÉ DE CITÉ ANCIENNE OUDESTAD-CAFÉ Art. Nr D

ROHRLEITUNGEN UND ABFÜLLANLAGE

Inhalt Contents Contenu Inhoud

HOCHGEBIRGSHÜTTE»MOSER-HÜTTE«

2 REIHENHÄUSER»BEETHOVENSTRASSE«

VVV KANTOOR. VVV KANTOOR Art. Nr D. Sa. Nr Spritzlinge Sprues Moulages Gietstukken. Inhalt Contents Contenu Inhoud

METZGEREI/BÄCKEREI BUTCHERY/BAKERY CHARCUTERIE/BOULANGERIE SLAGERIJ/BAKKERIJ Art. Nr D

SCHLOSSEREI FITTER S SHOP SERRURERIE METAALBEDRIJF Art. Nr D

HAUS»SOLAIRSOLAR«HOUSE MAISON»SOLAIRE«WOONHUIS»SOLAIR«Art. Nr D

Stadtausgestaltungs-Elemente I TOWN DECORATION ELEMENTS I ÉLÉMENTS D AMÉNAGEMENT DE VILLE I STADSMEUBILAIR EN -STOFFERING I Art. Nr.

WEINHANDEL WINE STORE COMMERCE DE VIN WIJNHANDEL Art. Nr D

LANDWIRTSCHAFTLICHES GEBÄUDE MIT ZUBEHÖR

KOLONNE MIT ROHRLEITUNGEN COLUMN WITH CONDUITS TOUR AVEC CONDUITES SERIE PIJPLEIDINGEN Art. Nr D

SÄGEMÜHLE SAWMILL MOULIN DE SCIERIE HOUTZAAGMOLEN Art. Nr D

BAHNHOF»LÜTZENLÜTZEN«STATION GARE DE»LÜTZEN«STATION»LÜTZEN«Art. Nr D

S-BAHN STADTBRÜCKE OVERGROUND RAILWAY BRIDGE PONT URBAIN DE MÉTROPOLITAIN S-BAAN STADSBRUG Art. Nr D

Lanz mit Anhänger. Lanz with trailer Lanz avec remorque Lanz tractor met aanhangwagen Art. Nr Sa. Nr

DB-TANKDIENSTE GERMAN RAILWAYS SERVICE STATION STATION SERVICE DES CHEMINS DE FER DB-TANKINSTALLATIE Art. Nr D

DORFSCHMIEDE VILLAGE SMITHY FORGE DE VILLAGE DORPSSMEDERIJ Art. Nr D

STROHBALLEN-FIGUREN STRAW-BALE FIGURES FIGURINES EN BOTTES DE PAILLE STRO BALEN-FIGUREN Art. Nr D

DAMPFMASCHINE STEAM ENGINE MACHINE À VAPEUR STOOMMACHINE Art. Nr D

BAHNSTEIG MIT KIOSK PLATFORM WITH KIOSK QUAI AVEC KIOSQUE PERRON MET KIOSK Art. Nr D

CAMPING-ZELTE-SET SET OF CAMPING TENTS JEU DE TENTES DE CAMPING CAMPING TENTEN SET Art. Nr D

BAHNSTEIG PLATFORM QUAI DE GARE PERRON Art. Nr

WINDMÜHLE WINDMILL MOULIN À VENT WINDMOLEN Art. Nr

CAMPING-WOHNWAGEN-SET SET OF CAMPING CARAVANS KIT DE CARAVANES DE CAMPING CAMPING CARAVAN SET Art. Nr D

WOHNHAUS MIT REETDACH DWELLING HOUSE WITH REEDS-THATCH ROOF MAISON D HABITATION À TOIT DE ROSEAUX WOONHUIS MET RIETEN DAK Art. Nr.

