A1 + Begegnungen Deutsch als Fremdsprache. Anne Buscha s Szilvia Szita. Redemittel DEUTSCH ITALIENISCH. Sprachniveau



Ähnliche Dokumente
EINKAUFEN. Prof.ssa Eleonora RENSI

international Bitte markieren Sie Ihre Lösungen auf dem Antwortblatt. Es gibt nur eine richtige Lösung.

Nachts in der Stadt. Andrea Behnke: Wenn es Nacht wird Persen Verlag

HALLO AUS BERLIN PROGRAMME 9: "FERIEN UND FESTE"

A1/2. Übungen A1 + A2

Die Giraffe. Leseverstehen. Name: Aufgabe 1. 2 Wie schnell sind Giraffen? 3 Was schmeckt Giraffen am besten? 4 Haben Giraffen gute Augen?

1. Schreiben Sie die Wörter richtig. Schreiben Sie auch der, das, die. ( S.61)

Einstufungstest Deutsch (A1, A2, B1)

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

A-1 ICH. Prüferblatt SUULINE OSA I. Bildbeschreibung + Gespräch Der Prüfling muss mindestens 10 Sätze sagen.

Personen und Persönliches. A. Personen und Persönliches. A. Übung 1: Der erste Tag im Sprachkurs. A. Personen und Persönliches

Ich darf die Tafel wischen. Ich darf früher nach Hause gehen. Ich mag schwimmen.

Abschlusstest Deutsch A1.1

Welche Sätze kann man auch mit um zu + Infinitiv formulieren? Kreuzen Sie an, und schreiben Sie die Sätze mit um zu + Infinitiv.

Optimal A1 / Kapitel 6 Sprachenlernen Über Lerntechniken sprechen

THEMA: DEUTSCHSPRACHIGE LÄNDER

NATIONAL SPORT SCHOOL ST CLARE COLLEGE

Unterrichtsreihe: Freizeit und Unterhaltung

Wir machen uns stark! Parlament der Ausgegrenzten

Der Jongleur - Testo in tedesco con traduzione in italiano a fronte da EasyReaders.Org. Der Jongleur

Materiale allievi. Lunedì

EINSTUFUNGSTEST. Autorin: Katrin Rebitzki

Informationen zum Ambulant Betreuten Wohnen in leichter Sprache

Das Persönliche Budget in verständlicher Sprache

Tedesco I ÜBUNGSTEST 2. I. Schreiben Sie die Ergebnisse der Rechnungen in Worten: Beispiel: Vier mal vier ist: sechzehn

1 Auf Wohnungssuche... 1/ Der Umzug... 1/ Die lieben Nachbarn... 1/

Frohe Ostern! Viel Glück! Toi, toi, toi! Alles Gute! Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Gute Reise! Frohe Weihnachten! Gute Besserung!

ΤΠΟΤΡΓΔΙΟ ΠΑΙΓΔΙΑ ΚΑΙ ΠΟΛΙΣΙΜΟΤ ΓΙΔΤΘΤΝΗ ΜΔΗ ΔΚΠΑΙΓΔΤΗ ΚΡΑΣΙΚΑ ΙΝΣΙΣΟΤΣΑ ΔΠΙΜΟΡΦΩΗ ΣΕΛΙΚΕ ΕΝΙΑΙΕ ΓΡΑΠΣΕ ΕΞΕΣΑΕΙ ΥΟΛΙΚΗ ΥΡΟΝΙΑ

1. Das muss man wissen! E indispensabile da sapere! 1. Ist doch schön, wenn man gleich zustimen kann: Ja Sì 2. Manchmal aber sagen wir:»nein«...

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Um Hilfe bitten. Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht

Reisen Allgemein. Allgemein - Unverzichtbar. Allgemein - Konversation. Um Hilfe bitten. Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht

Die Stadt-Bibliothek Mannheim in einfacher Sprache.

Kinderschlafcomic Schwerdtle, B., Kanis, J., Kübler, A. & Schlarb, A. A.

Kleidung Was trage ich heute?

Eine gute Fee ist heute zu Ihnen gekommen. Sie haben 10 Wünsche frei.

42 Szene 1: Bahnhof Jena Paradies 43 Szene 2: Im Hotel Jenaer Hof Texte der Hörszenen: S. 138/139

Mein persönlicher Lerncheck: Einen Bericht schreiben

Was ich als Bürgermeister für Lübbecke tun möchte

DAVID: und David vom Deutschlandlabor. Wir beantworten Fragen zu Deutschland und den Deutschen.

