COFFEE MAKER KM 6330

Ähnliche Dokumente
PROGRAMMABLE COFFEE MAKER

COFFEE MILL CM 3260 DEUTSCH

KETTLE WK 6330 DEUTSCH

CATWALK COLLECTION PROFESSIONAL HAIR DRYER

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 DEUTSCH

CRYSTAL HAIRSTYLER. Straight & Curls HS 5732

KITCHEN SCALES KW Product code

HD5412, HD5407 DEUTSCH 6

Mini-Backofen Modell: MB 1200P

MULTI HAIR TRIMMER MT 5210

Notice pro aroma de en fe nl 4 sk.qxd:km 8005 franc%ais.qxd 2/04/09 13:28 Page

FOOT MASSAGER FM 8720 DEUTSCH

HAND BLENDER BL 5040

DE Benutzerhandbuch 3 HD7698 HD7689 HD7688

COFFEE MAKER KM 5260 DE EN FR ES TR NO SV EL NL IT PL PT

HD5414, HD5413, HD5408

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

PROFESSIONAL HAIR STYLER HS 8980

VACUUM CLEANER VCH 9530

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 6040

Standmixer Modell: SM 3000

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 3140

ULTRASONIC CLEANER UC 5020 DEUTSCH

DE Benutzerhandbuch 3 HD5412 HD5407

Register your product and get support at HP8116. Benutzerhandbuch

HF310 KAFFEEAUTOMAT GEBRAUCHSANLEITUNG

Jucon Heizstrahler. Model:EH901. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den. Heizstrahler in Betrieb nehmen.

H G F J I N O P Q R S T

Ihr Benutzerhandbuch MEDION MD

R Kaffeemaschine. Bedienungsanleitung KC-9030

Bedienungsanleitung COFFEE QUEEN. CQ MEGA M GOLD Kaffeemaschine. Brüht in Servierstation mit manueller Wasserbefüllung

Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung

Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher

Bluetooth-Lautspre cher für drinnen und draußen

DIE QUEEN, DIE IN JEDER UMGEBUNG GLÄNZT Bedienungsanleitung COFFEE QUEEN. Modell MTE

DE SINA Edelstahl Kaffeemaschine. Artikel Nr

Inhalt Sicherheitshinweise... 4 Lieferumfang... 7 Geräteübersicht... 8 Inbetriebnahme und Gebrauch... 9 Entsorgung Technische Daten...

Kurzanleitung Fresh-Aroma-Perfect Version 2

BODY HAIR TRIMMER MT 5531

Bontani GmbH. SKCM-01 Kapsel-Kaffeemaschine. Gebrauchsanweisung

Betriebsanleitung Heissluftofen Gr. I

Coffema 100 GK & PK Version - P/N: (GK) C ; (PK) C : (PK kompakt) C

NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913

T8 Art Gebrauchsanweisung

Always here to help you

Bedienungsanleitung CodySonic CD-2900 Kontaktlinsen-Ultraschallreiniger

Wichtige Sicherheitshinweise Gefahr - wie das Risiko eines Stromschlages reduziert wird:

KAFFEEMASCHINE COFFEE MAKER KAFFEEMASCHINE. 10 x 125 ml. Bedienungsanleitung

ULTRASONIC CLEANER UC de en es tr

A TASTE OF THE FUTURE Bedienungsanleitung für Verbraucher COFFEE QUEEN. M-2 V_DE manuell befüllbare Kaffeemaschine mit 1,8 Liter Glaskanne

INHALT SICHERHEITSHINWEISE. Sicherheitshinweise... 3 Bedienung Technische Daten... 9 MD

DE p 1 Réf

NT 004. Multifunktions-Toaster. Bedienungsanleitung

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Benutzerhandbuch

Profi Steamer. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Profi Steamer verwenden!

Powerplant netzteil. bedienungsanleitung

28V Ladegerät für roboter-rasenmäher WA3744

TKG DNM V~ 50Hz 640W. Donut maker. I/B Version Front cover page (first page) Assembly page 1/6

Register your product and get support at HP8696. Benutzerhandbuch

Powerplant Junior netzteil. bedienungsanleitung

LED Cube & Seat White PE

Edelstahl Kaffeemaschine Bedienungsanleitung CM6622TV

Inhalt Sicherheitshinweise...4 Überblick...6 Lieferumfang...6 Gebrauch...7 Eier unterschiedlicher Härte kochen Reinigung und Pflege...