BURGMÜHLE CASTLE MILL MOULIN DU CHÂTEAU KASTEELMOLEN Art. Nr D

DORFKIRCHE VILLAGE CHURCH ÈGLISE DE VILLE DORPSKERK Art. Nr /2 D

ALTES RATHAUS»LINDAULINDAU«OLD TOWN HALL ANCIENNE MAIRIE DE»LINDAU«OUDE RAADHUIS»LINDAU«Art. Nr D

BAUCONTAINER BUILDING SITE CONTAINER CONTENEUR DE CHANTIER BOUWCONTAINER Art. Nr D

Sa. Nr Spritzlinge Sprues Moulages Gietstukken. Inhalt Contents Contenu Inhoud

SCHREBERGARTENSET 2. ALLOTMENT GARDEN SET 2 SET JARDIN OUVRIER 2 VOLKSTUIN SET 2 Art. Nr D. Sa. Nr

SÜSSIGKEITEN- UND FRUCHTSAFTBUDE

AUTOWASCHANLAGE CAR WASH STATION DE LAVAGE POUR AUTOS AUTOWASSTRAAT Art. Nr D

KLEMPNER WERKSTATT PLUMBER S WORKSHOP ATELIER DE FERBLANTIER LOODGIETERBEDRIJF Art. Nr /1 D

FEUERWACHE MIT SCHLAUCHTURM FIRE STATION WITH HOSE TOWER POSTE DE POMPIERS AVEC TOUR DES TUYAUX BRANDWEERKAZERNE MET SLANGTOREN Art. Nr.

ALTE HAMMERSCHMIEDE OLD HAMMERSMITH S SHOP VIEILLE FORGE OUDE HAMERSMEDERIJ Art. Nr D

STADTHAUS MIT PENSION TOWN HOUSE WITH BOARDING-HOUSE MAISON URBAINE AVEC PENSION STADSHUIS MET PENSION Art. Nr /3 D

MODERNE AUFZÜGE MODERN LIFTS ASCENSEURS MODERNES MODERNE LIFTEN Art. Nr D

Sa. Nr Spritzlinge Sprues Moulages Gietstukken. Inhalt Contents Contenu Inhoud

SCHREBERGARTENSET 3. ALLOTMENT GARDEN SET 3 SET JARDIN OUVRIER 3 VOLKSTUIN SER 3 Art. Nr D. Sa. Nr

KAUFHAUS»HENNINGERHENNINGER«DEPARTMENT STORE GRAND MAGASIN»HENNINGER«WINKEL»HENNINGER«Art. Nr D

GÜTERHALLE MIT LADEKRAN FREIGHT DEPOT WITH CRANE HANGAR À MARCHANDISES AVEC GRUE DE CHARGEMENT GOEDERENLOODS MET KRAAN Art. Nr.

LADEHALLE MIT KOPFRAMPE LOADING HALL WITH END PLATFORM HALL DE CHARGEMENT AVEC QUAI EN BOUT LOODS MET LAADPERRON AAN KOPSE KANT Art. Nr.

AUSSCHLACKANLAGE DESLAGGING PLANT D INSTALLATION DE DÉCRASSAGE ONTSLAKKINGSINSTALLATIE Art. Nr /1 D

JUSTIZVOLLZUGSANSTALT LAW ENFORCEMENT INSTITUTION ÉTABLISSEMENT PÉNITENTIAIRE STRAFINRICHTING Art. Nr D

FACHWERKHAUS»SINDELFINGENSINDELFINGEN«HALF-TIMBERED HOUSE MAISON À PANS DE BOIS»SINDELFINGEN«VAKWERKHUIS»SINDELFINGEN«Art. Nr.