Persönlicher Brief II./ Grammatiktraining

Persönliches Tagebuch

Kapitel 2. Wir kommunizieren Wir üben Grammatik Wir drillen Wir spielen... 59

Nina. bei der Hörgeräte-Akustikerin. Musterexemplar

Nina. 2. Ninas Mutter lebt nicht mit Nina und der Familie zusammen. Warum könnte das so sein? Vermute. Vielleicht ist sie. Möglicherweise.

DAVID: und David vom Deutschlandlabor. Wir beantworten Fragen zu Deutschland und den Deutschen.

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

Catherina Lange, Heimbeiräte und Werkstatträte-Tagung, November

Erinnern Sie sich an die Bilder im Kursbuch? Welche Gegenstände fehlen? Schreiben Sie die Nomen ins Bild. das

Schritte. Schritte 3/2. im Beruf. Gespräche führen: Einen Arbeitsauftrag bekommen und darauf reagieren

40-Tage-Wunder- Kurs. Umarme, was Du nicht ändern kannst.

SECTION 1. Aufgabe A. Du bekommst die folgende Geburtstagskarte von deiner Tante: Lieber Carsten,

Unsere Ideen für Bremen!

DAVID: und David vom Deutschlandlabor. Wir beantworten Fragen zu Deutschland und den Deutschen.

Schritte 4. Lesetexte 11. Verkehr, Verkehr: Wie sind die Leute unterwegs? 1. Lesen Sie die Texte und ergänzen Sie die Tabelle.

Optimal A1/Kapitel 4 Tagesablauf-Arbeit-Freizeit Wortschatz

JR 224 SCHREIBEN III 3 SKS

Das Weihnachtswunder

Einstufungstest 2 (ab Lektion 14) Aufgabenblätter

Studieren Sie gerne.? Ich studiere Spanisch.

Titel der Stunde: TELEFONIEREN, HÖFLICHKEIT

1 = Roller fahren. Medien Sport Musik Tennis

Eine Runde Kölsch oder wie Lisa zu früh ins "Früh" kam

Ideen für die Zukunft haben.

Bibliothek im FoKuS Selm

Name: Wie heißen Sie? Ich heiße... Herkunft: Woher kommen Sie? Ich komme aus. Adresse: Wo wohnen Sie? Ich wohne in

Hinweise in Leichter Sprache zum Vertrag über das Betreute Wohnen

GEHEN SIE ZUR NÄCHSTEN SEITE.

Der Gabelstapler: Wie? Was? Wer? Wo?

Das muss drin sein. Hallo, wir sind die Partei: DIE LINKE.

HORIZONTE - Einstufungstest

Vocabulaire Wortschatz 3. Lernen mit diesem Audio-Training... 4 Grammatische Fachbegriffe Lezione 1 Lektion 1: Sull aereo Im Flugzeug...

Lösungen. Leseverstehen

Retragere de bani din bancă / Withdrawing money from the bank

Wortschatz zum Thema: Wohnen

auf stehen aus aus sehen backen bald beginnen bei beide bekannt bekommen benutzen besonders besser best bestellen besuchen

Die Angst vor dem Schmerz oder wie ich Graf Alucard kennen lernte

Familienname: Vorname: Matr.-Nr.: TEST DEUTSCH 1. JAHR. 1.) Er... jetzt zur Uni gehen. a.) dürft b.) musst c.) muss d.) wollt

im Beruf Schriftliche Kommunikation: Wichtige Wörter und Wendungen für Geschäftsbriefe

Wie bekomme ich eine Adresse. Eva Lackinger, Rene Morwind Margot Campbell

Der Brief La lettera

ALEMÃO. Text 1. Lernen, lernen, lernen

Was meinen die Leute eigentlich mit: Grexit?

Tagebuch. Comenius-Projekttreffen HEY Happy European Youth in Barletta, Italien vom Autorinnen: Katrin Kieferle und Lisa Kerscher

Studio d A2-05 Medien über Medien sprechen

Fragebogen Kopfschmerzen

Wichtige Forderungen für ein Bundes-Teilhabe-Gesetz

Deutsch in der Schweiz. Ein Sprachkurs für Erwachsene. und Verlag Zug. Herausgeber und Autor Ernst Maurer. Maurer, Ernst Deutsch in der Schweiz 2011

Nutzungs-Bedingungen für das Atelier Augenhöhe

Essen und Trinken. Orangensaft. Tomaten

東 京. Tokyo Hallo ihr Lieben! Ich weiß es hat etwas gedauert, aber dafür gibt es eine schöne PDF-Datei.

