NORDDEUTSCHES FERIENHAUS NORTH GERMAN HOLIDAY HOME MAISON DE VACANCES DE L ALLEMAGNE DU NORD NOORDDUITS VAKANTIEHUIS Art. Nr.

Ähnliche Dokumente
BAUERNHAUS»KÜRNBACHKÜRNBACH«FARMHOUSE FERME»KÜRNBACH«BOERDERIJ»KÜRNBACH«Art. Nr

SÄGEMÜHLE LUMBER MILL MOULIN DE SCIERIE ZAAGMOLEN Art. Nr

2 WEHRE FÜR BACHLAUF 2 DAMS FOR STREAM 2 BARRAGES DANS LE RUISSEAU 2 STUWDAMMEN VOOR BEEKJES Art. Nr

HOCHGEBIRGSHÜTTE»MOSER-HÜTTE«

HOCHREGALLAGER HIGH RACK WAREHOUSE MAGASIN À RAYONNAGES HOOGBOUW MAGAZIJN Art. Nr D

S-BAHN STADTBRÜCKE OVERGROUND RAILWAY BRIDGE PONT URBAIN DE MÉTROPOLITAIN S-BAAN STADSBRUG Art. Nr D

STRECKENAUSSCHMÜCKUNG TRACKSIDE ACCESSORIES ACCESSOIRES DE LIGNES FERROVIAIRES TRAJECTDECORATIE Art. Nr

Sa. Nr Spritzlinge Sprues Moulages Gietstukken. Inhalt Contents Contenu Inhoud

MODERNE FEUERWACHE MODERN FIRE STATION POSTE DE SAPEURS-POMPIERS MODERNE MODERNE BRANDWEERKAZERNE

CAMPING-ZELTE-SET SET OF CAMPING TENTS JEU DE TENTES DE CAMPING CAMPING TENTEN SET Art. Nr D

KLEINE WAGGONDREHSCHEIBE MIT SERVOANTRIEB

HAUS»SOLAIRSOLAR«HOUSE MAISON»SOLAIRE«WOONHUIS»SOLAIR«Art. Nr D

SPORTGESCHÄFT/GLEITSCHIRM-FLUGSCHULE

ROHRLEITUNGEN UND ABFÜLLANLAGE

BAUCONTAINER BUILDING SITE CONTAINER CONTENEUR DE CHANTIER BOUWCONTAINER Art. Nr D

METZGEREI/BÄCKEREI BUTCHERY/BAKERY CHARCUTERIE/BOULANGERIE SLAGERIJ/BAKKERIJ Art. Nr D

SÄGEMÜHLE SAWMILL MOULIN DE SCIERIE HOUTZAAGMOLEN Art. Nr D

AUTOWASCHANLAGE CAR WASH STATION DE LAVAGE POUR AUTOS AUTOWASSTRAAT Art. Nr D

MOLKEREI MIT SILOS DAIRY WITH SILOS LAITERIE AVEC SILOS ZUIVELFABRIEK MET SILO'S Art. Nr D

DB-TANKDIENSTE GERMAN RAILWAYS SERVICE STATION STATION SERVICE DES CHEMINS DE FER DB-TANKINSTALLATIE Art. Nr D

SCHLOSSEREI FITTER S SHOP SERRURERIE METAALBEDRIJF Art. Nr D

HAUPTFEUERWACHE CENTRAL FIRE STATION POSTE DE POMPIERS CENTRAL HOOFDGEBOUW VAN DE BRANDWEER Art. Nr D

ALTES RATHAUS»LINDAULINDAU«OLD TOWN HALL ANCIENNE MAIRIE DE»LINDAU«OUDE RAADHUIS»LINDAU«Art. Nr D

CAMPING-WOHNWAGEN-SET SET OF CAMPING CARAVANS KIT DE CARAVANES DE CAMPING CAMPING CARAVAN SET Art. Nr D

JUSTIZVOLLZUGSANSTALT LAW ENFORCEMENT INSTITUTION ÉTABLISSEMENT PÉNITENTIAIRE STRAFINRICHTING Art. Nr D

IMBISSBUDE SNACK BAR FRITERIE FRITUUR Art. Nr D

KLEMPNER WERKSTATT PLUMBER S WORKSHOP ATELIER DE FERBLANTIER LOODGIETERBEDRIJF Art. Nr /1 D

DAMPFKRAN STEAM CRANE GRUE À VAPEUR STOOMKRAAN Art. Nr

FEUERWACHE MIT SCHLAUCHTURM FIRE STATION WITH HOSE TOWER POSTE DE POMPIERS AVEC TOUR DES TUYAUX BRANDWEERKAZERNE MET SLANGTOREN Art. Nr.