HUBSCHRAUBER-HANGAR HELICOPTER HANGAR HANGAR D HÉLICOPTÈRES HELICOPTERHANGAR

Haus im Bau. House under construction Maison en construction Huis in de steigers Art. Nr Sa. Nr

Straßenwalze mit Antrieb

SPORTGESCHÄFT/GLEITSCHIRM-FLUGSCHULE

MODERNE FEUERWACHE MODERN FIRE STATION POSTE DE SAPEURS-POMPIERS MODERNE MODERNE BRANDWEERKAZERNE

ARAL-TANKSTELLE ARAL FILLING STATION STATION-SERVICE ARAL ARAL-BENZINEPOMP Art. Nr D

MOLKEREI MIT SILOS DAIRY WITH SILOS LAITERIE AVEC SILOS ZUIVELFABRIEK MET SILO'S Art. Nr D

HAUPTFEUERWACHE CENTRAL FIRE STATION POSTE DE POMPIERS CENTRAL HOOFDGEBOUW VAN DE BRANDWEER Art. Nr D

GREIFERAUTOMAT CLAW CRANE MACHINE ATTRAPE-PELUCHE GRIJPERAUTOMAAT Art. Nr D

LEUCHTTURM»HÖRNUMHÖRNUM«LIGHTHOUSE PHARE DE»HÖRNUM«VUURTOREN»HÖRNUM«Art. Nr D

PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr D

FLACHDACHBUNGALOW FLAT ROOF BUNGALOW BUNGALOW À TOIT PLAT BUNGALOW Art. Nr D

Feuerwehrauto. Art. Nr Sa. Nr

BAUMARKT»FUCHSFUCHS«HARDWARE STORE DROGUERIE»FUCHS«IJZERHANDEL»FUCHS«Art. Nr /1 D

KETTENKARUSSELL CHAIROPLANE CHAISES VOLANTES ZWEEFMOLEN Art. Nr D

WANDERROUTEN-ZUBEHÖR RAMBLING ITINERARY ACCESSORIES ACCESSOIRES DE SENTIERS DE RANDONNÉE WANDEL-ACCESSOIRES Art. Nr D

PLATTENBAU P2 ERGÄNZUNG PREFABRICATED HIGH-RISE P2 SUPPLEMENT HLM EN PRÉFABRIQUÉ P2 COMPLÉMENT PLATTENBAU P2 UITBREIDING Art. Nr.

IMBISSBUDE SNACK BAR FRITERIE FRITUUR Art. Nr D

Sa. Nr Inhalt Spritzlinge Contents Sprues Contenu Moulages Inhoud Gietstukken

BAHNHOF»ST. NIKLAUSST. NIKLAUS«STATION GARE DE»ST. NIKLAUS«STATION»ST. NIKLAUS«Art. Nr D

Burg Lichtenfels. Lichtenfels castle Château Lichtenfels Solt Lichtenfels Art. Nr Sa. Nr

FÖRDERBAND CONVEYOR TAPIS CONVOYEUR TRANSPORTBAND Art. Nr /1 D

Camping-Basis-Set. Camping basic set Kit de base camping Camping basis set Art. Nr Sa. Nr

Zoogehege Eisbären. Zoo enclosure Polar bears Enclos de zoo Ours polaires Ijsberen verblijf Art. Nr Sa. Nr

WINDKRAFTANLAGE»NORDEXNORDEX«WIND GENERATOR INSTALLATION D ÉNERGIE ÉOLIENNE»NORDEX«WINDKRACHTINSTALLATIE»NORDEX«Art. Nr D

HEISSLUFTBALLON MIT GASFLAMME

KETTENKARUSSELL CHAIROPLANE CHAISES VOLANTES ZWEEFMOLEN Art. Nr D

RATHAUS MIT FEUERWACHE TOWN HALL WITH FIRE STATION MAIRIE AVEC CASERNE DE POMPIERS RAADHUIS MET BRANDWEERKAZERNE Art. Nr D

