Aspirateur automatique de piscine

Ähnliche Dokumente
Instructions for installation and use English. Montage- und Gebrauchsanleitung Deutsch. Instaallatie en gebruikshanleiding Nederlands

H _REVB /05. Montage- und Gebrauchsanleitung - Deutsch. Hydraulischer Reiniger Übersetzung der französischen Originalanleitung

Notice de montage et d'utilisation (à conserver précieusement) Français : page 2

HYDRAULISCHE ROBOTER MIT ANSAUGUNG

Automatischer Bodensauger POOL JUMPER

Notice de montage et d utilisation (à conserver précieusement) Français : page

DEUTSCH 01 ENGLISH 07 FRANÇAIS 13 ESPAÑOL 19 ITALIANO 25 PORTUGUÊS 31 NEDERLANDS 37 NORSK 43 DANSK 49 SUOMI 55

Notice d'installation et d'utilisation Français. Instructions for installation and use English. Montage- und Gebrauchsanleitung Deutsch

Robotic Pool Cleaner BASIC 2

Robotic Pool Cleaner BASIC 1

Stomadusche. Gebrauchsanweisung. Stomydo BV - Heijtstraat KL Reuver (Niederlande) -

DEUTSCH 01 ENGLISH 11. FRANçAIS 21. ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91. Conforme aux exigences de sécurité.

Ansaugprobleme bei Hauswasserautomaten

Service Information Ansaugproblem bei Gartenpumpen

Hochstuhl UNO 2-in-1

den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Hoover-Wartung: geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw.

Notice de montage et d utilisation (à conserver précieusement) Français : page 2

Service Information Ansaugprobleme bei Hauswasserwerken

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Poolroboter Mass 14 Bedienungsanleitung

DREHKLAPPENVERSCHLUSS TYPE VFA

Robot Zwembadreiniger BASIC 2 Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung. Speedcleaner Evolution EX 500 Art. Nr

TUDOR ST YLE MDE_TUDOR_STYLE_2014_Cover.indd :31

TUDOR HERITAGE ADVISOR

1 Sicherheitshinweise Installation Wissenswertes über Ihren Weinklimaschrank Inbetriebnahme Temperaturkontrolle...

MX 6 - MX 630 MX 8 - MX 8 PRO MX 9

Aufladbare Camping-Dusche

Bedienungsanleitung OL2731EU Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung

DEUTSCH 03 ENGLISH 17 FRANÇAIS 31 ESPAÑOL 45 ITALIANO 59 PORTUGUÊS 73 NEDERLANDS 87 NORSK 101 DANSK 115 SUOMI 129

Poolroboter Basic 11 / Classic 11 / Classic 11+ Bedienungsanleitung

Umkehrosmoseanlage AQUA PROFESSIONAL 1 : 1 ( Produktwasser - Abwasser Verhältnis ) ( Speisewasser maximal 1000 µs )

Das Handbuch für Sandfilteranlagen

AQUA Plus AQUA TECHNI. Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions de montage et d'utilisation

25 German Was Sie in der Box finden sollten Teil X Bemerkung Filter und Kartuschen Grundrahmen für Filterelemente 2 Ultrafeiner Filter 4 Filter Beutel

Robot Pool Cleaner by Maytronics. User Instructions. Guide d utilisation. Istruzioni per l uso. Instrucciones para el Usuario. Bedienungsanweisungen

Anleitung Solar Pumpe

Bedienungsanleitung Heizungsfilter HF 3415

Installationsanleitung für Rohrmotoren Sirius, Imbius & Manolis Serien

DEUTSCH 03 ENGLISH 13 FRANÇAIS 23 ESPAÑOL 33 ITALIANO 43 PORTUGUÊS 53 NEDERLANDS 63 NORSK 73 DANSK 83 SUOMI 93

EM /100/1000 Mbps PCI Network Adapter

Dolphin Plus Pool Cleaner

TURBO-PRO3. Eine professionelle und trotzdem einfach zu bedienende Disk Reparatur Maschine für alle optischen Disks (CD, DVD, Blu-Ray Disc, HD-DVD).