STADTHAUS MIT PENSION TOWN HOUSE WITH BOARDING-HOUSE MAISON URBAINE AVEC PENSION STADSHUIS MET PENSION Art. Nr /3 D

Sa. Nr Spritzlinge Sprues Moulages Gietstukken. Inhalt Contents Contenu Inhoud

KOLONNE MIT ROHRLEITUNGEN COLUMN WITH CONDUITS TOUR AVEC CONDUITES SERIE PIJPLEIDINGEN Art. Nr D

WINDMÜHLE WINDMILL MOULIN À VENT WINDMOLEN Art. Nr

DORFKIRCHE VILLAGE CHURCH ÈGLISE DE VILLE DORPSKERK Art. Nr /2 D

FLACHDACHBUNGALOW FLAT ROOF BUNGALOW BUNGALOW À TOIT PLAT BUNGALOW Art. Nr D

Borgward mit Pritsche/Plane

BAHNSTEIG PLATFORM QUAI DE GARE PERRON Art. Nr

Stadtausgestaltungs-Elemente I TOWN DECORATION ELEMENTS I ÉLÉMENTS D AMÉNAGEMENT DE VILLE I STADSMEUBILAIR EN -STOFFERING I Art. Nr.

DORFSCHMIEDE VILLAGE SMITHY FORGE DE VILLAGE DORPSSMEDERIJ Art. Nr D

BAHNSTEIG MIT KIOSK PLATFORM WITH KIOSK QUAI AVEC KIOSQUE PERRON MET KIOSK Art. Nr D

SCHREBERGARTENSET 2. ALLOTMENT GARDEN SET 2 SET JARDIN OUVRIER 2 VOLKSTUIN SET 2 Art. Nr D. Sa. Nr

ZUGWASCHANLAGE TRAIN WASHING SYSTEM STATION DE LAVAGE POUR TRAINS TREINWASINSTALLATIE Art. Nr D

SCHREBERGARTENSET 3. ALLOTMENT GARDEN SET 3 SET JARDIN OUVRIER 3 VOLKSTUIN SER 3 Art. Nr D. Sa. Nr

PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr D

Lanz mit Anhänger. Lanz with trailer Lanz avec remorque Lanz tractor met aanhangwagen Art. Nr Sa. Nr

BAHNHOF»ST. NIKLAUSST. NIKLAUS«STATION GARE DE»ST. NIKLAUS«STATION»ST. NIKLAUS«Art. Nr D

AUSSCHLACKANLAGE DESLAGGING PLANT D INSTALLATION DE DÉCRASSAGE ONTSLAKKINGSINSTALLATIE Art. Nr /1 D

BAUMARKT»FUCHSFUCHS«HARDWARE STORE DROGUERIE»FUCHS«IJZERHANDEL»FUCHS«Art. Nr /1 D

LEUCHTTURM»HÖRNUMHÖRNUM«LIGHTHOUSE PHARE DE»HÖRNUM«VUURTOREN»HÖRNUM«Art. Nr D

Haus im Bau. House under construction Maison en construction Huis in de steigers Art. Nr Sa. Nr

POLIZEIREVIER»GOETHESTRASSE«

DAMPFMASCHINE STEAM ENGINE MACHINE À VAPEUR STOOMMACHINE Art. Nr D

BAHNHOF»BONNBONN«STATION GARE DE»BONN«STATION»BONN«Art. Nr D

KLEINE WAGGONDREHSCHEIBE MIT SERVOANTRIEB

BAHNHOF»STUGL-STULSSTUGL-STULS«STATION GARE DE»STUGL-STULS«STATION»STUGL-STULS«Art. Nr

SÜSSIGKEITEN- UND FRUCHTSAFTBUDE

KOHLENAUFZUG COAL LIFT MONTE-CHARGE À CHARBON KOLENLIFT Art. Nr D

WANDERROUTEN-ZUBEHÖR RAMBLING ITINERARY ACCESSORIES ACCESSOIRES DE SENTIERS DE RANDONNÉE WANDEL-ACCESSOIRES Art. Nr D

KETTENKARUSSELL CHAIROPLANE CHAISES VOLANTES ZWEEFMOLEN Art. Nr D

RATHAUS MIT FEUERWACHE TOWN HALL WITH FIRE STATION MAIRIE AVEC CASERNE DE POMPIERS RAADHUIS MET BRANDWEERKAZERNE Art. Nr D