REITERHOF»GESTÜT LILIENHOF«

BAHNHOF»OSTERMUNDIGEN«

Camping-Wohnwagen-Set

2 NORDDEUTSCHE SPEICHERHÄUSER

HEISSLUFTBALLON HOT-AIR BALLOON MONTGOLFIÈRE HETELUCHTBALLON Art. Nr D

Stadthaus in Renovierung

BAHNSTEIGVERLÄNGERUNG

BAHNHOF»HOCHDORFHOCHDORF«STATION GARE DE»HOCHDORF«STATION»HOCHDORF«Art. Nr D

Klappbrücke mit Antrieb

BAHNHOF»BONNBONN«STATION GARE DE»BONN«STATION»BONN«Art. Nr D

RIESENRAD KOMPLETT-SET FERRIS WHEEL COMPLETE SET COFFRET COMPLET GRANDE ROUE REUZENRAD COMPLEET SET Art. Nr D

Wasserturm. Water tower Château d eau Watertoren Art. Nr Sa. Nr

POLIZEIREVIER»GOETHESTRASSE«

Transkript:

MATERIALSEILBAHN MATERIAL CABLE-WAY TÉLÉCABINE À MATÉRIAUX MATERIAALKABELBAAN Art. Nr. 130323 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen. Sollte es einmal vorkommen, dass ein Teil im Bausatz fehlt, kreuzen Sie bitte das fehlende Teil in der Anleitung an und schicken Sie diese bitte an Fa. Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, 78148 Gütenbach. Sie erhalten dann umgehend Ersatz. Es kann vorkommen, dass bei einem Bausatz Einzelteile übrig sind. GB F NL Before beginning with the assembly please familiarize yourself with the parts and read the instructions carefully. In case of missing parts please indicate these on the instructions leaflet with a circle and return the leaflet to Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, Germany. You will receive the replacement by return. It may happen in a kit that some parts are not required. Avant de commencer le montage de votre maquette bien lire la notice et repérer les grappes. Si une pièce manque dans une boîte, cochez la pièce correspondante sur la notice et renvoyez-la-nous à Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach (R.F.A.). Nous vous ferons parvenir la pièce par retour. Dans certains kits, il est possible que certaines pièces ne soient pas utilisées. Vóór het bouwen zou men de gietstukken en de handleiding moeten bestuderen. Indien onverhoopt een onderdeel aan het bouwpakket ontbreekt, gelieve men het ontbrekende deel in de handleiding aan te kruisen en deze te zenden aan Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach. U ontvangt dan omgaand en gratis het ontbrekende onderdeel. Het kan voorkomen dat u bij bepaalde bouwdozen onderdelen overhoudt. Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel (sind nicht im Bausatz enthalten): For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit): Pour l assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit): Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset): Art. Nr. 170492 FALLER-EXPERT Flüssigkleber in Plastikflasche mit Spezialkanüle für feinste Klebstoffdosierung. Liquid cement in plastic bottle with canule for very fine dosage. Art. Nr. 170688 SPEZIAL-SEITENSCHNEIDER zum gratfreien Abtrennen von feinsten Spritzteilen. Nur für Polystyrol geeignet. Special side cutter for cutting off ultra-fine moulded parts without burrs. Only suitable for polystyrene. Pince coupante spéciale pour couper sans bavure les pièces miniatures moulées par injection. Convient uniquement au polystyrène. Speciale zijkniptang voor het braamloos afknippen van de fijnste gietstukdelen. Alleen geschikt voor polystyrol. Inhalt Contents Contenu Inhoud Spritzlinge Sprues Moulages Gietstukken 1 1 x 1 C 1 x 2 1 x 3 A 1 x 3 B 1 x 4 1 x 5 A 1 x 5 B 1 x Colle liquide en bouteille plastique avec bec verseur pour un dosage précis. Vloeibare lijm in plastic-flacon met doseerbuisje om nauwkeurig te lijmen. Sa. Nr. 130 323 1

2 max. 25 max. 1000 mm Inhalt Tüte 3 Contents bag 3 Contenu sachet 3 Inhoud zakje 3 Inhalt Tüte 2 Contents bag 2 Contenu sachet 2 Inhoud zakje 2 A 4/6 4/7 5/10 C 4/3 B C A 5/1 Motor B D Sekundenkleber (FALLER EXPERT rapid 170500) verwenden. Use instant modelling cement (FALLER EXPERT rapid 170500). Utilisez la colle rapide (FALLER EXPERT rapid 170500). Gebruik secondenlijm (FALLER EXPERT rapid 170500).

