COPPA PROVINCIA 3^ CATEGORIA 15 Memorial U. De Vincenzi" LANDESPOKAL 3. AMATEURLIGA 15. Memorial U. De Vincenzi"

Ähnliche Dokumente
COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

LANDESPOKAL 3. AMATEURLIGA 17. Memorial U. De Vincenzi" COPPA PROVINCIA 3^ CATEGORIA 17 Memorial U. De Vincenzi"

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

Art. 4: Nell'intero corso di tutte le gare sarà consentita la sostituzione di 5 calciatrici indipendentemente dal ruolo.

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

XVII. Edizione COPPA PROVINCIA 1^ CATEGORIA. XVII. Auflage LANDESPOKAL 1. AMATEURLIGA

LANDESPOKAL KLEINFELDFUßBALL SERIE C2 COPPA PROVINCIA CALCIO A CINQUE SERIE C2

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COPPA PROVINCIA CALCIO A CINQUE SERIE C2 LANDESPOKAL KLEINFELDFUßBALL SERIE C2

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COPPA PROVINCIA CALCIO A CINQUE SERIE C2 LANDESPOKAL KLEINFELDFUßBALL SERIE C2

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COPPA PROVINCIA CALCIO A CINQUE SERIE C2 LANDESPOKAL KLEINFELDFUßBALL SERIE C2

Art. 4: Nell'intero corso di tutte le gare sarà consentita la sostituzione di 5 calciatrici indipendentemente dal ruolo.

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN

Stagione Sportiva Sportsaison 2016/2017 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 47 del/vom 06/04/2017 COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN

Stagione Sportiva Sportsaison 2014/2015 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 8 del/vom 07/08/2014

Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO

SPORT. Die Spielkalender 2013/ Division, Gruppe A Oberliga Landesliga 1., 2. und 3. Amateurliga

Graduatorie Coppa Disciplina Campionati RegionaliStagione Sportiva 2014/15

1.Spieltag : Ergebnis 12. Spieltag Ergebnis. 2. Spieltag Ergebnis 13. Spieltag Ergebnis. 3. Spieltag Ergebnis 14.

Die Spielkalender 2014/15

Stagione Sportiva Sportsaison 2015/2016 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 63 del/vom 03/05/2016

Stagione Sportiva - Sportsaison 2007/2008 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 8 del/vom 20/08/2007

Stagione Sportiva Sportsaison 2017/2018 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 55 del/vom 12/04/2018

Stagione Sportiva Sportsaison 2012/2013 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 34 del/vom 13/12/2012

Stagione Sportiva Sportsaison 2013/2014 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 22 del/vom 07/11/2013

Stagione Sportiva Sportsaison 2016/2017 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 11 del/vom 25/08/2016 COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN

"U-10" - JUGEND AUSSCHEIDUNGSSPIELE

Comunicazioni Segreteria

Stagione Sportiva Sportsaison 2013/2014 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 58 del/vom 15/05/2014

Stagione Sportiva Sportsaison 2014/2015 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 61 del/vom 21/05/2015

Stagione Sportiva Sportsaison 2017/2018 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 14 del/vom 07/09/2017 COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN

Rodelbahn Panorama in Olang (BZ) Pista di slittino Panorama a Valdaora (BZ)

Stagione Sportiva Sportsaison 2015/2016 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 13 del/vom 27/08/2015

Stagione Sportiva Sportsaison 2008/2009 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 7 del/vom 31/07/2008

U10 Endtabellen Hinrunde

Stagione Sportiva Sportsaison 2016/2017 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 15 del/vom 15/09/2016 COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN

"U-10" - JUGEND AUSSCHEIDUNGSSPIELE. Es qualifizieren sich insgesamt 24 Mannschaften:

Stagione Sportiva Sportsaison 2017/2018 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben 12 del/vom 24/08/2017 COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN

Stagione Sportiva Sportsaison 2009/2010 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 58 del/vom 03/06/2010

Artikel 2 Articolo 2

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

Stagione Sportiva Sportsaison 2008/2009 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 28 del/vom 04/12/2008

Stagione Sportiva Sportsaison 2013/2014 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 14 del/vom 19/09/2013

Stagione Sportiva Sportsaison 2009/2010 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 32 del/vom 17/12/2009

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo

Treni da Lienz a Fortezza via Sillian - San Candido - Brunico. täglich giornalmente daily. täglich giornalmente daily. giorni feriali escl.

Rundschreiben Nr. 44 vom

TABELLEN VSS/RAIFFEISEN JUGEND-FUSSBALLMEISTERSCHAFT

"U-11" - JUGEND. VERANTWORTLICHER: Unterkircher Andreas SPIELORT Gruppe A: Mühlbach am Mittwoch SPIELEZEIT: 2 x 20 Minuten

FIS OPA Continental Cup & Cup Kurikkala

Stagione Sportiva Sportsaison 2012/2013 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 16 del/vom 13/09/2012

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578

14. Gesamt-Tiroler Tierärzte-Schitag

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE

Stagione Sportiva Sportsaison 2015/2016 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 19 del/vom 17/09/2015

Rundschreiben Nr. 14 Vom

Rundschreiben Nr. 15 Vom

Stagione Sportiva Sportsaison 2014/2015 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N 59 del/vom 11/05/2015