Ein- fach für alle Programm Mai bis August 2015

Kopiervorlage 25a: Eine Biografie B1, Kap. 25, Ü 2

Weltenbummler oder Couch-Potato? Lektion 10 in Themen neu 3, nach Übung 5

Leit-Bild. Elbe-Werkstätten GmbH und. PIER Service & Consulting GmbH. Mit Menschen erfolgreich

Breitenfelder Hof. Sie über uns. Hotel & Tagung

Jonas Kötz. Lisa und Salto

Ausgabe 1. Schuljahr 07 / 08

Transkript:

Sprachniveau A1 + Anne Buscha s Szilvia Szita Begegnungen Deutsch als Fremdsprache DEUTSCH ITALIENISCH zum Integrierten Kurs- und Arbeitsbuch Sprachniveau A1 + Übersetzt von Studenten des A1-Kurses an der Università degli Studi di Roma 3 unter Leitung von Christine Twittmann SCHUBERT-Verlag Leipzig

Kapitel 1 Fragen und Antworten zur Person Guten Morgen! Guten Tag! Guten Abend! Hallo! Wie heißen Sie? Ich heiße (Max Müller). Mein Name ist (Max Müller). Wie ist Ihr Vorname/Familienname? Mein Vorname ist (Max). Mein Familienname ist (Müller). Wie alt sind Sie? Ich bin (30) Jahre alt. Woher kommen Sie? Ich komme aus (Spanien). Wo wohnen Sie? Ich wohne in (Madrid). Was sind Sie von Beruf? Ich bin (Lehrer). Ich arbeite als (Managerin) bei (Siemens). Was/Wo studieren Sie? Ich studiere (Medizin/in Berlin). Welche Sprachen sprechen Sie? Meine Muttersprache ist (Italienisch). Ich spreche sehr gut/gut/ein bisschen (Englisch). Ich lerne jetzt (Deutsch). Domande e risposte sulla persona Buongiorno! (mattina) Buongiorno! Buona sera! Ciao! Come si chiama (Lei)? Mi chiamo (Max Müller). Il mio nome è (Max Müller). Quale è il Suo nome (di battesimo)/cognome? Il mio nome di battesimo è (Max). Il mio cognome è (Müller). Quanti anni ha (Lei)? Ho (30) anni. Da dove viene (Lei)? Sono spagnolo. Dove abita (Lei)? Abito a (Madrid). Quale è la Sua professione? Sono (insegnante). Lavoro come (manager) alla (Siemens). Cosa/dove studia (Lei)? Studio (medicina/ a Berlino). Quale lingua parla (Lei)? La mia madrelingua è (l italiano). Parlo molto bene/bene/un po (l inglese). Adesso studio (il tedesco). Familienstand Ich bin ledig/verheiratet/geschieden. Ich habe (zwei/keine) Kinder. Stato civile Sono celibe nubile / sposato, -a / divorziato, -a. Ho (due/non ho) figli. Hobbys Was sind deine/ihre Hobbys? Ich spiele gern (Fußball). Ich sammle (Briefmarken). Ich lese gern (Romane). Ich höre gern (Jazz-Musik). Ich schreibe gern (Gedichte). Hobby Quali sono i tuoi/suoi hobby? Mi piace giocare (a calcio). Mi piace collezionare (francobolli). Mi piace leggere (romanzi). Mi piace ascoltare (musica Jazz). Mi piace scrivere (poesie).