Fensterfolie Die beiliegende Fensterfolie entsprechend der benötigten Größe ausschneiden und vorsichtig mit wenig Klebstoff auf die Rückseite der Fensterrahmen aufkleben. Window foil Cut the attached window foil according the illustrations and glue it carefully with a little glue to the rear side of the window frames. 5/39 Fensterfolie Window foil Feuillet transparent Vensterfolie 7,5 x 7,5 mm 9,5 x 9,5 mm 3 Feuillet transparent pour fenêtres Découper le feuillet transparent pour fenêtres inclus d après l illustration. Coller proprement avec un peu de colle sur la face arrière du cadre des fenêtres. Vensterfolie De meegeleverde vensterfolie conform de afbeeldingen uitknippen of uitsnijden en voorzichtig met een beetje lijm op de achterzijde van het raam plakken. 5/39 E 4/1 5/41 5/6 5/5 H F 5/7 I E F 4/2 G Fensterfolie 9,5 x 9,5 mm Window foil Feuillet transparent Vensterfolie G 5/17 5/4 H I 5/3 J D

4 5/15 5/11 Inhalt Tüte 2 Contents bag 2 Contenu sachet 2 Inhoud zakje 2 Inhalt Tüte 1 Contents bag 1 Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1 K 5/14 L 4/8 M 4/9 3/9 K N M 9,5 mm 9,5 mm Mit Sekundenkleber fixieren. Secure with instant adhesive. Fixer avec de la colle instantanée. Met secondelijm fixeren. 4/10 3/11 N 3/10 O L J P 4/13 O 4/14

5/40 5 Fensterfolie 7,5 x 7,5 mm Window foil Feuillet transparent Vensterfolie 2/1 2/2 Q 4/4 R Q 2 2/3 5/38 4/5 2/1 Nur an dieser Stelle kleben. Only apply glue to this point. Coller exclusivement cet emplacement. Alleen op deze plaats lijmen. Dach nicht festkleben. Do not glue the roof down. Ne pas coller le toit. Dak niet vastlijmen. 4/12 2/2 P S R

6 5/38 5/42 T S Nur an dieser Stelle kleben. Only apply glue to this point. Coller exclusivement cet emplacement. Alleen op deze plaats lijmen. U T 1/18 1/19 1/16 3/3 1/16 V 1/17 W V X W Y X

3/7 3/7 3/6 1/21 1/21 1/16 7 a 2 x 3/5 b 2 x a c 1/20 d c 1/16 1/11 1/14 1/12 3/4 e 7 x f 5/17 g f

8 Inhalt Tüte 2 Contents bag 2 Contenu sachet 2 Inhoud zakje 2 Inhalt Tüte 2 Contents bag 2 Contenu sachet 2 Inhoud zakje 2 h 5/2 i h j i 4/15 Nur säure- und harzfreies Öl verwenden! Use acid- and resin-free oil only! Utilisez uniquement de l huile non-corrosif! Uitsuitend zuuren harsvrije oile gebruiken! l l 5/21 5/20 Art. Nr. 170488 Spezialschmiermittel Special lubricant Lubrifiant special Speciaal smeermiddel k 4/17 4/16 l 5/16 m 2 x k j