SPIELPLAN - CALENDARIO 2011/2012

Kreis: BOZEN LK A Kategorie: U-10

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo

Rundschreiben Nr. 15 Vom

Definition: Arbeitslosenquote* Definizione: Tasso di disoccupazione*

U11 Qualifikationsturnier junior Team Passeiertal 22. April 2017

Rundschreiben Nr. 28 Vom

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

U11 Qualifikationsturnier junior Team Passeiertal 22. April 2017

Rundschreiben Nr. 3 Vom

Numerische Katastermappen

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages

U - 8 ABSCHLUSS - TURNIER in Sexten am 08. Juni 2013 SPIELPLAN

Rundschreiben Nr. 17 Vom

Serve ancora un forte sostegno all Equal Pay Day 2013 perché

Rundschreiben Nr. 18 Vom

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Definition: Arbeitslosenquote* Definizione: Tasso di disoccupazione*

Transkript:

COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 Fax. 0471 262577 E-mail: combolzano@lnd.it Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it - www.figc.it COPPA PROVINCIA 3^ CATEGORIA 15 Memorial U. De Vincenzi" Per integrare l'attività delle Società partecipanti ai Campionati della Lega Nazionale Dilettanti, il Consiglio Direttivo del Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano organizza la 15^ Edizione della Coppa Provincia Memorial U. De Vincenzi, riservata alle squadre partecipanti al Campionato di 3^ Categoria. REGOLAMENTO Art. 1: Alla manifestazione sono iscritte d'ufficio le Società partecipanti al Campionato di 3^ Categoria. Art. 2: La Società vincente disputerà gli Spareggi con le vincenti della prima fase degli Spareggi delle seconde classificate dei rispettivi gironi del Campionato di 3^ Categoria. Inoltre alla società vincente sarà assegnato un contributo di importo pari alla tassa di iscrizione al campionato e corrispondente ad Euro 520,00. Il Trofeo sarà assegnato definitivamente alla Società che risulterà vincitrice di tre edizioni, anche non consecutive. Art. 3: Le Società partecipanti dovranno necessariamente tenere conto dell'agibilità del proprio campo sportivo, in ossequio alla formula di svolgimento che sarà adottata. In difetto, le Società dovranno reperire altro campo idoneo. Art. 4: Alle gare della manifestazione potranno partecipare i calciatori tesserati per le rispettive Società, secondo le vigenti norme regolamentari riguardanti i campionati di competenza. Art. 5: Nell'intero corso di tutte le gare sarà consentita la sostituzione di 5 calciatori indipendentemente dal ruolo. LANDESPOKAL 3. AMATEURLIGA 15. Memorial U. De Vincenzi" Zur Vervollständigung der Tätigkeiten der Vereinen die an den Meisterschaften der Nationalen Amateurliga teilnehmen, veranstaltet der Vorstand des Autonomen Landeskomitee von Bozen 15. Ausgabe des Landespokals Memorial U. De Vincenzi für Mannschaften der Meisterschaft der 3. Amateurliga. REGLEMENT Art. 1: An der Veranstaltung sind von Amts wegen alle Mannschaften eingeschrieben, die an der Meisterschaft der 3. Amateurliga teilnehmen. Art. 2: Der Sieger bestreitet die Entscheidungsspiele mit den Siegern der ersten Phase der Entscheidungsspiele der Zweitplatzierten der jeweiligen Kreise der Mesiterschaft 3. Amateurliga. Außerdem erhält der Sieger einen Beitrag in Höhe der Einschreibungsgebühr an die Meisterschaft von Euro 520,00. Der Pokal wird endgültig dem Verein übergeben, der drei Auflagen des Pokals gewinnt, auch wenn nicht hintereinander. Art. 3: Die teilnehmenden Vereinen müssen notwendigerweise die Verfügbarkeit des eigenen Spielfeldes garantieren, gemäß der Austragungsformel die angewendet wird. Bei Nichtverfügbarkeit müssen die Vereine einen anderen geeigneten Sportplatz zur Verfügung stellen. Art. 4: An den Spielen können alle Fußballspieler, die bei den jeweiligen Vereinen gemeldet sind teilnehmen, entsprechend den geltenden Bestimmungen der jeweiligen Meisterschaften. Art. 5: Im Laufe aller Spiele der Veranstaltung können jederzeit insgesamt 5 Spieler, unabhängig von der Spielrolle, eingewechselt werden.