F Manual_Tech_UVC.indd :29

EcoMax - DM Pumpe Gebrauchsanleitung

FLUVAL 1, 2, 3, 4. Innenfilter. Der moderne Weg, um eine gesunde Umwelt für Fische und Pflanzen zu schaffen.

sunfun

Poolroboter Basic 10 / Classic 10 / Classic 10+ Bedienungsanleitung

> Gebrauchsanleitung < > Operating instructions < > Istruzioni per l uso < > Instrucciones para el uso <

Honoree 2. Externes Gehäuse für Slim-Type ATAPI Geräte. Benutzerhandbuch (Deutsch)

Standort der Filteranlage. Filtersand/Neubefüllung. Salzwassersystem/Neubefüllung. Timer/Zeitschaltuhr

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Küchenmischbatterien INKLUSIVE. Jahre Garantie

Sicherheit GEFAHR. Inhaltsverzeichnis WARNUNG VORSICHT. Änderungen zur Edition Elster GmbH Edition Lesen und aufbewahren

Dolphin Diagnostic 2001

WORLD CHAMPION. SMALL BORE RIFLE.22 l.r. MANUAL. Aluschaft und System zusammenbauen

Deutsch Anweisungen zum Aus- und Einbau Optisches Laufwerk AppleCare Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, kann Ihr

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG SCHNEEFRÄSE

Gebrauchsanweisung Natursteinheizung

EM Infrarot-empfindliche Außenkamera

Klarfit Klimmzugstange

Beschreibung des Verfahrens. (2-1) Karosseriekabelbaum entfernen (2-2) 3 Schrauben in der oben angegebenen Reihenfolge lösen und entfernen.

Bedienungsanleitung. Elektrischer Heizstrahler ZHQ1821SH-ADTC HIRST210-HA

Sandfilteranlage Mini

Diese Einbauanleitung gilt für folgende Artikelnummer/Beschreibung:


Installationsanleitung für Rohrmotoren Sirius, Imbius & Manolis Serien

ARTIC2SP/4SP. Installation und Betrieb ALLGEMEINE INFORMATIONEN WERKZEUGE TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN INSTALLATIONS-ARTEN VERPACKUNG

Bedienungsanleitung und Garantie Aquaking 40/75 W UV-C u. UVC RVS 36/55 W

Automatischer Schwimmbadreiniger für Schwimmbecken mit ebenem Boden Ocean Vac 8000

Bedienungsanleitung Garantiekarte

Blue Eye VGA Water Block (VGA-Wasserblock) GH-WPBV1. Version

Elektrisches Dönermesser. Bedienungsanleitung KS100E

Dachaufbau-Wärmetauscher CS

Keramik- Heizlüfter/ Ventilator HEAT OFF FAN


Einbauanleitung Pentair Merlin (PRF-RO)

Empfehlung für den APAS VITAL Filterwechsel

ISBJØRN Hot Tubs. Bedienungsanleitung. Option: Sprudelsystem

Werkstatthandbuch 5018 PDS OEM Produkt Explosionszeichnung Demontage & Montage. Stoßdämpfer 5018 PDS OEM 2002

POLEA TENSORA COMPACT 200 COMPACT 200 TENSING PULLEY POULIE DE TENSION COMPACT 200 SPANNROLLE COMPACT 200

Electronic Tornado Deluxe Whirlwind X 15

BEDIENUNGSANLEITUNG. Alle Rechte vorbehalten

EiMSIG Universalsensor mit EnOcean Funkstandard

TIPPS ZUM WINTERFEST MACHEN UND DER ERSTINBETRIEBNAHME MIT DEM CONZERO WINTERAUSBLASSET

Betriebsanleitung Fitting instructions Mode d'emploi Istruzioni per il montaggio Gebruiksaanwijzing Instrucciones de montaje Instrukcja użytkowania

POWERLINE-ADAPTER. Bedienungsanleitung

EX PCI & 2 PCI-E

MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany

GEGENSTROMANLAGE KOMPLETTSET BOMBA

4.1 Spülen mit Reinigungsmittel (verwendete Flüssigkeit kleiner 10 Liter)

Transkript:

Kontiki2 2010.qxd 23/02/10 9:37 Page 2 Aspirateur automatique de piscine Notice de montage et d'utilisation (à conserver précieusement) Français : page 2 Instructions for installation and use (to be kept in a safe place) English : page 12 W70249A / Ed. 02-2010 / PAO Concept / Zodiac Pool Care Europe / S.A.S.U. au capital de 400 000 / 395 068 679 RCS Nanterre Instrucciones de montaje y de uso (a guardar cuidadosamente) Español : página 22 Montage- und Gebrauchsanleitung (Bitte sicher aufbewahren) Deutsch : Seite 32 Istruzioni per il montaggio e per l'uso (conservare accuratamente) Italiano : pagina 42 Montage- en gebruikshandleiding (zorgvuldig bewaren) Nederlands : bladzijde 52 Instruções de montagem e de utilização (guarde em lugar seguro) Português : página 62