Kapitel 2 Alltagskommunikation Guten Morgen! Bitte sehr. Danke (sehr)./danke schön./vielen Dank. Herzlich willkommen! Wie geht es? Suchen Sie etwas? Rauchen Sie? Ich bin Nichtraucher. Vielleicht können wir später zusammen Kaffee trinken. Gerne. Bis später. Am Arbeitsplatz Das ist ein (schönes) Büro. Hoffentlich ist alles da: (Stuhl, Computer, Drucker). Fehlt etwas? (Die Kaffeemaschine) funktioniert/geht nicht. (Der Drucker) ist kaputt. Ich kann nicht (drucken). Was kostet (der Bürostuhl)? (Der Bürostuhl) kostet (600 Euro). Das ist teuer! Das ist ein teurer Stuhl. Abteilungen die Verwaltung: Hier kann man Rechnungen bezahlen. die Cafeteria: Hier kann man Kaffee trinken. die Kantine/die Mensa: Hier kann man etwas essen. das Sekretariat: Hier kann man Informationen bekommen. die Bibliothek: Hier kann man Bücher und Zeitungen lesen. das Sprachenzentrum: Hier kann man Sprachkurse besuchen. Freizeit Wie finden Sie (Marburg)? Kochen Sie gern? Was machen Sie am Wochenende? Welches Instrument spielen Sie? Ich spiele (Klavier). Ich kann leider (kein Instrument) spielen. Ich kann leider nicht (gut Salsa) tanzen. Comunicazione quotidiana Buongiorno! Prego/Di nulla, non c è di che. Grazie molto. / Grazie. Benvenuto, -a, -i, -e! / Un cordiale benvenuto. Come va? Cerca qualcosa (Lei)? Fuma (Lei)? Non sono un fumatore. Forse più tardi possiamo bere/prendere un caffè insieme. Volentieri. A più tardi. Sul posto di lavoro È un (bel) ufficio. Speriamo che ci sia tutto: (sedia, computer, stampante) Manca qualcosa? (La caffettiera) non funziona. (La stampante) è rotta. Non posso (stampare). Quanto costa (la sedia per ufficio)? (La sedia per ufficio) costa (600 Euro). È costoso! È una sedia costosa. Sezioni l amministrazione Qui si possono pagare le bollette/fatture. il bar, il self-service Qui si può prendere il caffè. la mensa Qui si può mangiare qualcosa. il segretariato Qui si possono ottenere informazioni. la biblioteca Qui si possono leggere libri e giornali. il centro linguistico Qui si possono frequentare corsi di lingua. Tempo libero Come trova (Marburg)?/Come si trova (Lei) a (Marburg)? Le piace cucinare? Cosa fa (Lei) nel weekend? Quale strumento suona (Lei)? Suono il pianoforte. Purtroppo non so suonare (nessuno strumento). Purtroppo non so ballare (bene la salsa). 3

Kapitel 3 Verabschiedung Auf Wiedersehen! (formell) Tschüss! (informell) Il congedarsi Arrivederci! (formale) Ciao! (informale) Im Hotel In albergo Haben Sie noch ein Zimmer frei? Möchten Sie ein Einzelzimmer? Wir möchten gerne ein Einzel-/ Doppel-/Dreibettzimmer. Wir haben noch Zimmer frei. Wie lange möchten Sie bleiben? Wir bleiben eine Nacht/zwei Nächte. Wie viel kostet ein Doppelzimmer? Das Zimmer kostet (80, ) Euro pro Nacht. Der Preis ist mit/inklusive Frühstück. Der Preis ist ohne/exklusive Frühstück. Das Frühstück kostet (20, ) Euro extra. Hat das Zimmer einen (Balkon)? eine (Minibar)? ein (Bad)? Gibt es auch einen (Fernseher)? eine (Dusche)? ein (Radio)? Ja, alle Zimmer haben (ein Bad). Wir nehmen das Zimmer. Ich brauche noch (Ihre Anschrift). Wie zahlen Sie? Zahlen Sie mit Kreditkarte? Wir zahlen bar/mit Kreditkarte. Hier ist Ihr Zimmerschlüssel. Ihre Zimmernummer ist die (405). Schönen Aufenthalt! Danke schön./danke. Ich habe ein Problem. Ich brauche (neue Handtücher). Das bringen wir in Ordnung. Cliente di albergo: Avete/C è ancora una stanza libera? Receptionist: Vorreste/vorrebbe una stanza singola? Cliente di albergo: Vorremmo una stanza singola/ doppia/tripla. Receptionist: Abbiamo ancora delle stanze libere. Quanto vorreste/vorrebbe fermarvi/ si? Cliente di albergo: Ci fermiamo una notte/due notti. Quanto costa una stanza doppia? Receptionist: La camera costa (80, ) a notte. Il prezzo è con/comprende la colazione. Il prezzo è senza/non comprende la colazione. La colazione costa (20, ) extra/in più. Cliente di albergo: La camera ha un (balcone)/ C è anche un (minibar)/ un (bagno)? una (tv)/ una (doccia)/ una (radio)? Receptionist: Sì, tutte le camere hanno (un bagno). Cliente di albergo: Prendiamo la stanza. Receptionist: Mi serve ancora (il Suo/vostro indirizzo). Come pagate/paga? Pagate/Paga con carta di credito? Cliente di albergo: Paghiamo in contanti/con carta di credito. Receptionist: Ecco la chiave della Sua/vostra stanza. Il numero della Sua/vostra stanza è (405). Buona permanenza! Cliente di albergo: Molte grazie./grazie. Cliente di albergo: Ho un problema. Receptionist: Mi servono (degli asciugamani puliti) (letterale: nuovi). Ci pensiamo noi.