FÖRDERBAND CONVEYOR TAPIS CONVOYEUR TRANSPORTBAND Art. Nr /1 D

BAHNHOF»HOCHDORFHOCHDORF«STATION GARE DE»HOCHDORF«STATION»HOCHDORF«Art. Nr D

Straßenwalze mit Antrieb

STROHBALLEN-FIGUREN STRAW-BALE FIGURES FIGURINES EN BOTTES DE PAILLE STRO BALEN-FIGUREN Art. Nr D

Feuerwehrauto. Art. Nr Sa. Nr

Camping-Wohnwagen-Set

REITERHOF»GESTÜT LILIENHOF«

KETTENKARUSSELL CHAIROPLANE CHAISES VOLANTES ZWEEFMOLEN Art. Nr D

Sa. Nr Spritzlinge Sprues Moulages Gietstukken. Inhalt Contents Contenu Inhoud

MODERNE AUFZÜGE MODERN LIFTS ASCENSEURS MODERNES MODERNE LIFTEN Art. Nr D

WINDKRAFTANLAGE»NORDEXNORDEX«WIND GENERATOR INSTALLATION D ÉNERGIE ÉOLIENNE»NORDEX«WINDKRACHTINSTALLATIE»NORDEX«Art. Nr D

FAHRSCHULE»FAHRINSLANDFAHRINSLAND«DRIVING SCHOOL AUTO-ÉCOLE»FAHRINSLAND«RIJSCHOOL»FAHRINSLAND«Art. Nr D

MODERNER LOKSCHUPPEN CONTEMPORARY ENGINE SHED LOCOMOTIVE MODERNE MODERNE LOCOMOTIEFLOODS Art. Nr D

Stadthaus in Renovierung

Schwarzwaldhof mit Fachwerk

Erich-Kästner-Gymnasium

HEISSLUFTBALLON HOT-AIR BALLOON MONTGOLFIÈRE HETELUCHTBALLON Art. Nr D

Wasserturm. Water tower Château d eau Watertoren Art. Nr Sa. Nr

RIESENRAD KOMPLETT-SET FERRIS WHEEL COMPLETE SET COFFRET COMPLET GRANDE ROUE REUZENRAD COMPLEET SET Art. Nr D

BAHNSTEIGVERLÄNGERUNG

KLEINE WAGGONDREHSCHEIBE MIT SERVOANTRIEB

Nachtclub Lila Eule. Lila Eule nightclub Night-club Chouette Mauve Nachtclub Het lila uiltje Art. Nr Sa. Nr

Ruine Kastelburg. Kastelburg ruin Ruine Kastelburg Ruïne Kastelburg Art. Nr Sa. Nr

KARUSSELL»DSCHUNGEL-TRAIN«

Zoogehege Eisbären. Zoo enclosure Polar bears Enclos de zoo Ours polaires Ijsberen verblijf Art. Nr Sa. Nr

HEISSLUFTBALLON MIT GASFLAMME

FAHRRADLADEN BICYCLE SHOP MAGASIN DE CYCLES FIETSWINKEL Art. Nr D

Camping-Zelte-Set. Set of camping tents Jeu de tentes de camping Camping tenten set Art. Nr Sa. Nr

ARAL-TANKSTELLE ARAL FILLING STATION STATION-SERVICE ARAL ARAL-BENZINEPOMP Art. Nr D

HEXENLOCHMÜHLE»HEXENLOCH«MILL MOULIN»HEXENLOCHHEXENLOCH«MOLEN Art. Nr

Sa. Nr Spritzlinge Sprues Moulages Gietstukken. Inhalt Contents Contenu Inhoud

BRENNEREI MIT ZUBEHÖR DISTILLERY WITH ACCESSORIES DISTILLERIE AVEC ACCESSOIRES STOKERIJ MET ACCESSOIRES Art. Nr D

BRENNENDES FINANZAMT BURNING TAX OFFICE TRÉSOR PUBLIC EN FEU BELASTINGKANTOOR IN VUUR EN VLAM Art. Nr D

AUTOMATISCHE PARKSCHRANKEN AUTOMATED PARKING BARRIERS BARRIÈRES DE PARKING AUTOMATIQUES AUTOMATISCHE PARKEERPLAATS-SLAGBOMEN Art. Nr.