Kontiki2 2010.qxd 23/02/10 9:37 Page 30 3 2 Übersicht 1 / FUNKTIONSPRINZIP 33 2 / MONTAGE 35 3 / ZUSAMMENBAU 37 4 / AANBEVELINGEN 38 5 / ONDERHOUD, OPBERGEN 38 6 / WINTERBERGING 38 7 / OPLOSSINGEN VAN EVENTUELE PROBLEMEN 39 8 / GARANTIE 41

Kontiki2 2010.qxd 23/02/10 9:37 Page 31 3 3 1 / Funktionsprinzip 1 2 Sehr geehrte Kundinnen und Kunden, zum Kauf des KONTIKI 2 der neuen Generation automatischer Saugreiniger für Aufstellbecken von 10 bis 50 m 3 Inhalt (vorausgesetzt, dass sie über eine selbstansaugende Filteranlage mit einer Gesamtförderleistung des Systems von 5 bis 7 m 3 /h verfügen). Bevor Sie es in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte dieses Benutzerhandbuch aufmerksam durch. Sie finden hier alle Informationen, die Sie benötigen, um die volle Leistungsfähigkeit des Roboters zu nutzen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Schwimmbadfachhändler, der Sie in der Nutzung und Instandhaltung Ihres Roboters beraten kann. Bei ihm erhalten Sie auch Ersatzteile und qualifizierten Kundendienst. 3 4 (Schlauchmuffe) HIER DIE LISTE DER IN DER VERPACKUNG MITGELIEFERTEN BAUTEILE, DIE ZUR INSTALLATION IHRES KONTIKI 2 NOTWENDIG SIND 1 Der Saugreiniger KONTIKI 2 2 Eine Saugscheibe 5 (Schlauchstutzen)* 3 Ein Deflektorring 4 2 Adapter 5 2 Schlauchabweiser 6 8 Schlauchabschnitte von je 1 Meter 6 (Schlauchmuffe) (Schlauchstutzen)* (*Schlauchstutzen = kleinster Durchmesser)

Kontiki2 2010.qxd 23/02/10 9:37 Page 32 3 4 Nomenkatur 1 12 11 2 3 Ring 4 5 10 8 9 6 7 Ref. CODE BEZEICHNUNG MENGE 1 W32305 Schlauchadapter 2 2 W46005 Kreisförmiger Ablenker 1 3 W70247 Externer Ausgangsschlauch 1 4 W74000P Anpassstück 1 5 W70474 Kassette 1 6 W40922 Körper KONTIKI TM 2 1 7 W69597 Scheibe KONTIKI TM 2 1 8 W69314 Ansaugventil 1 9 W81600 Haltering 1 10 W56525 Interner Ausgangsschlauch 1 11 W69100 Satz zu 6 Schläuchen zu je 1 m 1 12 W24206 Schlauchablenker 2

Kontiki2 2010.qxd 23/02/10 9:37 Page 33 3 5 2 / Montage DER KONTIKI 2 WIRD VORMONTIERT GELIEFERT. SIE BRAUCHEN NUR NOCH DIE SAUGSCHEIBE, DEN DEFLEKTORRING SOWIE MONTIEREN UND DIE SCHLAUCHABSCHNITTE ZUSAMMENSETZEN : Rille 1 SAUGSCHEIBE Befestigen Sie die Saugscheibe am Gerätekörper des KONTIKI 2, indem Sie sie in der hierfür vorgesehenen Rille positionieren. Die Saugscheibe des KONTIKI 2 wurde speziell zur kompletten Reinigung von runden oder ovalen Aufstellbecken mittels geringer Umfangshaftung entwickelt. Adapter (Muffenseite) Inneres Auslassrohr Deflektorring 2 DEFLEKTORRING Befestigen Sie den Deflektorring an einem der beiden Adapter und montieren Sie diesen Adapter mit der Muffenseite am inneren Auslassrohr des KONTIKI 2. Der Deflektorring erleichtert die Fortbewegung des KONTIKI 2 und verhindert ein Festfahren an der Leiter Ihres Swimmingpools.