Art. 6: I provvedimenti disciplinari adottati dagli Organi di Giustizia Sportiva, relativi alle gare di Coppa Provincia e che comportino le sanzioni di squalifica per una o più giornate nei confronti dei calciatori, devono essere scontati solo ed esclusivamente nell'ambito delle gare interessanti la manifestazione stessa. Nell'ipotesi di squalifica a tempo determinato, la sanzione inflitta dovrà essere scontata, per il periodo di incidenza, anche in gare di campionato. Le medesime sanzioni, inflitte in relazione a gare diverse dalla Coppa Provincia, si sconteranno nelle gare dell'attività ufficiale diversa dalla Coppa, ad esclusione di quelle adottate a tempo determinato, le quali devono scontarsi, durante il periodo di incidenza, in tutte le manifestazioni ufficiali della F.I.G.C.. Inoltre, per le gare di Coppa Provincia, i tesserati incorrono in una giornata di squalifica ogni due ammonizioni. Art. 7: Alla Società che dovesse rinunciare ad una qualsiasi gara di Coppa Provincia, saranno applicate le sanzioni previste dalle Norme Organizzative Interne della F.I.G.C., dal Codice di Giustizia Sportiva e le ammende per rinuncia relative al campionato di competenza. Art. 8: Modalità tecniche Triangolari: In ogni girone ciascuna squadra incontrerà le altre due in gare di sola andata; le Società disputeranno una gara in casa, una fuori casa ed osserveranno un turno di riposo. Tutte le gare si disputeranno in due tempi di durata pari a quella prevista per i rispettivi campionati. Le graduatorie dei singoli gironi verranno stabilite mediante l'attribuzione dei seguenti punti: Vittoria p. 3 - Pareggio p. 1 - Sconfitta p. 0. Per determinare la squadra vincente si terrà conto, nell'ordine: - Dei punti ottenuti negli incontri disputati; - Della miglior differenza reti; - Del maggior numero di reti segnate, in caso di ulteriore parità le reti in trasferta varranno il doppio; - Del sorteggio da effettuarsi presso il Comitato organizzatore. Art. 6: Die von den Organen des Sportgerichts ergriffenen Disziplinarmaßnahmen für die Spiele des Landespokals, die eine ein- oder mehrtägige Sperre gegen Spieler zur Folge haben, sind ausschließlich im Rahmen der Veranstaltung zu verbüßen. Sollte eine zeitliche Sperre verhängt werden, so ist diese in diesem Zeitraum im Rahmen der offiziellen Tätigkeit des Vereins, für den der Spieler gemeldet ist, zu verbüßen. Dieselben Maßnahmen, die im Laufe anderer Wettkämpfe verhängt werden, sind im Rahmen der Spiele der offiziellen Tätigkeit, ausgeschlossen die des Landespokals, zu verbüßen, während eventuelle verhängte zeitliche Sperren in einer jeden offiziellen Veranstaltung des I.F.V. zu verbüßen sind. Außerdem, ist für den gemeldeten Spieler des Landespokals ein Spieltag Sperre bei jeder zweiten Verwarnung vorgesehen. Art. 7: Sollte ein Verein aus irgendeinem Grund zu einem Spiel des Landespokals nicht antreten, so werden die vorgesehenen Strafen der internen Verbandsbestimmungen des I.F.V., der Sportjustiz und die Geldstrafen für das Nichtantreten der jeweiligen Meisterschaft angewandt. Art.8:Technische Durchführungsbestimmung Dreiergruppen: In jeder Gruppe wird jeder Verein die anderen beiden in nur Hinspiele begegnen, die Vereine werden ein Heimspiel und ein Auswärtsspiel austragen. Die Spiele werden mit zwei Halbzeiten mit derselben Dauer der jeweiligen Meisterschaftsspielen ausgetragen. Die Erstellung der Ranglisten der einzelnen Kreise wird durch Zuschreibung folgender Punkte erfolgen: Sieg 3 Punkte Ausgleich 1 Punkt Niederlage 0 Punkte. Um die Siegermannschaft festzulegen, werden Kriterien in der nachstehenden Reihenfolge angewandt: - Punkteanzahl aus den ausgetragenen Begegnungen; - beste Tordifferenz; - Anzahl der erzielten Tore, im Falle eines weiteren Unentschieden, gelten die auswärtserzielten Tore doppelt; - Los, beim Sitz des veranstaltenden Komitees.

Gare di andata e ritorno: Saranno effettuate in due tempi di 45' ciascuno; sarà dichiarata vincente la squadra che nei due incontri avrà segnato il maggior numero di reti nel corso delle due gare. Qualora risultasse parità nelle reti segnate, sarà dichiarata vincente la squadra che avrà segnato il maggior numero di reti in trasferta; verificandosi ulteriore parità, l'arbitro procederà a far eseguire i calci di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti. Gara di finale: Sarà effettuata in due tempi di 45' ciascuno e si disputerà su campo neutro da destinarsi. In caso di parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà determinata tramite due tempi supplementari di 15' ciascuno e, se la parità persistesse, saranno battuti i calci di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti. Art. 9: Per quanto non previsto nel presente Regolamento, si fa espresso richiamo agli articoli delle Norme Organizzative Interne della F.I.G.C., del Codice di Giustizia Sportiva e del Regolamento della L.N.D. Hin- und Rückspiele: zwei Halbzeiten zu je 45' Minuten. Sieger ist die Mannschaft, die die nach den zwei Spielen die meisten Tore erzielt hat. Sollte Gleichstand geben bei den erzielten Toren, so wird die Mannschaft berücksichtigt, die die meisten Auswärtstore erzielt hat; besteht weiterhin Gleichstand, so werden, entsprechend den Bestimmungen, Elfmeter geschossen. Finalspiel: es sind zwei Halbzeiten zu je 45' Minuten vorgesehen, die auf einem noch zu bestimmenden neutralem Feld ausgetragen werden. Im Fall von Punktegleichheit nach der regulären Spielzeit werden 2 Halbzeiten zu je 15' Minuten ausgetragen. Sollte noch weiterhin Gleichstand bestehen, so werden, entsprechend den Bestimmungen, Elfmeter geschossen. Art. 9: Sofern im vorliegenden Regelment nicht vorgesehen, gelten die Artikel der verbandsinternen Bestimmungen des I.F.V. sowie das Regelment der Sportjustiz und die Bestimmungen der N.A.L. Il Consiglio Direttivo del Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano ha stabilito gli accoppiamenti e il programma gare dei turni riguardanti la Coppa Provincia 2015/2016: SVOLGIMENTO COPPA PROV. 3^CATEGORIA ABLAUF DES LANDESPOKAL 3. AMATEURLIGA Der Vorstand des Autonomen Landeskomitee hat folgende Paarungen und das Austragungsprogramm für den Landespokal 2015/2016 festgesetzt: Girone - Kreis 1: A.S. CORCES F.C. OBERLAND Girone - Kreis 2: D.S.V. EYRS S.V. MORTER Girone - Kreis 3: A.S.C. ST. PANKRAZ S.C. LAUGEN Girone - Kreis 4: S.V. MÖLTEN VÖRAN A.S.D. OLIMPIA HOLIDAY Girone - Kreis 5: A.S. COLDRANO GOLDRAIN ASV.D BURGSTALL FUSSBALL Girone - Kreis 6: ASV.D. VÖLLAN RAIKA A.S.D. CERMES MARLENGO Girone - Kreis 7: S.V. ANDRIAN F.C.D. RENTSCH Girone - Kreis 8: A.S.D. REAL ATLAS S.V. UNTERLAND BERG Girone - Kreis 9: U.S.D. LAGHETTI RAIFF. G.S. EXCELSIOR LA STRADA Girone - Kreis 10: S.V. LUSON LÜSEN S.V. NEUSTIFT Girone - Kreis 11: C.F. VIPITENO STERZING A.S.V. GOSSENSASS Girone - Kreis 12: S.V. WIESEN ASV.D. AICHA AICA Girone - Kreis 13: S.V.D. DIETENHEIM AUFHOFEN U.S. LA VAL Girone - Kreis 14: S.C. GSIESERTAL AS.SV RASA RAAS Girone - Kreis 15: S.S.V. MÜHLWALD D.F.C. NIEDERDORF Girone - Kreis 16: A.C.D. VAL BADIA A.S.C. ST. GEORGEN JUNIOR Girone - Kreis 17: A.S.D. PREDOI S.S.V. PERCHA Girone - Kreis 18: A.S.V. HELM VIERSCHACH A.F.C. SEXTEN

