Inhaltsverzeichnis Vorwort.... 5 Materialaufstellung und Hinweise zu den einzelnen Stationen... 6 Route Card....................... 8 Vocabulary Station 1 On a construction site.... 9 Station 2 A house............... 10 Station 3 Home repairs.... 11 Station 4 At a factory.... 12 Station 5 Safety signs.... 13 Station 6 Household items........ 14 Station 7 A hotel reservation...... 15 Station 8 British pub signs........ 16 Station 9 Herbs and spices.... 17 Station 10 Meat and vegetables.... 18 Station 11 A place setting.... 19 Station 12 At a fish restaurant...... 20 Station 13 A dental practice........ 21 Station 14 A home office.... 22 Station 15 The human body........ 23 Grammar Station 1 Basic grammatical terms.. 24 Station 2 Nouns.... 25 Station 3 Nouns and articles...... 26 Station 4 Plural nouns........... 27 Station 5 Conjunctions........... 28 Station 6 Prepositions 1.......... 29 Station 7 Prepositions 2.......... 30 Station 8 Prepositions 3.......... 31 Station 9 Test yourself: Prepositions. 32 Station 10 Relative pronouns 1..... 33 Station 11 Relative pronouns 2..... 34 Station 12 Relative clauses 1.... 35 Station 13 Relative clauses 2.... 36 Station 14 The infinitive........... 37 Station 15 The past tenses 1....... 38 Station 16 The past tenses 2....... 39 Station 17 Text work Test yourself: Mixed past tenses....... 40 Station 1 Australia.... 41 Station 2 Hard work............. 42 Station 3 A Newspapers.... 43 Station 3 B Newspapers.... 44 Station 4 A An ethnic background.... 45 Station 4 B An ethnic background.... 46 Station 5 A The couch potato test.... 47 Station 5 B The couch potato test.... 48 Station 6 Eleanor Rigby.......... 49 Station 7 A Station 7 B Little Red Riding Hood and the Wolf.... 50 Little Red Riding Hood and the Wolf.... 51 Mediation and translation Station 1 Signs................. 52 Station 2 A company homepage... 53 Station 3 Translating adjectives.... 54 Station 4 Disabled guests.... 55 Station 5 Translating adverbs 1.... 56 Station 6 Translating adverbs 2.... 57 Solutions......................... 58 Transcripts of the listening comprehensions............... 70 3
2013 Auer Verlag, Donauwörth AAP Lehrerfachverlage GmbH Alle Rechte vorbehalten. Das Werk als Ganzes sowie in seinen Teilen unterliegt dem deutschen Urheberrecht. Der Erwerber des Werkes ist berechtigt, das Werk als Ganzes oder in seinen Teilen für den eigenen Gebrauch und den Einsatz im eigenen Unterricht zu nutzen. Downloads und Kopien dieser Seiten sind nur für den genannten Zweck gestattet, nicht jedoch für einen weiteren kommerziellen Gebrauch, für die Weiterleitung an Dritte oder für die Veröffentlichung im Internet oder in Intranets. Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen der vorherigen schriftlichen Zustimmung des Verlages. Die AAP Lehrerfachverlage GmbH kann für die Inhalte externer Sites, die Sie mittels eines Links oder sonstiger Hinweise erreichen, keine Verantwortung übernehmen. Ferner haftet die AAP Lehrerfachverlage GmbH nicht für direkte oder indirekte Schäden (inkl. entgangener Gewinne), die auf Informationen zurückgeführt werden können, die auf diesen externen Websites stehen. Illustrationen: Pete Oldham, Hendrik Kranenberg Satz: krauß-verlagsservice, Augsburg ISBN: 978-3-403-36859-5 www.auer-verlag.de
Inhaltsverzeichnis CD Track 1 (2 : 41 min) Vocabulary Station 1: On a construction site, Task 2 (S. 9) Track 2 (3 : 17 min) Vocabulary Station 4: At a factory, Task 2 (S. 12) Track 3 (1: 40 min) Vocabulary Station 6: Household items, Task 1 (S. 14) Track 4 (1 : 13 min) Vocabulary Station 9: Herbs and spices, Task 1 (S. 17) Track 5 (1 : 48 min) Grammar Station 3: Nouns and articles, Task 2 (S. 26) Track 6 (2 :10 min) Text work Station 1: Australia, Tasks 1 and 2 (S. 41) Track 7 (4 :15 min) Text work Station 2: Hard work, Tasks 1 and 2 (S. 42) Track 8 (3 : 43 min) Text work Station 4 A: An ethnic background, Task 1 (S. 45) Track 9 (5 :38 min) Text work Station 7 A: Little Red Riding Hood and the Wolf, Task 1 (S. 50) 4