Kontiki2 2010.qxd 23/02/10 9:37 Page 34 3 6 2 m Max. zurückzulegende Entfernung Schlauchlänge = max. Entfernung + 1 Meter 3 SCHLAUCHABSCHNITTE Der Schlauch des KONTIKI 2 setzt sich aus 1 Meter langen Schlauchabschnitten zusammen. Die genau für Ihren Swimmingpool benötigte Schlauchlänge entspricht der weitesten Entfernung, die der KONTIKI 2 von seinem Anschlusspunkt, d.h. vom Skimmer, bis zu der weitest entfernt gelegenen unteren Ecke des Schwimmbeckens zurücklegen kann, zuzüglich 1 Meter Schlauchabschnitt. 2 m Skimmer Vermeiden Sie die Verwendung zu langer Schläuche. Setzen Sie Ihren Schlauch durch Ineinanderstecken der einzelnen Schlauchabschnitte zusammen, nachdem Sie die richtige Gesamtlänge ermittelt haben. Stecken Sie einen Schlauchabweiser in 2 Meter vom Gerät und einen zweiten Schlauchabweiser 2 Meter vom Skimmer auf, um so die richtige Fortbewegung des Gerätes zu gewährleisten. Schließen Sie den Schlauch an den KONTIKI 2 an, indem Sie die Stutzenseite des Schlauches in den zuvor am Gerät befestigten Adapter stecken. ANMERKUNG : Der KONTIKI 2 bewegt sich zufallsgesteuert, d.h. entsprechend der Verwindung der Schlauchabschnitte. Die richtige Positionierung der Schlauchabweiser ist wichtig, da sie die Schlauchabschnitte beeinflusst und die zufallsgesteuerte Fortbewegung des KONTIKI 2 begünstigt. (Zögern Sie nicht, die ursprüngliche Einstellung durch Annähern oder Entfernen der Schlauchabweiser zu ändern). Schlauchabweiser Andererseits trägt die langsame Fortbewegung des KONTIKI 2 zum einwandfreien Betrieb des Gerätes bei. Eine zu schnelle Fortbewegung gestattet es nicht, die ausreichende Qualität der Reinigung zu gewährleisten. Fahrtrichtung Schlauch (Stutzenseite) Adapter (Stutzenseite)

Kontiki2 2010.qxd 23/02/10 9:37 Page 35 3 7 3 / Zusammenbau Wasser Skimmerklappe Skimmergehäuse Skimmerdeckel DER KONTIKI 2 WURDE AUSSCHLIEßLICH FÜR AUFSTELLBECKEN VON 10 BIS 50 m 3 INHALT ENTWICKELT, VORAUSGESETZT, DASS SIE ÜBER EINE SELBSTANSAUGENDE FILTERANLAGE MIT EINER GESAMTFÖRDERLEISTUNG DES SYSTEMS VON 5 BIS 7 m 3 /h VERFÜGEN. ÜBERPRÜFEN SIE, OB SICH IHRE PUMPE AUCH EIGNET. FALLS NICHT, KANN DER KONTIKI 2 NICHT WIRKSAM ARBEITEN. 1 Überprüfen Sie, ob Ihre Filteranlage einwandfrei arbeitet und der Skimmer, der Filter und der Vorfilter der Pumpe Ihres Swimmingpools sauber sind. 2 Schalten Sie die Filteranlage ab. 3 Positionieren Sie die Skimmerklappe zum Beckeninneren hin. Entfernen Sie Skimmerdeckel und -korb. 4 Befestigen Sie den zweiten Adapter mit der Stutzenseite im Skimmerboden. 5 Entlüften sie sorgfältig den Schlauch durch Auffüllen mit Wasser, um jegliche Belüftung Ihrer Pumpe auszuschließen. 6 Stecken Sie das Muffenende des Schlauches so schnell wie möglich in die Muffenseite des Adapters ein, um zu vermeiden, dass der Schlauch leerläuft. Das Schlauchende muss immer im Wasser bleiben. 7 Montieren Sie nach Möglichkeit wieder den Skimmerdeckel. 8 Schalten Sie das Filtersystem Ihres Swimmingpools wieder ein.