Sehenswürdigkeiten Ich möchte heute Nachmittag etwas unternehmen, vielleicht ein Museum besuchen. Das Museum zeigt (technische Erfindungen). Es hat eine Ausstellungsfläche von (50 000 m 2 ). Im Museum kann man (Bilder von Picasso) bewundern. Man findet dort (viele bedeutende Kunstwerke). Ich finde (moderne Kunst) sehr interessant. Wann hat (das Deutsche Museum) geöffnet? Es hat täglich von (9.00) bis (17.00) Uhr geöffnet. Wann öffnet und schließt das Deutsche Museum? Es öffnet um (9.00) und schließt um (17.00) Uhr. Wie viel/was kostet eine Eintrittskarte? Eine Tageskarte/Studentenkarte kostet (zwei) Euro. Der Englische Garten bietet viele Freizeitmöglichkeiten. Man kann einen Spaziergang machen/spazieren gehen oder ein kühles Bier trinken. Luoghi di interesse Oggi pomeriggio vorrei fare qualcosa, forse visitare un museo. Il museo esibisce (invenzioni tecniche). Ha una superficie di (50.000 m 2 ). Nel museo si possono ammirare (i quadri di Picasso). Ci sono (molte opere d arte significative). Trovo (l arte moderna) molto interessante. Quando è aperto (il Deutsche Museum)? E aperto tutti i giorni dalle ore (9:00) alle ore (17:00). Quando apre e chiude il Deutsche Museum? Apre alle ore (9:00) e chiude alle ore (17:00). Quanto costa il biglietto d ingresso? Un biglietto giornaliero/per studenti costa (due) euro. L Englische Garten (il giardino inglese) offre molte possibilità di svago. Si può fare una passeggiata/passeggiare oppure bere una birra fresca. Kapitel 4 Im Restaurant Guten Morgen! Ich möchte bitte (eine Tasse Kaffee). Ich nehme (das Schnitzel). Ich esse (den Lachs). Ich trinke (ein Bier). Ich hätte gern (ein Glas Weißwein). Wie schmeckt (der Salat)? (Er) schmeckt ausgezeichnet/gut! (Er) schmeckt schrecklich! Ich finde (ihn) lecker/köstlich! Ich finde (ihn) ungenießbar! Guten Appetit! Zum Wohl! Prost! Die Rechnung bitte! Ich möchte bitte zahlen. Lebensmittel einkaufen Ich möchte bitte (zwei Kilo Kartoffeln). Ich nehme (drei Bananen). Ich brauche (200 Gramm Schinken). Sonst noch etwas? Ist das alles? Ja, das ist alles. Haben Sie das Geld passend? Al ristorante Buongiorno! Vorrei (una tazzina di caffè) per favore. Prendo (la cotoletta alla milanese). Mangio (il salmone). Bevo (una birra). Vorrei (un bicchiere di vino bianco). Com è (l insalata)? E ottima/buona! E tremenda!/fa schifo! Io (la) trovo buona/deliziosa! Io (la) trovo immangiabile! Buon appetito! Salute! Cin cin! Il conto per favore! Vorrei pagare per favore. Fare la spesa Vorrei (due chili di patate) per favore. Prendo (tre banane). Mi servono (200 grammi di prosciutto). Serve altro? E tutto? Sì, è tutto! Ce li ha spiccioli?