FILTERKAFFEEMASCHINE

Kaffeemaschine mit Mahlwerk

Lockenstyler Bedienungsanleitung TH7301

Bedienungsanleitung. Elektrischer Heizstrahler ZHQ1821SH-ADTC HIRST210-HA

Montage- und Betriebsanleitung. Junior 690. Mobiler Luftbefeuchter

Keramik- Heizlüfter/ Ventilator HEAT OFF FAN

Color Wheel with Motor for T-36

MS fach Alu-Steckdosenleiste. mit Master-/Slave-Funktion

Infrarot Terrassenheizung

ARENDO ONECUP Bedienungsanleitung

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Benutzerhandbuch

Bedienungsanleitung. Arendo Reiskocher, 1.0l Kapazität Mod.-Nr.:

MULTISTYLER CURL & STRAIGHT HS 9631

INHALTSVERZEICHNIS. Sicherheitshinweise... 2 Vorbereitung Gebrauch Entsorgung... 9 Technische Daten Übersicht...

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at DE Benutzerhandbuch

Kaffeemaschine. Bedienungsanleitung. Modell Nr.: XQ688T

COFFEE QUEEN CQ THERMOS M

2 IN 1 CORDLESS STICK VACUUM CLEANER VCH 9130

Transkript:

COFFEE MAKER KM 6330 DE

A B C D E F G H I J K L 3

SICHERHEIT UND AUFSTELLEN Diese Bedienungsanleitung vor Benutzung des Gerätes sorgfältig lesen! Alle Sicherheitshinweise befolgen, um Schäden wegen falscher Benutzung zu vermeiden! Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mitgegeben werden. 77Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch im Haushalt bestimmt und ist nicht für den professionell-gastronomischen Einsatz geeignet. Es darf nicht für den gewerblichen Gebrauch verwendet werden. 77Gerät nicht im Badezimmer benutzen. 77Prüfen, ob die Netzspannung auf dem Typenschild mit der lokalen Versorgungsspannung übereinstimmt. Die einzige Möglichkeit, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, ist den Netzstecker zu ziehen. 77Falls nicht vorhanden, wird als zusätzlicher Schutz die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 ma empfohlen. Bitte einen Elektriker kontaktieren. 77Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Nicht unter fließendes Wasser halten, keinerlei Teile im Geschirrspüler reinigen. Lediglich der Schwenkfilterhalter und die Glaskanne können auf sichere Weise im oberen Korb des Geschirrspülers oder mit Wasser und Spülmittel gereinigt werden. 77Netzstecker immer aus der Steckdose ziehen; nach der Benutzung des Gerätes, vor der Reinigung des Gerätes, bevor der Raum verlassen wird oder wenn ein Fehler auftritt. 7 7 Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. 4 DEUTSCH

SICHERHEIT UND AUFSTELLEN 77Netzkabel nicht quetschen oder verbiegen, nicht über scharfe Kanten ziehen; andernfalls können Beschädigungen eintreten. 77Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel benutzen. 77Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist. 77Unsere GRUNDIG-Haushaltsgeräte entsprechen den geltenden Sicherheitsnormen. Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Händler, einem Servicezentrum oder von einer gleichwertig qualifizierten und autorisierten Person repariert oder ausgetauscht werden, damit es nicht zu Gefährdungen kommt. Fehlerhafte und unqualifizierte Reparaturen können Gefahren bergen und den Nutzer gefährden. 77Gerät unter keinen Umständen unsachgemäß öffnen. 77Gerät immer von Kindern fernhalten. 77Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. 77Vor der ersten Benutzung des Gerätes alle Teile reinigen. Siehe dazu Ab schnitt Reinigung und Pflege. 7 7 Gerät und sämtliche Zubehörteile gründlich trocknen, bevor es mit der Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile abgenommen oder angebracht werden. DEUTSCH 5