Schraube, liegt nicht bei Screw, not included Visser, non jointe Schroef, niet bijgevoegd U Aussparung beachten! Take the recess into account! Tenir compte de la découpe! Let op uitsparing! Schraube, liegt nicht bei Screw, not included Visser, non jointe Schroef, niet bijgevoegd 9 Ermittelter Abstand (max. 1000 mm)! Spacing measured (max. 1000 mm)! Espacement mesuré (1000 mm maxi)! Vastgestelde afstand (max. 1000 mm)!!! n m

Inhalt Tüte 2 Contents bag 2 10 5/12 Auf Leichtgängigkeit achten! Ensure smooth motion! Contenu sachet 2 Inhoud zakje 2 Nur an dieser Stelle kleben. Assurer un mouvement facile! Only apply glue to this point. Let op soepel lopen! Coller exclusivement cet emplacement. Alleen op deze plaats lijmen. Inhalt Tüte 3 Contents bag 3 Contenu sachet 3 Inhoud zakje 3 o 5/13 5/18 Nur an dieser Stelle kleben. Only apply glue to this point. Coller exclusivement cet emplacement. Alleen op deze plaats lijmen. o Inhalt Tüte 3 Contents bag 3 Contenu sachet 3 Inhoud zakje 3 q r s s p q r Faden verknoten und den Knoten mit Sekundenkleber fixieren! Knot the thread and fix the thread with instant cement! Nouer le fil et renforcer le noed avec une goutte de colle rapide! Garen vastknopen en de knoop met secondenlijm fixeren! 12 mm Faden verknoten und den Knoten mit Sekundenkleber fixieren! Knot the thread and fix the thread with instant cement! Nouer le fil et renforcer le noed avec une goutte de colle rapide! Garen vastknopen en de knoop met secondenlijm fixeren! p 5/19 t Perlonfaden, 200 mm mehr, als die doppelte Gesamtgondelseillänge (Ermittelter Abstand, max. 2200 mm). Perlon thread, 200 mm more than twice the total length of the gondola cable (spacing measured, max. 2200 mm). Fil en perlon, 200 mm de plus que le double de la longueur totale du câble à nacelle (espacement mesuré, 2200 mm maxi). Perlondraad, 200 mm meer dan de dubbele draadlengte (vastgestelde afstand, max 2200 mm).

Faden in die Zugfeder einhängen. Hang the thread on the tension spring. Suspendre le fil dans le ressort de traction. Draad in de trekveer hangen. 11 Auf Leichtgängigkeit achten! Ensure smooth motion! Assurer un mouvement facile! Let op soepel lopen! u n t v u Ermittelter Abstand (max. 1000 mm)! Spacing measured (max. 1000 mm)! Espacement mesuré (1000 mm maxi)! Vastgestelde afstand (max. 1000 mm)! w v Perlonfaden mit Klebeband fixieren. Secure the perlon thread with adhesive tape. Fixer le fil en perlon avec un ruban adhésif. Perlondraad met plakband fixeren. Perlonfaden in die Bergstation einfädeln. Pass the perlon thread through the mountain station. Faire passer le fil en perlon à travers la station de montagne. Perlondraad in het bergstation invoeren.

12 Inhalt Tüte 3 Contents bag 3 Contenu sachet 3 Inhoud zakje 3 Nur eindrücken,. Press in only,. Ne pas enfoncer,. Alleen indrukken,. x 4/11 y w x z y

Variante 1 5/31 5/33 13 Inhalt Tüte 1 Contents bag 1 Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1 A 5/29 B A 5/34 5/30 5/25 Nur an dieser Stelle kleben. Only apply glue to this point. Coller exclusivement cet emplacement. Alleen op deze plaats lijmen. Inhalt Tüte 3 Contents bag 3 Contenu sachet 3 Inhoud zakje 3 C B D C 5/32