CALENDARIO COPPA PROVINCIA - SPIELKALENDER LANDESPOKAL 1 TURNO - 1. RUNDE 18 GARE ANDATA E RITORNO / 18 HIN UND RÜCKSPIELE Andata Hinspiele Sabato - Samstag 22/08/2015 Ore 17.00 Uhr Gir. / Kreis Società/Verein Campo Spielfeld Gir. - Kreis 1: CORCES OBERLAND Corces / Kortsch Gir. - Kreis 2: EYRS MORTER Oris / Eyrs Gir. - Kreis 3: ST. PANKRAZ LAUGEN S. Pancrazio Ultimo / St. Pankraz Gir. - Kreis 4: MÖLTEN VÖRAN OLIMPIA HOLIDAY Verano / Vöran Gir. - Kreis 5: COLDRANO GOLDRAIN BURGSTALL FUSSBALL Coldrano / Goldrain Gir. - Kreis 6: VÖLLAN RAIKA CERMES MARLENGO Foiana / Völlan Gir. - Kreis 7: ANDRIAN RENTSCH Andriano / Andrian Gir. - Kreis 8: REAL ATLAS UNTERLAND BERG Bolzano / Bozen Resia A Sint. Gir. - Kreis 9: LAGHETTI RAIFF. EXCELSIOR LA STRADA Laghetti / Laag Gir. - Kreis 10: LUSON LÜSEN NEUSTIFT Luson / Lüsen Gir. - Kreis 11: VIPITENO STERZING GOSSENSASS Vipiteno / Sterzing Nord Gir. - Kreis 12: WIESEN AICHA AICA Prati di Vizze / Wiesen Gir. - Kreis 13: DIETENHEIM AUFHOFEN LA VAL Teodone / Dietenheim Sint. Gir. - Kreis 14: GSIESERTAL RASA RAAS Colle Casies / Pichl Gsies Sint. Gir. - Kreis 15: MÜHLWALD NIEDERDORF Selva Molini / Mühlwald Sint. Gir. - Kreis 16: VAL BADIA ST. GEORGEN JUNIOR La Villa Badia / Stern Gadertal Sint. Gir. - Kreis 17: PREDOI PERCHA Predoi / Prettau Sint. Gir. - Kreis 18: HELM VIERSCHACH SEXTEN Versciaco / Vierschach Ritorno Rückspiele Mercoledì - Mittwoch 09/09/2015 Ore 20.00 Uhr Gir. / Kreis Società/Verein Campo Spielfeld Gir. - Kreis 1: OBERLAND CORCES S.Valentino Muta / St. Valentin a.d.h. Gir. - Kreis 2: MORTER EYRS Morter Gir. - Kreis 3: LAUGEN ST. PANKRAZ Tesimo / Tisens Gir. - Kreis 4: OLIMPIA HOLIDAY MÖLTEN VÖRAN Merano / Meran Combi Gir. - Kreis 5: BURGSTALL FUSSBALL COLDRANO GOLDRAIN Postal / Burgstall Gir. - Kreis 6: CERMES MARLENGO VÖLLAN RAIKA Cermes / Tscherms Gir. - Kreis 7: RENTSCH ANDRIAN Bolzano / Bozen Pfarrhof Sint. Gir. - Kreis 8: UNTERLAND BERG REAL ATLAS Anterivo / Altrei Gir. - Kreis 9: EXCELSIOR LA STRADA LAGHETTI RAIFF. Bolzano / Bozen Resia A Sint. Gir. - Kreis 10: NEUSTIFT LUSON LÜSEN Varna / Vahrn Gir. - Kreis 11: GOSSENSASS VIPITENO STERZING Fleres / Pflersch Gir. - Kreis 12: AICHA AICA WIESEN Aica / Aicha Gir. - Kreis 13: LA VAL DIETENHEIM AUFHOFEN La Valle / Wengen Sint. Gir. - Kreis 14: RASA RAAS GSIESERTAL Rasa / Raas Gir. - Kreis 15: NIEDERDORF MÜHLWALD Villabassa Niederdorf Gir. - Kreis 16: ST. GEORGEN JUNIOR VAL BADIA S. Giorgio / St. Georgen Gir. - Kreis 17: PERCHA PREDOI Perca / Percha Gir. - Kreis 18: SEXTEN HELM VIERSCHACH Sesto Pusteria / Sexten