SICHERHEIT UND AUFSTELLEN 77Gerät und dessen Zubehör niemals auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen wie Gasbrennern, elektrischen Kochplatten oder heißen Öfen betreiben oder platzieren. 77Das Gerät nicht für Zwecke benutzen, für die es nicht bestimmt ist. Die Kaffeemaschine dient der Zubereitung von Kaffee. Gerät nicht zum Erhitzen anderer Flüssigkeiten und nicht zum Erhitzen von Lebensmitteln in Konserven, Einmachgläsern oder Flaschen missbrauchen. 77Gerät niemals an oder in der Nähe von Stellen benutzen, an denen sich leicht brennbare oder gar explosive Materialien befinden. 77Gerät ausschließlich mit den mitgelieferten Teilen betreiben. 77Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen benutzen. 77Gerät immer auf eine stabile, ebene, saubere, trockene und rutschfeste Oberfläche stellen. 77Anschlusskabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen daran bzw. ein Darüberstolpern nicht möglich ist. 77Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker immer zugänglich ist. 77Kontakt mit heißen Flächen meiden, Glaskanne ausschließlich am Griff halten, damit es nicht zu Verbrennungen kommt. Die Glaskanne erhitzt sich im Betrieb. 77Gerät nicht bewegen, solange sich heiße Flüssigkeiten in der Glaskanne befinden oder das Gerät noch heiß ist. 77Abdeckung und Schwenkfilter während des Brühvorgangs nicht öffnen. 77Gerät höchstens bis zur maximalen Füllstandsanzeige füllen. Falls das Gerät über die Maximalfüllstandmarkierung hinaus gefüllt wird, fließt das überschüssige Wasser über einen Sicherheitsablauf ab. 7 7 Gerät niemals betreiben, wenn kein Kaffee aufgebrüht oder warmgehalten wird. 6 DEUTSCH

SICHERHEIT UND AUFSTELLEN 77Gerät nur mit kaltem, frischem Trinkwasser füllen. 77Nur Wasser in den Tank füllen, wenn das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. 77Das Gerät sollte nicht mit Zeitschaltuhren oder separaten Fernsteuerungssystemen betrieben werden. 77Das Wasser sorgfältig in den Wassertank gießen. 77Falls beim Einfüllen Wasser herausspritzen sollte, Glaskanne und Warmhalteplatte gründlich trocknen. 77Glaskanne nicht leer auf die bereits erhitzte Warmhalteplatte stellen. 77Glaskanne nur im Zusammenhang mit (im Gebrauch zusammen mit der) Kaffeemaschine n utzen. 7 7 Gerät nie ohne Wasser betreiben. DEUTSCH 7

AUF EINEN BLICK Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen GRUNDIG Kaffeemaschine KM 6330. Bitte folgende Hinweise sorgfältig lesen, damit das Qualitätsprodukt aus dem Hause GRUNDIG viele Jahre lang gute Dienste leistet. Verantwortungsbewusstes Handeln! GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn. Zusätzlich legen wir größten Wert auf den nachhaltigen Einsatz von Rohmaterialien und ständige Abfallreduktion von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr. Darüber hinaus sorgen wir dafür, dass Ersatzteile mindestens fünf Jahre lang erhältlich bleiben. Für eine lebenswerte Zukunft. Aus gutem Grund. Grundig Bedienelemente und Teile Siehe Abbildung auf Seite 3. A Abdeckung des Wassertanks B Wassertank C Bedienfeld D Wasserstandsanzeige E Deckel F Glaskanne G Heizplatte H Verzögerungstaste I Stundentaste J Minutentaste K Programmtaste L Ein-/Austaste Zubehör Messlöffel für Kaffee 8 DEUTSCH