Kontiki2 2010.qxd 23/02/10 9:37 Page 36 3 8 4 / Aanbevelingen Sie können das Gerät während der Badesaison im Wasser lassen (Achtung, den Schlauch nie in der prallen Sonne liegen lassen. Lassen Sie ihn im Wasser oder an einem sonnengeschützten, wohltemperierten Ort). Der KONTIKI 2 arbeitet ideal in ca. 20 warmem Wasser. Unter 20 kann sich die Wirksamkeit des KONTIKI 2 verringern. Warten Sie nicht, bis Ihr Swimmingpool stark verschmutzt und voll Algen ist, bevor Sie den KONTIKI 2 gebrauchen : Sie riskieren sehr schnell eine Verstopfung Ihres Filtersystems. Vermeiden Sie das Vorhandensein von zu groben Schmutzpartikeln auf dem Beckengrund, die zur Verstopfung des Ansaugventils Ihres Gerätes führen können. Vermeiden Sie Hindernisse, an denen sich das Gerät festfahren könnte. 5 / Onderhoud, opbergen Dieses Gerät erfordert einen sehr geringen Wartungsaufwand : Überprüfen Sie nach dem Gebrauch, ob das Ansaugventil nicht verstopft ist. Überprüfen Sie, ob die Schlauchabschnitte nicht verstopft sind. WICHTIG : Während der Badesaison empfehlen wir Ihnen, den KONTIKI 2 im Swimmingpool zu lassen. Falls Sie es wünschen, können Sie ihn während des Badens aus dem Wasser nehmen, bauen Sie den Schlauch ab, aber rollen Sie ihn nicht ein. Lassen Sie den Schlauch nie in der Sonne liegen. 6 / Winterberging Reinigen Sie das gesamte Gerät und die Schlauchabschnitte mit klarem Wasser. Lassen Sie sie trocknen und bewahren Sie sie an einem trockenen frostgeschützten Ort auf.

Kontiki2 2010.qxd 23/02/10 9:37 Page 37 3 9 7 / Oplossingen van eventuele problemen 1 DER KONTIKI 2 ARBEITET NICHT : Der KONTIKI 2 wurde ausschließlich für Aufstellbecken von 10 bis 50 m 3 Inhalt entwickelt, vorausgesetzt, dass sie über eine selbstansaugende Filteranlage mit einer Gesamtförderleistung des Systems von 5 bis 7 m 3 /h verfügen. Überprüfen Sie, ob sich Ihre Pumpe auch eignet. Falls nicht, arbeit der KONTIKI 2 nicht. Falls die Leistung Ihrer Pumpe nämlich zu gering ist, bewegt sich der KONTIKI 2 nicht; Falls die Leistung Ihrer Pumpe zu hoch ist, kann das Ansaugventil des KONTIKI 2 beschädigt und so die Fortbewegung des Gerätes verhindert werden. Ring 4 3 Überprüfen Sie, ob das Ansaugventil des KONTIKI 2 nicht beschädigt ist. Die Beschädigung des Ansaugventils des KONTIKI 2 kann zwei Ursachen haben : - Entweder die Leistung Ihrer Pumpe ist zu hoch (über 0,5 PS (oder 375 Watt) mit einer Förderleistung von mehr als 7 m3/h) : In diesem Fall eignet sich der KONTIKI 2 nicht für Ihren Swimmingpool. Wir empfehlen Ihnen daher eher den MALIBLUE 2 von Aquasphère. - Oder das Ansaugventil des KONTIKI 2 wurde durch das Durchlaufen eines Fremdkörpers beschädigt oder aufgrund intensiver Nutzung des Gerätes verschlissen. Es muss daher ausgewechselt werden. 5 Lösen Sie das äußere Auslassrohr 3 und das Gehäuse 5 vom Gerätekörper des KONTIKI 2 6 durch Abschrauben des Rings des äußeren Auslassrohrs. Schrauben Sie das äußere Auslassrohr 3 heraus. Drücken Sie auf das durchsichtige innere Auslassrohr 10, um das Ansaugventil 8 erscheinen zu lassen. Entfernen Sie das beschädigte Ansaugventil und seinen Haltering 9. 10 8 9 6 Gehen Sie zum Einbau des neuen Ansaugventils 8 in umgekehrter Reihenfolge vor : Setzen Sie den Haltering 9 wieder auf das neue Ansaugventil 8 und das Ventil 8 wieder auf das durchsichtige innere Auslassrohr 10 auf. Bauen Sie das Ansaugventil 8 wieder in seine Aufnahme ein, indem Sie am transparenten inneren Auslassrohr 10 ziehen und schrauben Sie wieder das äußere Auslassrohr 3 auf. Setzen Sie die gesamte Baugruppe wieder in den Gerätekörper des KONTIKI 2 6 ein und schrauben Sie den Ring des äußeren Auslassrohrs 3 an, indem sie diesen bis zum Anschlag und vollständiger Unbeweglichkeit festziehen. Überprüfen Sie, ob das Ansaugventil des KONTIKI 2 nicht durch einen Fremdkörper verklemmt ist. Lösen Sie das äußere Auslassrohr 3 und das Gehäuse 5 vom Gerätekörper des KONTIKI 2 6 durch Abschrauben des Rings des äußeren Auslassrohrs. Schrauben Sie das äußere Auslassrohr 3 heraus und drücken Sie auf das innere Auslassrohr 10, um das Ansaugventil 8 erscheinen zu lassen. Entfernen Sie die Fremdkörper, die im Ventil 8 oder im inneren Auslassrohr 10 verklemmt sein könnten. Setzen Sie das innere Auslassrohr 10 wieder ein und schrauben Sie das äußere Auslassrohr 3 wieder auf.