COPPA PROVINCIA 3^ CATEGORIA / LANDESPOKAL 3. AMATEURLIGA Andata / Hinspiel 22/08/15 1/A CORCES OBERLAND 3-4 22/08/15 1/A ST.PANKRAZ LAUGEN 1-2 22/08/15 1/A MOLTEN VORAN OLIMPIA HOLIDAY MERANO 0-1 22/08/15 1/A COLDRANO S.V.GOLDRAIN BURGSTALL FUSSBALL 6-2 22/08/15 1/A VOELLAN RAIKA CERMES MARLENGO 1-0 22/08/15 1/A ANDRIAN RENTSCH 2-3 22/08/15 1/A REAL ATLAS UNTERLAND BERG 0-2 22/08/15 1/A LAGHETTI RAIFFEISEN EXCELSIOR LASTRADA DERWEG 6-1 22/08/15 1/A LUSON-LUSEN NEUSTIFT 2-1 22/08/15 1/A VIPITENO STERZING A.S.D. GOSSENSASS 2-1 22/08/15 1/A WIESEN AICHA AICA 4-4 22/08/15 1/A DIETENHEIM AUFHOFEN LA VAL 0-2 22/08/15 1/A SPORTCLUB GSIESERTAL RASA RAAS 3-1 22/08/15 1/A MUHLWALD FUSSBALL CLUB NIEDERDORF 7-5 22/08/15 1/A VAL BADIA ST. GEORGEN JUNIOR 1-0 22/08/15 1/A PREDOI PERCHA 2-0 22/08/15 1/A HELM VIERSCHACH RAIFFEIS. SEXTEN 2-5 Coppa Provincia: 3^ CATEGORIA / Landespokal: 3. AMATEURLIGA - GIRONE 2 1/A EYRS MORTER 3-1 Ritorno / Rückspiel 9/09/15 1/R OBERLAND CORCES 2-0 9/09/15 1/R MORTER EYRS 1-3 9/09/15 1/R LAUGEN ST.PANKRAZ 2-0 9/09/15 1/R OLIMPIA HOLIDAY MERANO MOLTEN VORAN 2-4 9/09/15 1/R BURGSTALL FUSSBALL COLDRANO S.V.GOLDRAIN 1-1 9/09/15 1/R CERMES MARLENGO VOELLAN RAIKA 5-1 9/09/15 1/R RENTSCH ANDRIAN 4-1 9/09/15 1/R UNTERLAND BERG REAL ATLAS 4-2 9/09/15 1/R EXCELSIOR LASTRADA DERWEG LAGHETTI RAIFFEISEN 0-4 9/09/15 1/R NEUSTIFT LUSON-LUSEN 3-1 9/09/15 1/R GOSSENSASS VIPITENO STERZING A.S.D. 1-1 9/09/15 1/R AICHA AICA WIESEN 2-1 9/09/15 1/R LA VAL DIETENHEIM AUFHOFEN 1-1 9/09/15 1/R RASA RAAS SPORTCLUB GSIESERTAL 5-4 (dtr/ne) 9/09/15 1/R FUSSBALL CLUB NIEDERDORF MUHLWALD 3-0 9/09/15 1/R ST. GEORGEN JUNIOR VAL BADIA 2-3 (dtr/ne) 9/09/15 1/R PERCHA PREDOI 2-1 9/09/15 1/R SEXTEN HELM VIERSCHACH RAIFFEIS. 3-1 Le Società sottolineate si sono qualificate per il prossimo turno. Die unterstrichenen Vereine haben sich für die nächste Runde qualifiziert.