BETRIEB Vorbereitung: 1 Sämtliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber entfernen, Verpackung und Aufkleber ordnungsgemäß entsorgen. 2 Vor der ersten Benutzung des Gerätes alle Teile reinigen. Siehe dazu Ab schnitt Reinigung und Pflege. 3 Darauf achten, dass das Gerät aufrecht auf einer stabilen, ebenen, sauberen, trockenen und rutschfesten Oberfläche steht. Uhrzeit einstellen 1 Netzstecker in die Steckdose stecken. Das LCD - Display zeigt 12:00 Uhr mit blinkendem blauen Licht an. 2 Die Programmtaste K betätigen. In der oberen rechten Ecke erscheint das Wort Clock. 3 Zum Einstellen der Zeit kontinuierlich die Tasten H I und MIN J drücken. Hinweis 77Der Zeitzyklus ist 24 Stunden. Kaffee zubereiten 1 Abdeckung des Wassertanks A öffnen und Wassertank B mit Trinkwasser füllen. Das Wasser sollte die Maximalkennzeichnung an der Wasserstandsanzeige D nicht überschreiten; erforderliche Menge Wasser verwenden, MAX -Markierung aber nicht überschreiten. Hinweis 77Nur sauberes, kaltes und frisches Trinkwasser verwenden. 2 Kaffeepulver in den Filter geben. Üblicherweise für eine Tasse Kaffee einen gestrichenen Löffel Kaffeepulver verwenden; kann jedoch je nach Geschmack angepasst werden. Dann Abdeckung des Wassertanks A schließen. 3 Glaskanne F auf die Warmhalteplatte G stellen. 4 Ein-/Austaste L drücken. Der Brühvorgang beginnt. Achtung: 77Falls der Schwenkfilterhalter nicht geschlossen wird oder die Glaskanne F nicht richtig auf der Warmhalteplatte steht, funktioniert der Tropfstopp nicht ordentlich. In diesem Fall können heißes Wasser oder heißer Kaffee überlaufen. 5 Nach dem Brühen Glaskanne F zum Servieren herausnehmen (etwa eine Minute, nachdem kein Kaffee mehr heraustropft). Hinweise 77Auch nach Abschluss des Vorgangs kann das Gerät eingeschaltet bleiben. Das Gerät ist mit einer Warmhaltefunktion ausgestattet. Dadurch wird der Kaffee, sofern das Gerät nicht ausgeschaltet wurde, nach dem Brühen 40 Minuten warmgehalten 77Für optimalen Kaffeegenuss direkt nach dem Brühen servieren. 77Die Kaffeezubereitung kann jederzeit beendet werden, indem die Ein-/Austaste L betätigt wird. 77Das Gerät ist mit einem Tropfstopp ausge stattet, der unter dem Schwenkfilterhalter angebracht ist und es ermöglicht, kurzzeitig die Glaskanne F zu entnehmen, um Kaffee auszugießen, bevor das Wasser vollständig durch die Maschine gelaufen ist. Achtung 77Die Glaskanne F möglichst schnell (innerhalb 30 Sekunden) wieder auf die Warmhalteplatte G stellen. Andernfalls kann sich der Filter überfüllen und der Kaffee überlaufen. Gerät ausschalten, falls die Glaskanne F nicht innerhalb 30 Sekunden wieder auf die Warmhalteplatte gestellt wird. DEUTSCH 9

BETRIEB 77Schwenkfilterhalter während der Kaffeezubereitung niemals öffnen; auch dann nicht, wenn kein Wasser mehr aus dem Filter austritt. Extrem heißes Wasser oder heißer Kaffee können aus dem Schwenkfilterhalter schwappen und Verbrühungen verursachen. Falls weder Wasser noch Kaffee aus dem Schwenkfilterhalter laufen sollten, sofort Netzstecker ziehen, 10 Minuten abwarten, anschließend den Schwenkfilterhalter öffnen und überprüfen. 77Auch nach abgeschlossener Kaffeezubereitung und geleertem Wassertank befindet sich nach wie vor heiße Flüssigkeit im Schwenkfilterhalter. Einige Minuten abwarten, bis auch der Rest der Flüssigkeit in die Glaskanne F getropft ist. 6 Zum Abschalten des Gerätes die Ein-/Austaste L drücken. 7 Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Hinweis 77Wenn der Brühvorgang fortgesetzt werden soll, die Schritte 1 bis 7 wiederholen. Das Gerät zwischen jedem Brühvorgang mindestens 15 Minuten abkühlen lassen. Tipps und Tricks 77Zur Verhinderung der Kalkbildung, weiches oder gefiltertes Wasser verwenden. 77Nicht verbrauchtes Kaffeepulver kühl und trocken lagern. Kaffeeverpackung nach Gebrauch wieder luftdicht verschließen, damit der Kaffee frisch bleibt. 77Kaffeesatz im Filter nicht erneut verwenden, da dies den Kaffeegeschmack reduziert. 77Kaffee sollte möglichst nicht wieder aufgewärmt werden, da er nur gleich nach dem Brühen seinen vollen Geschmack entfaltet. Automatische Brühfunktion Falls das Gerät nicht sofort starten soll, kann die automatische Startfunktion eingerichtet werden. Uhrzeit einstellen 1 Netzstecker in die Steckdose stecken. Das LCD- Display zeigt 12:00 Uhr mit blinkendem blauem Licht an. 2 Die Programmtaste K betätigen. In der oberen rechten Ecke erscheint das Wort Clock. 3 Zum Einstellen der Zeit kontinuierlich die Tasten H I und MIN J drücken. Hinweis 77Der Zeitzyklus ist 24 Stunden. Brühfunktion programmieren 1 Die Programmtaste K drücken, bis das Wort timer im Display erscheint. 2 Gewünschte Startzeit mit den Tasten H I und MIN J einstellen. 3 Nach Einstellung des Timers die Taste H drücken. Der Indikator links leuchtet grün auf. 4 Zur eingestellten Zeit erlischt das grüne Licht und das rechte blaue Licht schaltet sich ein. Der Brühvorgang startet nun. Achtung: 77Das Gerät trennt die Stromversorgung automatisch nach 40 Minuten, falls es nicht zuvor manuell zum Abschluss des Brühvorgangs getrennt wurde. 5 Nach dem Brühen Glaskanne F zum Servieren herausnehmen (etwa eine Minute, nachdem kein Kaffee mehr heraustropft). Hinweis 7 7 Nach Abschluss des Vorgangs kann das Gerät eingeschaltet bleiben. Das Gerät ist mit einer Warmhaltefunktion ausgestattet. Dadurch wird der Kaffee, sofern das Gerät nicht ausgeschaltet wurde, nach dem Brühen 40 Minuten warmgehalten 10 DEUTSCH