Kochen Schälen Sie (das Obst). Schneiden Sie (die Äpfel). Kochen Sie (die Kartoffeln). Braten Sie (das Fleisch). Geben Sie (die Obststücke) in eine Schüssel. Vermengen Sie (das Obst mit Zucker). Cucinare Sbucciate (la frutta). Tagliate (le mele). Fate bollire (le patate). Friggete (la carne) Mettete (i pezzettini di frutta) in una ciotola. Mescolate (la frutta con lo zucchero). Essgewohnheiten Ich esse zum Frühstück (frisches Obst), zum Mittagessen (Fleisch mit Kartoffeln) und zum Abendbrot (Spaghetti). Ich trinke gerne/oft (ein Glas Orangensaft). Ich mag (keine Tomatensuppe). In (Frankreich) isst man viel Weißbrot/ trinkt man gern (ein Glas Wein). Zum (Frühstück) gibt es normalerweise (ein Brötchen mit Marmelade). Das (Mittagessen) besteht aus (Fleisch und Kartoffeln). Zum (Abendbrot) essen viele Menschen (Brot und Wurst). (Kaffee) ist sehr beliebt. Viele Menschen mögen auch (Schokolade). Ein besonderes Getränk ist (der Apfelwein). Abitudini alimentari Per colazione mangio (frutta fresca), per pranzo (carne con patate) e per cena (spaghetti). Bevo volentieri/spesso (un bicchiere di succo d arancia). Non mi piace (la zuppa di pomodoro). In (Francia) si mangia molto il pane bianco/ si beve volentieri (un bicchiere di vino). Per (colazione) di solito c è (un panino con marmellata). Il (pranzo) consiste di (carne e patate). Per (cena) molti mangiano (pane e salame). (Il caffè) è molto popolare. A tanti piace anche (la cioccolata). Una bevanda particolare è (il vino di mele/il sidro). Kapitel 5 Tagesablauf Ich stehe um (8.00 Uhr) auf. Um (8.30 Uhr) frühstücke ich. Um (9.00 Uhr) fahre ich zur Arbeit/zur Uni. Um (9.30 Uhr) beginne ich mit der Arbeit. Ich lese und beantworte E-Mails, vereinbare Termine, übersetze Briefe, habe eine Besprechung, rufe Kollegen an, führe Gespräche, schreibe ein Angebot, löse Probleme und sage Termine wieder ab. Abends kaufe ich ein und sehe fern. Um (23.00 Uhr) gehe ich ins Bett. La giornata Mi alzo alle (ore 8.00). Alle (ore 8.30) faccio colazione. Alle (ore 9.00) vado al lavoro/all università. Alle (ore 9.30) inizio a lavorare. Leggo e rispondo a delle e-mail, fisso appuntamenti, traduco delle lettere, ho un colloquio, chiamo/telefono a colleghi, ho dei colloqui, scrivo un offerta, risolvo problemi e disdico appuntamenti. La sera faccio la spesa e guardo la tv. Alle (ore 23.00) vado al letto.

Computerbefehle Einen Computer/Drucker muss man installieren, einschalten und ausschalten. Einen Text kann man speichern, kopieren, löschen, ausdrucken, ausschneiden, weiterleiten oder einfügen. Eine E-Mail kann man erhalten/bekommen oder senden. Comandi computer Un computer/una stampante si deve installare, accendere e spegnere. Un testo si può salvare, copiare, cancellare, stampare, tagliare, inoltrare o incollare. Una e-mail si può ricevere o inviare. Telefongespräche Guten Tag, (Paul Frisch) hier, Firma ANA. Guten Tag. Hier ist (Paul Frisch). Kann ich bitte (Frau Müller) sprechen? Ich möchte bitte (Herrn Müller) sprechen. Einen Moment, bitte. Ich verbinde Sie. Ich möchte gern einen Termin vereinbaren. Wann haben Sie Zeit? Haben Sie am (achten April) Zeit? Geht es am (Dienstag) um (11.00 Uhr)? Nein, am (10. Juni) habe ich leider keine Zeit. Am (dritten Fünften) bin ich nicht im Büro. Ja, am (Dienstag) um (11.00 Uhr) geht es. Am (Dienstag) habe ich Zeit. Dann besuche ich Sie am (Mittwoch) um (13.30 Uhr). Ich komme am (Mittwoch) um (13.30 Uhr). Wir erwarten (den Monteur) am (Donnerstag). Vielen Dank für Ihren Anruf. Auf Wiederhören. Comunicazioni telefoniche Buon giorno, sono (Paul Frisch), dell ANA. Buon giorno. Sono (Paul Frisch). Posso parlare con (la signora Müller), per favore? Vorrei parlare con (il signor Müller), per favore. Un attimo, per favore. La metto in comunicazione. Vorrei fare/fissare un appuntamento. Quando ha tempo? Ha tempo l (otto aprile)? Va bene (martedì) alle (ore 11.00)? No, il (10 giugno) purtroppo non ho tempo. Il (tre maggio) non sono in ufficio. Si, va bene (martedì) alle (ore 11.00). (Martedì) ho tempo. Quindi La vengo a trovare (mercoledì) alle (ore 13.30). Vengo (mercoledì) alle (ore 13.30). Aspettiamo (il tecnico) (giovedì). Grazie per la Sua chiamata. Arrivederci. Briefe/E-Mails Sehr geehrte Frau (Sommer), Sehr geehrter Herr (Winter), Sehr geehrte Damen und Herren, Liebe Frau (Sommer), Lieber Herr (Winter), Mit freundlichen Grüßen Mit besten Grüßen Mit herzlichen Grüßen Mit lieben Grüßen Lettere/e-mail Egregia signora (Sommer), Egregio signor (Winter), Egregi signore e signori, Gentile signora (Sommer), Gentile signor (Winter), Distinti saluti I miei migliori saluti Cordiali saluti Cari saluti