Kontiki2 2010.qxd 23/02/10 9:37 Page 38 4 0 Überprüfen Sie, ob Ihr Filtersystem einwandfrei arbeitet und ob das Ventil sich in der Position für die Filterung befindet. Überprüfen Sie, ob der Korb des Vorfilters und der Filter sauber sind. Überprüfen Sie, ob es keine Unreinheiten in der Pumpenturbine gibt. Überprüfen Sie, ob der Saugschlauch richtig angeschlossen ist. Überprüfen Sie, ob die Ansaugung des Gerätes nicht durch einen Fremdkörper blockiert wird. 2 DER KONTIKI 2 REINIGT NICHT ALLE BEREICHE IHRES SWIMMINGPOOLS : Um eine optimale Reinigung Ihres Swimmingpools zu erzielen, können die Betriebszeiten der Filteranlage verkürzt werden. So reinigt ein 6-stündiger Filterbetrieb von 3 Mal 2 Stunden zum Beispiel flächendeckender als ein ununterbrochener 6-stündiger Filterbetrieb. Daher sollten Sie Ihre Filteranlage alle 2 Stunden abschalten (2 bis 3 Minuten sind ausreichend), damit der KONTIKI 2 einen neuen zufallsgesteuerten Weg verfolgt. Eignet sich die Länge des Schlauches für die Größe Ihres Swimmingpool : Fügen Sie falls nötig Schlauchabschnitte hinzu oder entfernen Sie sie. Sind die Auslassdüse/n korrekt nach unten ausgerichtet, damit das zurücklaufende Wasser nicht die Fortbewegung des KONTIKI 2 stört. Befindet sich der Schlauch in einwandfreiem Zustand? (siehe Empfehlungen bei Lagerung ). Überprüfen Sie, ob der 1. Schlauchabweiser 2 m vom Gerät entfernt ist positionieren Sie den 2. Schlauchabweiser in 3-4 m Entfernung vom Skimmer statt der ursprünglichen 2 m. 3 DER KONTIKI 2 FÄHRT SICH AN DER LEITER FEST : Haben Sie den Deflektorring montiert? Entfernen Sie die Leiter während der Reinigung, falls sich der KONTIKI 2 trotz des Deflektorrings weiter festfährt. 4 DER KONTIKI 2 BEWEGT SICH NUR TRÄGE UND ES SIND LUFTBLASEN AN DER RÜCKLAUFSEITE ZU SEHEN : Überprüfen Sie das gesamte System auf Undichtheiten: zwischen dem Gerät und dem Schlauch, zwischen allen Schlauchabschnitten, zwischen dem Schlauch und dem Adapter, zwischen dem Adapter und dem Skimmer, zwischen dem Skimmer und dem Filter.

Kontiki2 2010.qxd 23/02/10 9:37 Page 39 4 1 8 / Garantie Auf KONTIKI 2 wird eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum gewährt. Alle anderen Gewährleistungsansprüche sind ausgeschlossen, es sein denn, dass gesetzliche Bestimmungen das Gegenteil vorschreiben. Nur die Gutachter von Zodiac European Pools sind dazu berechtigt, zu entscheiden, ob ein Produkt als defekt erkannt wird. Jedem Garantieantrag muss ein Kaufbeleg beiliegen, auf dem deutlich das Datum des Kaufes des betroffenen Produktes vermerkt ist. Der Beleg und das Produkt müssen uns über das Geschäft zurückgeschickt werden, in dem Sie es erworben haben.

Kontiki2 2010.qxd 23/02/10 9:37 Page 1 www.zodiac-poolcare.com W70249A / Ed. 02-2010 / PAO Concept / Zodiac Pool Care Europe / S.A.S.U. au capital de 400 000 / 395 068 679 RCS Nanterre