INFORMATIONEN Reinigung und Pflege Achtung 77Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten verwenden. 77Weder Gerät noch sein Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. 1 Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 2 Gerät abkühlen lassen. 3 Glaskanne entnehmen F. 4 Alle abnehmbaren Teile nach jeder Benutzung in heißem Spülwasser reinigen. 5 Außenflächen des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch und einem sanften Reinigungsmittel reinigen. 6 Glaskanne F auf die Warmhalteplatte G stellen. Hinweis 77Alle Teile sorgfältig mit einem weichen Tuch trocknen, bevor das Gerät nach der Reinigung benutzt wird. Entkalken Entkalken verlängert die Lebensdauer Ihres Gerätes. Kaffeemaschine mindestens viermal jährlich entkalken. Die Häufigkeit hängt von der Wasserhärte im Gebiet ab. Je härter das Wasser ist, umso häufiger muss das Gerät entkalkt werden. 1 Geeignetes Entkalkungsmittel im Fachhandel erwerben. Dabei das zu entkalkende Gerät nennen. 2 Vor dem Entkalken die Anweisungen des Entkalkungsmittelherstellers gründlich durchlesen. Falls die Anweisungen des Entkalkungsmittelherstellers von den nachstehenden Schritten abweichen sollten, an die Anweisungen des Entkalkungsmittelherstellers halten. Lagerung 77Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden. 77Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen wird und das Gerät komplett trocken ist. 77Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern. Das Gerät sollte immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Umwelthinweis Dieses Produkt wurde aus hoch wertigen Materialien und Teilen hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wiederverwen det werden können. Das Produkt und die eingebauten auflad baren Akkus dürfen daher am Ende ihrer Le bensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektro nischen Geräten abgegeben werden. Das obige Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanlei tung oder auf der Verpackung weist darauf hin. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Technische Daten Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/EG und 2011/65/EG. Spannungsversorgung: 220 240 V ~, 50 Hz Leistung: 1000 W Maximales Wasservolumen: 1.8 L Technische und optische Änderungen vorbehalten. DEUTSCH 11

INFORMATIONEN Service und Ersatzteile Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: TELEFON: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 http://service.grundig.de E-Mail: service@grundig.com Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile. GRUNDIG Kundenberatungszentrum Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr Deutschland: 0911 / 59 059 730 Österreich: 0820 / 220 33 22* *gebührenpflichtig (0,145 /Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 /Min.) Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 18.00 Uhr zur Verfügung. 12 DEUTSCH

Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 D 90471 Nürnberg www.grundig.com 720119091400 15/15