Sa. Nr Spritzlinge Sprues Moulages Gietstukken. Inhalt Contents Contenu Inhoud

HÜPFBURG BOUNCY CASTLE CHÂTEAU GONFLABLE SPRINGKASTEEL Art. Nr /2

BRÜCKENKRAN GANTRY CRANE GRUE DE PONT BRUGKRAAN Art. Nr D

Klappbrücke mit Antrieb

KAPELLE CHAPEL CHAPELLE KAPEL Art. Nr /1 D

Transkript:

NORDDEUTSCHES FERIENHAUS NORTH GERMAN HOLIDAY HOME MAISON DE VACANCES DE L ALLEMAGNE DU NORD NOORDDUITS VAKANTIEHUIS Art. Nr. 130550 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Teilerahmen und der Anleitung vertraut machen. Sollte es einmal vorkommen, dass ein Teil im Bausatz fehlt, kreuzen Sie bitte das fehlende Teil in der Anleitung an und schicken Sie diese bitte an Fa. Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, 78148 Gütenbach. Sie erhalten dann umgehend Ersatz. Es kann vorkommen, dass bei einem Bausatz Einzelteile übrig sind. Bitte behandeln Sie die Holz- und Kartonteile äußerst vorsichtig und sorgfältig. Die Teile sind stoß- und feuchtigkeitsempfindlich. Kontrollieren Sie den Bausatz vor Beginn auf Vollständigkeit und Unversehrtheit der Teile. Trennen Sie die einzelnen Teile vorsichtig mit einem scharfen Bastelmesser aus dem Teilerahmen. Beachten Sie, dass die Teile bereits nach kurzer Zeit gut aneinander haften und nur schwer wieder voneinander getrennt werden können. GB Before you start you should familiarize yourself with the parts frame and the instruction manual. If a part should be missing then please mark the missing part in the instruction manual and send it to Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst, kundendienst@faller.de, Kreuzstrasse 9, D-78148 Gütenbach. You will then immediately receive a replacement part. It may happen, that in a kit single parts are not being used. Please treat the parts very carefully and accurately. The parts are shock-sensitive and moisture-sensitive. Check the kit for completeness of contents and intactness of parts. Carefully separate the parts with a hobby knife from the parts frame. Kindly note, that the parts already stick together after short time and that they can hardly be separated again. F Avant de commencer le montage, veuillez vérifier les grappes de pièces et consulter la notice de montage. Si une des pièces est manquante, marquez la d une croix dans la notice de montage et renvoyez nous cett dernière avec vos coordonnées à Fa. Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach ou par e-mail à kundendienst@faller.de. Nous vous ferons parvenir une pièce de remplacement. Dans certains kits, il est possible que certaines pièces ne soient pas utilisées. Veuillez manipuler les pièces e bois et carton avec prudence et soin. Les pièces sont sensibles aux chocs et à l humidité. Avant de commencer l assemblage, vérifiez que toutes les pièces sont présentes et en bon état. Prélevez soigneusement les pièces du cadre, une par une, avec un couteau de modéliste à lame acérée. Notez que les pièces assemblées deviennent rapidement solidaires et qu il est difficile de les séparer par la suite. Vérifiez bien la justesse des assemblages! Inhalt Contents Contenu Inhoud Spritzlinge Sprues Moulages Gietstukken 1 1 x 2 1 x 3 1 x 4 1 x 5 1 x 8 A 2 x 8 B 1 x NL Voordat u met het bouwen van start gaat adviseren wij u de onderdelen te controleren en de bouwbeschrijving te bestuderen. Als het onverhoopt voorkomt dat een onderdeel in de bouwdoos mist of beschadigd is, kruis dan het desbetreffende onderdeel op de handleiding aan en stuur deze naar: Gebr. Faller GmbH, afd. Kundendienst, Kreuzstrasse 9, D-78148 Gütenbach. Mailen kan ook: kundendienst@faller.de. U ontvangt het gewenste onderdeel per omgaande. Het kan voorkomen dat u bij bepaalde bouwdozen onderdelen overhoudt. Behandel de houten en kartonnen onderdelen s.v.p. voorzichtig en zorgvuldig. De onderdelen kunnen makkelijk beschadigd raken en zijn gevoelig voor vocht. Snijd de onderdelen voorzichtig met een scherp mes uit het onderdelen raamwerk. Houd er s.v.p. rekening mee dat de onderdelen al na korte tijd vast aan elkaar hechten en moeilijk weer van elkaar gescheiden kunnen worden. Art. Nr. 170494 FALLER-EXPERT LASERCUT Dieser Klebstoff verbindet Holz-, Karton-, Styroporund Decorflexteile miteinander. Ideal für den Bau von Laser-Cut-Modellen geeignet. This glue joins wood, cardboard, Styrofoam, and decorating parts. Ideal for building Laser-Cut-Models. Sa. Nr. 130 550 3 Art. Nr. 170687 FALLER-BASTELMESSER wie es die Profi-Modellbauer für ihre Arbeit verwenden. Komplett mit 3 Ersatzklingen. Weitere Ersatzklingen erhalten Sie direkt über den FALLER-Kundendienst. like the professional modellers use for their work. Complete with 3 spare blades. You can order additional spare blades directly via the FALLER customer service. Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel: Art. Nr. 170492 + 170494 (liegen nicht bei). For the assembly of the kit we recommend following FALLER products: Art. Nr. 170492 + 170494 (not included). Pour l assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants: Art. Nr. 170492 + 170494 (non jointe). Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten: Art. Nr. 170492 + 170494 (niet bijgevoegd). Cette colle relie les pièces en bois, carton, polystyrène deco-flex. Idéal pour la construction de modèles laser-cut. Deze lijm verbindt houten, kartonnen, piepschuimen en decorflex delen met elkaar. Ideaal geschikt voor het bouwen van laser cut modellen. tout comme les constructeurs de modèles professionnels l utilisent pour leur travail. Complet avec 3 lames de remplacement. D autres lames de remplacement sont disponibles directement chez le service de clientèle de FALLER. oals het de profi-modelbouwers voor hun werk gebruiken. Compleet met 3 reservemesjes. Verdere reservemesjes verkrijgt u direct via de FALLERklantenservice.