14 Auf Leichtgängigkeit achten! Ensure smooth motion! Assurer un mouvement facile! Let op soepel lopen! 5/36 Inhalt Tüte 1 Contents bag 1 Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1 E F G Variante steil, > 15 Variant steep slope, > 15 Variante à pente forte, > 15 Variant stijl, > 15 Inhalt Tüte 1 Contents bag 1 Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1 H 5/35 I J Variante flach, < 15 Variant slight slope, < 15 Variante à pente faible, < 15 Variant vlak, < 15 5/37 Inhalt Tüte 1 Contents bag 1 Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1 E 5/44 5/44 5/44 Klebestelle gut abtrocknen lassen! Allow glue joints to dry well! Laisser bien sécher les points de collage! Alle gelijmde punten goed laten drogen! Klebestelle gut abtrocknen lassen! Allow glue joints to dry well! Laisser bien sécher les points de collage! Alle gelijmde punten goed laten drogen! Klebestelle gut abtrocknen lassen! Allow glue joints to dry well! Laisser bien sécher les points de collage! Alle gelijmde punten goed laten drogen! H I J H H F I I

J J G 15 K Variante flach, < 15 Variant slight slope, < 15 Variante à pente faible, < 15 Variant vlak, < 15 Variante steil, > 15 Variant steep slope, > 15 Variante à pente forte, > 15 Variant stijl, > 15 D Variante steil, > 15 Variant steep slope, > 15 Variante à pente forte, > 15 Variant stijl, > 15 Variante flach, < 15 Variant slight slope, < 15 Variante à pente faible, < 15 Variant vlak, < 15 L K M K

16 Variante 2 5/28 Inhalt Tüte 1 Contents bag 1 Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1 5/28 N 5/27 O E P P Inhalt Tüte 2 Contents bag 2 Contenu sachet 2 Inhoud zakje 2 ca. 50 mm Q O R Q S R Inhalt Tüte 2 Contents bag 2 Contenu sachet 2 Inhoud zakje 2 Inhalt Tüte 3 Contents bag 3 Contenu sachet 3 Inhoud zakje 3 Inhalt Tüte 1 Contents bag 1 Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1 5/24 Inhalt Tüte 1 Contents bag 1 Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1 T S U Auf Leichtgängigkeit achten! Ensure smooth motion! Assurer un mouvement facile! Let op soepel lopen!

17 V 5/26 5/26 W V 5/8 5/9 X W

18 5/26 X Variante 1 M 5/26 a X Variante 2 U 5/22 Markierung Marking Marquage Markering 5/22 b Markierung Marking Marquage Markering Teil 5/22 und Pos. X in Halterung einklicken (!). Drahtseil durchziehen (Ermittelter Abstand beachten!) und mit Filzstift markieren (Drahtseil muss gespannt sein!), dann wieder ausklicken. Press part 5/22 and No. X into the socket (!). Let the cable pass through (take the spacing measured into account!) and mark with a felt-tip pen (cable must be tight!), then separate again. Presser la pièce 5/22 et le Rep. X dans la fixation (!). Faire passer le câble (tenir compte de l espacement mesuré!) et marquer avec un feutre (le câble doit être tendu!), puis séparer de nouveau. Deel 5/22 en Pos. X in houder klikken (!). Draad doortrekken (let op de vastgestelde afstand!) en met viltstift markeren (draad moet gespannen zijn!), dan weer losklikken. Variante 2 Variante 1 a X 5/23 b c Markierung Marking Marquage Markering c d

Variante 1 Mit Sekundenkleber fixieren. Secure with instant adhesive. Fixer avec de la colle instantanée. Met secondelijm fixeren. 19 Perlonfaden (150 mm) verknoten und den Knoten mit Sekundenkleber fixieren! Make a knot in the perlon thread (150 mm) and secure it with instant adhesive! Faire un noeud dans le fil (150 mm) et fixer le noeud avec une colle instantanée! Perlondraad (150 mm) knopen en de knoop met secondelijm fixeren. Ermittelter Abstand (max. 1000 mm)! Spacing measured (max. 1000 mm)! Espacement mesuré (1000 mm maxi)! Vastgestelde afstand (max. 1000 mm)! e z Nur einklicken,! Drahtseil muss gespannt sein! Press in only,! Cable must be tight! Seulement presser,! Le câble doit être tendu! Alleen vastklikken,! Draad moet gespannen zijn! T Variante 2 d