2 TURNO - 2. RUNDE Vinc. Girone Kreissieger 1 2 F.C. OBERLAND D.S.V. EYRS Vinc. Girone Kreissieger 3 4 S.C. LAUGEN S.V. MÖLTEN VÖRAN Vinc. Girone Kreissieger 5 6 A.S. COLDRANO GOLDRAIN A.S.D. CERMES MARLENGO Vinc. Girone Kreissieger 7 8 F.C.D. RENTSCH S.V. UNTERLAND BERG Vinc. Girone Kreissieger 9 10 U.S.D. LAGHETTI RAIFF. S.V. NEUSTIFT Vinc. Girone Kreissieger 11 12 C.F. VIPITENO STERZING ASV.D. AICHA AICA Vinc. Girone Kreissieger 13 14 U.S. LA VAL AS.SV RASA RAAS Vinc. Girone Kreissieger 15 16 D.F.C. NIEDERDORF A.C.D. VAL BADIA Vinc. Girone Kreissieger 17 18 A.S.D. PREDOI A.F.C. SEXTEN 9 GARE ANDATA E RITORNO / 9 HIN UND RÜCKSPIELE Andata Hinspiele Mercoledì Mittwoch 30/09/2015 ore 20.00 Uhr OBERLAND EYRS S.Valentino Muta / St. Valentin a.d.h. ore 20.00 Uhr LAUGEN MÖLTEN VÖRAN Tesimo / Tisens ore 20.00 Uhr COLDRANO GOLDRAIN CERMES MARLENGO Coldrano / Goldrain ore 20.00 Uhr UNTERLAND BERG RENTSCH Anterivo / Altrei ore 20.00 Uhr NEUSTIFT LAGHETTI RAIFF. Varna / Vahrn ore 20.00 Uhr AICHA AICA VIPITENO STERZING Aica / Aicha ore 20.00 Uhr LA VAL RASA RAAS La Valle / Wengen Sint. ore 20.00 Uhr NIEDERDORF VAL BADIA Villabassa / Niederdorf ore 20.00 Uhr SEXTEN PREDOI Sesto Pusteria / Sexten Ritorno Rückspiele Sabato Samstag 14/11/2015 ore 14.30 Uhr EYRS OBERLAND Oris / Eyrs ore 14.30 Uhr MÖLTEN VÖRAN LAUGEN Verano / Vöran ore 14.30 Uhr CERMES MARLENGO COLDRANO GOLDRAIN Cermes / Tscherms ore 17.00 Uhr RENTSCH UNTERLAND BERG Bolzano / Bozen Pfarrhof Sint. ore 14.30 Uhr LAGHETTI RAIFF. NEUSTIFT Laghetti / Laag ore 14.30 Uhr VIPITENO STERZING AICHA AICA Vipiteno / Sterzing Nord ore 14.30 Uhr RASA RAAS LA VAL Rasa / Raas ore 14.30 Uhr PREDOI SEXTEN Predoi / Prettau Sint. Ritorno Rückspiele Domenica Sonntag 14/11/2015 ore 14.30 Uhr VAL BADIA NIEDERDORF La Villa Badia / Stern Gadertal Sint. Richiesta Forza Pubblica SI RICORDA ALLE SOCIETA L OBBLIGO DELLA RICHIESTA DELLA FORZA PUBBLICA PER TUTTE LE GARE DI COPPA. Si avvisano tutte le società che disputano le gare in casa, di consegnare agli arbitri la richiesta Forza Pubblica. Le ammende comminate dal Giudice Sportivo non possono essere successivamente revocate. Anforderung der Öffentlichen Behörden MAN ERINNERT ALLE VEREINE, DASS DIE ANFORDERUNG DER ÖFFENTLICHEN BEHÖRDEN FÜR ALLE POKALSPIELE PFLICHT IST. Alle Vereine werden darauf aufmerksam gemacht, dass bei allen Heimspielen die Anforderung der Öffentlichen Behörden den Schiedsrichtern abgegeben werden muß. Die verhängten Strafen des Sportrichters, dürfen nachträglich nicht mehr widerrufen werden.

COPPA 3^ CATEGORIA / POKAL 3. AMATEURLIGA RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 30/09/2015 GIRONE A - 1 Giornata - A OBERLAND - EYRS 2-3 GIRONE C - 1 Giornata - A COLDRANO S.V.GOLDRAIN - CERMES MARLENGO 6-1 GIRONE E - 1 Giornata - A NEUSTIFT - LAGHETTI RAIFFEISEN 1-1 GIRONE G - 1 Giornata - A LA VAL - RASA RAAS 2-0 GIRONE I - 1 Giornata - A SEXTEN - PREDOI 4-0 GIRONE B - 1 Giornata - A LAUGEN - MOLTEN VORAN 0-0 GIRONE D - 1 Giornata - A UNTERLAND BERG - RENTSCH 3-3 GIRONE F - 1 Giornata - A AICHA AICA - VIPITENO STERZING A.S.D. 1-4 GIRONE H - 1 Giornata - A FUSSBALL CLUB NIEDERDORF - VAL BADIA 3-1 RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 14/11/2015 GIRONE A - 1 Giornata - R EYRS - OBERLAND 0-1 GIRONE C - 1 Giornata - R CERMES MARLENGO - COLDRANO S.V.GOLDRAIN 4-4 GIRONE E - 1 Giornata - R LAGHETTI RAIFFEISEN - NEUSTIFT 5-3 GIRONE G - 1 Giornata - R (1) RASA RAAS - LA VAL 2-2 (1) - disputata il 13/11/2015 GIRONE I - 1 Giornata - R PREDOI - SEXTEN 0-1 GIRONE B - 1 Giornata - R MOLTEN VORAN - LAUGEN 4-3 GIRONE D - 1 Giornata - R RENTSCH - UNTERLAND BERG 1-1 GIRONE F - 1 Giornata - R VIPITENO STERZING A.S.D. - AICHA AICA 2-0 GIRONE H - 1 Giornata - R (1) VAL BADIA - FUSSBALL CLUB NIEDERDORF 2-0 (1) - disputata il 15/11/2015 Le Società sottolineate si sono qualificate per il prossimo turno. Die unterstrichenen Vereine haben sich für die nächste Runde qualifiziert.