2 Die beiliegende entsprechend der benötigten Größe ausschneiden und vorsichtig mit wenig Klebstoff auf die Rückseite der Fensterrahmen aufkleben (Plastikkleber verwenden). Cut the attached window foil according the illustrations and glue it carefully with a little glue to the rear side of the window frames (use plastic cement). pour fenêtres Découper le feuillet transparent pour fenêtres inclus d après l illustration. Coller proprement avec un peu de colle sur la face arrière du cadre des fenêtres (utilisez la colle plastique). De meegeleverde vensterfolie conform de afbeeldingen uitknippen of uitsnijden en voorzichtig met een beetje lijm op de achterzijde van het raam plakken (gebruik plasticlijm). Lasercut-Kleber verwenden. Use Lasercut glue. Utilisez la colle Lasercut. Gebruik Lasercutlijm. 1/5 1/2 1/4 1/1 Art.-Nr. 180660 liegt nicht bei not included non jointe niet bijgevoegd A 5/1 B 1/3 A

(Plastikkleber verwenden). (use plastic cement). Feuillet transp.(utilisez la colle plastique). (gebruik plasticlijm). 2/11 2/12 2/11 3 4/11 4/11 4/6 4/16 4/2 4/14 C 2/4 D C 2/10 2/13 E E 2/2 4/14 4/12 4/16 4/14 4/14 F 2/10 2/10 2/14 2/10

4 B F D G 3/4 3/2 3/2 H H 2/3 4/14 4/14 4/14 4/14 2/10 2/10 2/10 2/10 I

Papiermaske Papermask Masque Masker M1 5 4/11 4/11 4/6 4/7 4/1 4/1 J 2/1 2/11 2/12 2/11 G I K K J 2/10 L 2/10 3/3 3/1 3/1

6 Plastikkleber verwenden Use plastic cement Utilisez la colle plastique Gebruik plasticlijm N 8/3 8/4 M 2 x 8/1 8/7 Deco 1+2 8/2 M 8/2 M N L O Inhalt Tüte Contents bag Contenu sachet Inhoud zakje 4/5 8/6 4/17

2/6 2/5 Q 8/5 2/9 8/4 7 P 8/8 P 2/8 3/5 Q 2/7 R O Inhalt Tüte Contents bag Contenu sachet Inhoud zakje 4/5 4/17

8 S R