Kapitel 6 Das Wetter Es schneit. Es regnet. Es ist kalt. Es ist warm. Es ist heiß. Es ist neblig. Es ist (teilweise) bewölkt. Es ist sonnig. Die Sonne scheint. Die Temperatur liegt bei 33 Grad. Die Tageshöchsttemperatur beträgt 19 Grad. Il tempo Nevica. Piove. Fa freddo. Fa caldo. Fa molto caldo. C è nebbia. È (parzialmente) nuvoloso. È soleggiato. C è il sole. La temperatura è di 33 gradi. La temperatura massima di oggi è di 19. Kleidung kaufen Kann ich Ihnen helfen? Ich hätte gern (einen Pullover). Welche Größe haben Sie? Ich habe/trage Größe (40). Welche Farbe möchten Sie? (Grün). /(Grün) gefällt mir gut. Kann ich (den Pullover) einmal anprobieren? Was meinen Sie? Steht mir (der Anzug)? (Er) steht Ihnen (ausgezeichnet). Die Schuhe passen mir (nicht). Was kostet (das Kleid)? Comprare vestiti Posso aiutarla? Vorrei (una maglia). Quale taglia porta? Ho (40) di taglia. / Porto la (40) di taglia. Quale colore desidera? (Verde)./ Il (verde) mi piace. Posso provare (la maglia)? Che ne pensa? Mi sta bene (l abito)? Le sta (benissimo). Le scarpe (non) mi vanno bene. Quanto costa (il vestito)? Auf dem Bahnhof Wann fährt ein Zug nach (Frankfurt)? Wann kommt der Zug in (Frankfurt) an? Von welchem Gleis fährt der Zug? Muss ich umsteigen? Fährt der Zug durch? Wie viel kostet die Fahrkarte für eine einfache Fahrt nach (Dresden)? Was kostet eine Rückfahrkarte? Ich fahre zweite Klasse. Ich möchte einen Sitzplatz reservieren. Alla stazione Quando parte un treno per (Francoforte)? Quando arriva il treno a (Francoforte)? Da quale binario parte il treno? Devo cambiare? Il treno passa senza fermarsi? Quanto costa il biglietto di solo andata per (Dresda)? Quanto costa un biglietto di ritorno? Viaggio in seconda classe. Vorrei prenotare un posto. Verkehrsmittel Ich fahre mit dem Auto/dem Zug/der Bahn/dem Schiff der Fähre/dem Motorrad/dem Bus. Ich fliege mit dem Flugzeug. Mezzi di trasporto Vado in/prendo (la) macchina/(il) treno/(la) metro/ (la) nave (il) traghetto/(la) moto/(l )autobus. Vado in/prendo (l )aereo.