SORTEGGIO COPPE PROVINCIA 1^ - 2^ - 3^ CATEGORIA Il giorno mercoledì 16 dicembre 2015, nella sede del Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano, alla presenza dei rappresentanti delle società interessate, si è svolto il sorteggio per il terzo turno delle Coppe Provincia di 1^ 2^ 3^ Categoria. Di seguito gli accoppiamenti: AUSLOSUNG LANDESPOKALE 1. - 2. - 3. AMATEURLIGA Am Mittwoch, den 16. Dezember 2015 wurde, im Sitz des Autonomen Landeskomitee Bozen, mit Anwesenheit der Vertreter der interessierten Vereine, die Auslosung der Paarungen für die dritte Runde der Landespokale der 1. 2. 3. Amateurliga, durchgeführt. Nachfolgend die Paarungen: COPPA PROVINCIA 3^ CATEGORIA 15 Memorial U. De Vincenzi" LANDESPOKAL 3. AMATEURLIGA 15. Memorial U. De Vincenzi" 3 TURNO - 3. RUNDE Quarti di Finali -- Viertelfinale 3 GARE ANDATA E RITORNO / 3 HIN UND RÜCKSPIELE Girone Kreis 1 U.S.D. LAGHETTI RAIFF. A.F.C. SEXTEN Girone Kreis 2 C.F. VIPITENO STERZING A.S.D. A.S. COLDRANO GOLDRAIN Girone Kreis 3 D.S.V. EYRS F.C.D. RENTSCH 1 TRIANGOLARE / 1 DREIERKREIS Girone Kreis 4 U.S. LA VAL S.V. MÖLTEN VÖRAN A.C.D. VAL BADIA CALENDARIO COPPA PROVINCIA - SPIELKALENDER LANDESPOKAL 3 GARE ANDATA E RITORNO / 3 HIN UND RÜCKSPIELE Andata - Hinspiel Sabato / Samstag 05/03/2016 ore 15.00 Uhr LAGHETTI RAIFF. SEXTEN Laghetti / Laag ore 15.00 Uhr VIPITENO STERZING COLDRANO GOLDRAIN Vipiteno / Sterzing Nord ore 15.00 Uhr EYRS RENTSCH Oris / Eyrs Ritorno - Rückspiel Sabato / Samstag 12/03/2016 ore 19.00 Uhr SEXTEN LAGHETTI RAIFF. Valdaora / Olang Sint. ore 15.00 Uhr COLDRANO GOLDRAIN VIPITENO STERZING Coldrano / Goldrain ore 15.00 Uhr RENTSCH EYRS Bolzano / Bozen Pfarrhof Sint.

1 TRIANGOLARE / 1 DREIERKREIS 1. Giornata - 1. Spieltag Sabato / Samstag 27/02/2016 ore 15.00 Uhr LA VAL MÖLTEN VÖRAN La Valle / Wengen Sint. 2. Giornata - 2. Spieltag Domenica / Sonntag 06/03/2016 ore 15.00 Uhr MÖLTEN VÖRAN VAL BADIA Verano / Vöran 3. Giornata - 3. Spieltag Domenica / Sonntag 13/03/2016 ore 15.00 Uhr VAL BADIA LA VAL La Villa Badia / Stern Gadertal Sint. Nel triangolare si qualifica solo la società vincente. In der Dreiergruppe qualifiziert sich nur die Siegermannschaft. Richiesta Forza Pubblica SI RICORDA ALLE SOCIETA L OBBLIGO DELLA RICHIESTA DELLA FORZA PUBBLICA PER TUTTE LE GARE DI COPPA. Si avvisano tutte le società che disputano le gare in casa, di consegnare agli arbitri la richiesta Forza Pubblica. Le ammende comminate dal Giudice Sportivo non possono essere successivamente revocate. Anforderung der Öffentlichen Behörden MAN ERINNERT ALLE VEREINE, DASS DIE ANFORDERUNG DER ÖFFENTLICHEN BEHÖRDEN FÜR ALLE POKALSPIELE PFLICHT IST. Alle Vereine werden darauf aufmerksam gemacht, dass bei allen Heimspielen die Anforderung der Öffentlichen Behörden den Schiedsrichtern abgegeben werden muß. Die verhängten Strafen des Sportrichters, dürfen nachträglich nicht mehr widerrufen werden. COPPA 3^ CATEGORIA / POKAL 3. AMATEURLIGA RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 27/02/2016 TRIANGOLARE / DREIERKREIS - 1 Giornata - A LA VAL - MOLTEN VORAN 4-2 RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 06/03/2016 TRIANGOLARE / DREIERKREIS - 2 Giornata - A MOLTEN VORAN - VAL BADIA - W RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 13/03/2016 TRIANGOLARE / DREIERKREIS - 3 Giornata - A VAL BADIA - LA VAL 3-1

RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 30/03/2016 TRIANGOLARE / DREIERKREIS - 2 Giornata - A MOLTEN VORAN - VAL BADIA 1-0 Squadra PT G V N P GF GS DR PE A.C.D. VAL BADIA 3 2 1 0 1 3 2 1 0 U.S. LA VAL 3 2 1 0 1 5 5 0 0 SV MOLTEN VORAN 3 2 1 0 1 3 4-1 0 Le Società sottolineate si sono qualificate per il prossimo turno. Die unterstrichenen Vereine haben sich für die nächste Runde qualifiziert. RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 05/03/2016 ANDATA / HINSPIELE LAGHETTI RAIFFEISEN - SEXTEN 2-1 ANDATA / HINSPIELE VIPITENO STERZING - COLDRANO GOLDRAIN - M RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 12/03/2016 ANDATA / HINSPIEL RENTSCH - EYRS 0-0 PROGRAMMA RECUPERO GARE PROGRAMM NACHTRAGSSPIELE Si pubblica il programma delle gare di recupero: Man veröffentlicht das Programm der Nachtragsspiele: Gare del / Spiele des: 03-04-05-06/03/2016: Coppa Provincia 3^ Categoria / Landespokal 3. Amateurliga 3.Turno / Runde Andata / Hinspiel Ore 16.00 VIPITENO STERZING - COLDRANO GOLDR. Mercoledì 30/03/16 a Vipiteno / Sterzing Nord Ore 20.30 EYRS - RENTSCH Mercoledì 16/03/16 a Oris / Eyrs Coppa Provincia 3^Categoria/Landespokal 3.Amateurliga-3.Turno/Runde- 2^Triangolare/Dreierkreis Ore 20.00 MÖLTEN VÖRAN - VAL BADIA Mercoledì 30/03/16 a Verano / Vöran RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 12/03/2016 ANDATA / HINSPIEL COLDRANO GOLDRAIN - VIPITENO STERZING 0-2 RITORNO / RÜCKSPIEL SEXTEN - LAGHETTI RAIFF. 2-1 5-6 dtr/ne RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 16/03/2016 RITORNO / RÜCKSPIEL EYRS - RENTSCH 1-0

RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 30/03/2016 RITORNO / RÜCKSPIEL VIPITENO STERZING A.S.D. - COLDRANO S.V.GOLDRAIN 3-1 Le Società sottolineate si sono qualificate per il prossimo turno. Die unterstrichenen Vereine haben sich für die nächste Runde qualifiziert. 4 TURNO - 4. RUNDE Semifinali Halbfinale Semifinale / Halbfinale 1 Semifinale / Halbfinale 2 Vinc. Girone / Kreissieger 4 A.C.D. VAL BADIA Vinc. Girone / Kreissieger 2 C.F. VIPITENO STERZING ASD Vinc. Girone / Kreissieger 3 D.S.V. EYRS Vinc. Girone / Kreissieger 1 U.S.D. LAGHETTI RAIFF. 2 GARE ANDATA E RITORNO / 2 HIN UND RÜCKSPIELE Andata - Hinspiel Mercoledì - Mittwoch 20/04/2016 ore 20.00 Uhr VAL BADIA EYRS La Villa Badia / Stern Gadertal Sint. ore 20.00 Uhr VIPITENO STERZING LAGHETTI RAIFF. Vipiteno / Sterzing Sud Ritorno - Rückspiel Mercoledì - Mittwoch 04/05/2016 ore 20.00 Uhr EYRS VAL BADIA Oris / Eyrs ore 17.00 Uhr LAGHETTI RAIFF. VIPITENO STERZING Laghetti / Laag Richiesta Forza Pubblica SI RICORDA ALLE SOCIETA L OBBLIGO DELLA RICHIESTA DELLA FORZA PUBBLICA PER TUTTE LE GARE DI COPPA. Si avvisano tutte le società che disputano le gare in casa, di consegnare agli arbitri la richiesta Forza Pubblica. Le ammende comminate dal Giudice Sportivo non possono essere successivamente revocate. Anforderung der Öffentlichen Behörden MAN ERINNERT ALLE VEREINE, DASS DIE ANFORDERUNG DER ÖFFENTLICHEN BEHÖRDEN FÜR ALLE POKALSPIELE PFLICHT IST. Alle Vereine werden darauf aufmerksam gemacht, dass bei allen Heimspielen die Anforderung der Öffentlichen Behörden den Schiedsrichtern abgegeben werden muß. Die verhängten Strafen des Sportrichters, dürfen nachträglich nicht mehr widerrufen werden.

COPPA 3^ CATEGORIA / POKAL 3. AMATEURLIGA RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 20/04/2016 ANDATA / HINSPIEL VAL BADIA - EYRS 0-0 ANDATA / HINSPIEL VIPITENO STERZING - LAGHETTI RAIFFEISEN 1-1 RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 04/05/2016 RITORNO / RÜCKSPIEL EYRS - VAL BADIA 0-2 Le Società sottolineate si sono qualificate per la Finale Provinciale. RITORNO / RÜCKSPIEL LAGHETTI RAIFFEISEN - VIPITENO STERZING 1-0 Die unterstrichenen Vereine haben sich für das Landesfinalspiel qualifiziert. FINALI PROVINCIALI STAGIONE SPORTIVA 2015/2016 LANDESFINALSPIELE SPORTSAISON 2015/2016 GIOVEDI 2 GIUGNO 2016 a VARNA DONNERSTAG 02. JUNI 2016 in VAHRN FINALE COPPA PROVINCIA 3^ CATEGORIA 15 MEMORIAL UBERTO DE VINCENZI FINALSPIEL LANDESPOKAL 3. AMATEURLIGA 15. MEMORIAL UBERTO DE VINCENZI Giovedi/Donnerstag 02/06/2016 Ore / Uhr 16,00 A.C.D. VAL BADIA - U.S.D. LAGHETTI RAIFFEISEN Sarà effettuata in due tempi di 45' ciascuno. In caso di parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà determinata tramite due tempi supplementari di 15' ciascuno e, se la parità persistesse, saranno battuti i calci di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti. Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 15 Minuten ausgetragen. Besteht nach der Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen.

FINALE COPPA PROVINCIA 3^ CATEGORIA 15 MEMORIAL UBERTO DE VINCENZI FINALSPIEL LANDESPOKAL 3. AMATEURLIGA 15. MEMORIAL UBERTO DE VINCENZI Giovedi/Donnerstag 02/06/2016 A.C.D. VAL BADIA - U.S.D. LAGHETTI RAIFFEISEN 1 0 La società A.C.D. VAL BADIA si è aggiudicata la Coppa Provincia 3^ Categoria per la Stagione Sportiva 2015/2016. Der Verein A.C.D. VAL BADIA hat den Landespokal 3. Amateurliga der Sportsaison 2015/2016 gewonnen. COPPA PROVINCIA 3^ CATEGORIA SORTEGGIO: - 1 e 2 turno per girone - 3 e 4 turno integrale SVOLGIMENTO GARE: nei casi in cui solo una delle società sorteggiate disponga di un impianto sportivo con l illuminazione omologata, la gara infrasettimanale verrà disputata su tale impianto. LANDESPOKAL 3. AMATEURLIGA AUSLOSUNG: - 1. und 2. Runde nach Kreis - 3. und 4. Runde offene Auslosung SPIELAUSTRAGUNG: in den Fällen, in denen nur einer, der ausgelosten Vereine, über eine Sportanlage mit homologierter Flutlichtanlage verfügt, so wird der Wochenspieltag auf dieser Sportanlage ausgetragen.