20 Gondelarme müssen paralell stehen! Perlonfaden auf der linken Seite verknoten und mit Sekundenkleber fixieren. The arms of the gondola must be parallel! Make a knot in the perlon thread on the left-hand side and secure with instant adhesive. Les bras de la nacelle doivent être parallèles! Faire un noeud dans le fil en perlon du côté gauche et le fixer avec une colle instantanée. Gondelarmen moeten parallel staan! Perlondraad aan de linkerzijde knopen en de knoop met secondelijm fixeren! Perlonfaden (lang) verknoten und den Knoten mit Sekundenkleber fixieren! Make a knot in the perlon thread (longer strand) and secure it with instant adhesive! Faire un noeud dans le fil (brin long) et le fixer avec une colle instantanée! Perlondraad (lang) knopen en de knoop met secondelijm fixeren! f e

Variante 1 21 Der Perlonfaden muss etwas gespannt sein, dann verknoten und den Knoten mit Sekundenkleber fixieren! The perlon thread must have some tension, then make a knot and secure it with instant adhesive! Tendre délicatement le fil en perlon, faire ensuite un noeud et fixer le noeud avec une colle instantanée! De perlondraad iets spannen zijn, dan knopen en de knoop met secondelijm fixeren! f g Variante 2 Waagerecht! Horizontal! Horizontal! Loodrecht!

1. Alle Kabel an die Steuerung anschließen 22 g Variante 2 2. Die Steuerung an 16 Volt Wechselspannung anschließen. Die Gondel fährt nun automatisch nach unten bis zur Talstation. 3. Wird die Startfunktion der Steuerung betätigt (z. B. über einen Drucktaster, Sensor, etc.) fährt die Gondel zur Bergstation. 4. Nach einer kurzen Pause fährt die Gondel wieder bis zur Talstation. Zum erneuten Starten der Gondel wie in Punkt 3 vorgehen. 1. Connect all cables to the control unit. 2. Connect the control unit to 16 volts alternating current. Now, the gondola automatically moves downwards to the valley station. 3. If the Start function is actuated in the control unit (e.g. via a push button, a sensor, etc.) the Variante 1 gondola will move up to the mountain station. 4. After a short pause the gondola will move again downwards to the valley station. To cause the gondola start again, proceed as indicated under point 3. 1. Connecter tous les câbles à la commande. 2. Connecter la commande à 16 volts courant alternatif. La nacelle va maintenant descendre automatiquement jusqu à la station de vallée. 3. Si la fonction Start de la commande est actionnée (p. ex. par un bouton-poussoir, un capteur, etc.) la nacelle montera à la station de montagne. 4. Après une courte pause, la nacelle redescendra jusqu à la station de vallée. Pour faire redémarrer la nacelle, procéder comme au point 3. blau blue Taster, Sensor 1. Alle draden op de besturing aansluiten bleu Button/Sensor 2. De besturing op 16 volt wisselspanning blauw Bouton/Capteur aansluiten. De gondel gaat nu automatisch 16 V AC Knop/sensor naar beneden tot het dalstation. rot 3. Als de startfunctie van de besturing wordt ingeschakeld (bijv. via een drukknop, sensor etc.) red gaat de gondel naar het bergstation. rouge 4. Na een korte pauze gaat de gondel weer naar h rood beneden. Om de gondel opnieuw te starten, de instructies bij punt 3 opvolgen. Motor

Deco g j 23 2/3 i 5/43 i Mit Alleskleber kleben Use all-purpose glue Utiliser de la colle universelle Met een universele lijm lijmen j k h

24 l k b b Y e d