Kapitel 7 Wohnen Man kann in der Stadt/am Stadtrand/ auf dem Land wohnen. Ich suche eine Wohnung/ein Haus. Wie viele Zimmer hat die Wohnung? Die Wohnung hat ein Wohnzimmer, ein Schlafzimmer, ein Arbeitszimmer, ein Kinderzimmer, eine Küche und ein Bad. Die Wohnung hat (89) Quadratmeter. Was kostet die Wohnung? Die monatliche Miete beträgt (800) Euro (ohne/mit) Nebenkosten. Die Gesamtkosten betragen 1000 Euro. Wie ist die Lage? Die Wohnung liegt (am Stadtrand/im Zentrum/im Westen). Sie liegt (15 Minuten) vom Bahnhof entfernt. Es gibt in der Nähe gute Einkaufsmöglichkeiten. Die Wohnung ist in einer (kinderfreundlichen Umgebung). Möchten Sie die Wohnung besichtigen? Gibt es Besonderheiten? Die Wohnung hat einen Garten und einen Balkon. Abitare Si può vivere in città/in periferia/ in campagna. Cerco un appartamento/una casa (villetta). Quante camere ha l appartamento? L appartamento ha un soggiorno, una camera da letto, uno studio, una stanza dei bambini, una cucina e un bagno. L appartamento è di (89) metri quadrati. Quanto costa l appartamento? L affitto mensile è (800) euro (escluse/con) le spese. Il costo totale è di 1000 euro. In che zona è? L appartamento si trova (in periferia/in centro/ad ovest). Si trova a (15 minuti) dalla stazione. Nelle vicinanze ci sono molti negozi. L appartamento è in (una zona adatta ai bambini). Vuole vedere l appartamento? Ha delle caratteristiche particolari? L appartamento ha un giardino e un balcone. Hausordnung Alle Mieter müssen die Nachtruhe respektieren. Man darf in der Wohnung und im Haus keinen Lärm machen. Kinder dürfen auf dem Spielplatz im Hof spielen. Im Keller oder in der Tiefgarage ist Spielen verboten. Haustüren und Hoftüren muss man von (22.00) bis (6.00) Uhr abschließen. Regolamento condominiale Tutti i coinquilini devono rispettare il riposo notturno. Non si può/deve fare rumore nell appartamento e nel condominio. I bambini possono giocare nel campo giochi del cortile. In cantina o nei garage è proibito giocare. Le porte del condominio e del cortile devono rimanere chiuse dalle (22.00) alle (6.00). Wie komme ich zu? Gehen Sie geradeaus bis zur Hauptstraße. Dann nach links bis zur zweiten Querstraße. Fahren Sie bis zur Ampel. An der Ampel müssen Sie links abbiegen. (Das Hotel) ist neben (dem Museum). Come arrivo a? Vada sempre dritto fino alla strada principale. Poi a sinistra fino alla seconda traversa. Vada fino al semaforo. Al semaforo deve svoltare a sinistra. (L albergo) è a fianco (al museo). 9

Kapitel 8 Gute Wünsche Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Zur Hochzeit alle guten Wünsche! Zur Beförderung alles Gute! Viel Glück in der neuen Wohnung! Ich gratuliere dir zum Führerschein. Ich wünsche dir gute Besserung. Vielen Dank für die Einladung. Ich komme gern. Leider kann ich nicht zu deiner Feier kommen. Ich hoffe, du verzeihst mir. Auguri Tanti auguri di buon compleanno! Tanti auguri per il matrimonio! Tanti auguri per la promozione! Buona fortuna nella nuova abitazione! Congratulazioni per la patente. Ti auguro una pronta guarigione. Molte grazie per l invito. Vengo volentieri. Purtroppo non posso venire alla tua festa. Spero che mi perdoni. Gesundheit Was haben Sie für Beschwerden? Ich habe Kopfschmerzen. Mir tut mein Arm weh. Ich habe Husten, Schnupfen und Fieber. Ich muss zum Arzt gehen. Ich möchte einen Termin beim Arzt vereinbaren. Sie müssen eine Schmerztablette einnehmen. Sie dürfen keinen Alkohol trinken. Mein Arzt sagt, ich soll viel spazieren gehen. Salute Quali sintomi ha? Ho mal di testa. Mi fa male un braccio. Ho la tosse, il raffreddore e la febbre. Devo andare dal dottore. Vorrei fissare un appuntamento con il dottore. Deve prendere un analgesico. Non deve bere alcool. Il mio medico dice che devo camminare molto. aus Nachrichten Der Bundespräsident eröffnete eine Ausstellung. Ärzte protestierten gegen schlechte Arbeitsbedingungen. Sie forderten mehr Gehalt. Der Außenminister traf seinen französischen Amtskollegen in Paris. Die Minister führten Gespräche. Sie lobten die gute Zusammenarbeit. Forscher berichteten über singende Mäuse. Der neue Film hat Premiere. Im UEFA-Pokal spielten zwei deutsche Mannschaften. Der FC Schalke gewann gegen Galatasaray Istanbul. Der FC Werder Bremen verlor mit 0 : 3. Espressioni dei notiziari Il Presidente della Repubblica federale ha inaugurato una mostra. I medici hanno protestato contro le cattive condizioni di lavoro. Chiedevano stipendi più alti. Il Ministro degli Esteri ha incontrato la sua controparte francese a Parigi. I Ministri hanno avuto dei colloqui. Hanno espresso soddisfazione per la buona collaborazione. Gli studiosi hanno parlato di topi cantanti. C è la prima del nuovo film. In Coppa UEFA hanno giocato due squadre tedesche. La FC Schalke ha vinto contro il Galatasaray Istanbul. La FC Werder Bremen ha perso 0 : 3. 10