Vorwort Bei den vorliegenden Stationsarbeiten handelt es sich um eine Arbeitsform, bei der unterschiedliche Lernvoraussetzungen, unterschiedliche Zugänge und Betrachtungsweisen und unterschiedliche Lern- und Arbeitstempos der Schüler 1 Berücksichtigung finden. Die Grundidee ist, den Schülern einzelne Arbeitsstationen anzubieten, an denen sie gleichzeitig selbstständig arbeiten können. Die Reihenfolge des Bearbeitens der Einzelstationen ist dabei ebenso frei wählbar wie das Arbeitstempo und meist auch die Sozialform. Als dominierende Unterrichtsprinzipien sind bei allen Stationen die Schülerorientierung und Handlungsorientierung aufzuführen. Schülerorientierung meint, dass der Lehrer in den Hintergrund tritt und nicht mehr im Mittelpunkt der Interaktion steht. Er wird zum Beobachter, Berater und Moderator. Seine Aufgabe ist nicht das Strukturieren und Darbieten des Lerngegenstandes in kleinsten Schritten, sondern durch die vorbereiteten Stationen eine Lernatmosphäre zu schaffen, in der Schüler sich Unterrichtsinhalte eigenständig erarbeiten bzw. Lerninhalte festigen und vertiefen können. Handlungsorientierung meint, dass das angebotene Material und die Arbeitsaufträge für sich selbst sprechen. Der Unterrichtsgegenstand und die zu gewinnenden Erkenntnisse werden nicht durch den Lehrer dargeboten, sondern durch die Auseinandersetzung mit dem Material und die eigene Tätigkeit gewonnen und begriffen. Ziel der Veröffentlichung ist, wie bereits oben angesprochen, das Anknüpfen an unterschiedliche Lernvoraussetzungen der Schüler. Jeder Einzelne erhält seinen eigenen Zugang zum inhaltlichen Lernstoff. Die einzelnen Stationen ermöglichen das Lernen mit allen Sinnen bzw. den verschiedenen Eingangskanälen. Dabei werden sowohl visuelle (sehorientierte) als auch haptische (fühlorientierte) sowie intellektuelle Lerntypen angesprochen. An dieser Stelle werden auch gleichermaßen die Brunnerschen Repräsentationsebenen (enaktiv bzw. handelnd, ikonisch bzw. visuell und symbolisch) mit einbezogen. Aus Ergebnissen der Wissenschaft ist bekannt: Je mehr Eingangskanäle angesprochen werden, umso besser und langfristiger wird Wissen gespeichert und damit umso fester verankert. Das vorliegende Arbeitsheft unterstützt in diesem Zusammenhang das Erinnerungsvermögen, das nicht nur an Einzelheiten und Begriffe geknüpft ist, sondern häufig auch an die Lernsituation. Ein Hauptmerkmal der Stationsarbeiten für Klasse 10 ist die verstärkte Heranführung der Schüler an die Textarbeit als Vorbereitung auf die Abschlussprüfung. Alle relevanten Bereiche der Prüfung wie Wortschatz, Grammatik, Leseverstehen, Hörverstehen und Sprachmittlung werden durch die unterschiedlichen Übungsformen innerhalb der folgenden vier Themenbereiche trainiert. ""Vocabulary ""Grammar ""Text work "" Mediation and translation 1 Wenn in diesem Arbeitsheft von Schüler gesprochen wird, ist auch immer die Schülerin gemeint. Ebenso verhält es sich mit Lehrer und Lehrerin usw. 5
Materialaufstellung und Hinweise zu den einzelnen Stationen Vocabulary Die Seiten 9 bis 23 sind in entsprechender Anzahl zu kopieren und den Schülern bereitzulegen. S. 9 Station 1 On a construction site: Ein Stift und die Audio-CD (Track 1) werden S. 10 Station 2 A house: Ein Stift wird S. 11 Station 3 Home repairs: Ein Stift wird S. 12 Station 4 At a factory: Ein Stift und die Audio-CD (Track 2) werden S. 13 Station 5 Safety signs: Ein Stift wird S. 14 Station 6 Household items: Ein Stift und die Audio-CD (Track 3) werden S. 15 Station 7 A hotel reservation: Ein Stift und ein Wörterbuch (Deutsch-Englisch) werden S. 16 Station 8 British pub signs: Ein Stift wird S. 17 Station 9 Herbs and spices: Ein Stift, ein Wörterbuch (Englisch-Deutsch) und die Audio-CD (Track 4) werden S. 18 Station 10 Meat and vegetables: Ein Stift und ein Wörterbuch (Englisch-Deutsch) werden S. 19 Station 11 A place setting: Ein Stift wird benötigt (Partnerarbeit). S. 20 Station 12 At a fish restaurant: Ein Stift, ein Heft und ein Wörterbuch (Englisch-Deutsch) werden S. 21 Station 13 A dental practice: Ein Stift und ein Wörterbuch (Englisch-Deutsch) werden benötigt (Partnerarbeit). S. 22 Station 14 A home office: Ein Stift wird S. 23 Station 15 The human body: Ein Stift und ein Wörterbuch (Englisch-Deutsch) werden Grammar Die Seiten 24 bis 40 sind in entsprechender Anzahl zu kopieren und den Schülern bereitzulegen. S. 24 Station 1 Basic grammatical terms: Ein Stift wird S. 25 Station 2 Nouns: Ein Stift wird S. 26 Station 3 Nouns and articles: Ein Stift und die Audio-CD (Track 5) werden S. 27 Station 4 Plural nouns: Ein Stift und ein Wörterbuch (Englisch-Deutsch) werden S. 28 Station 5 Conjunctions: Ein Marker wird S. 29 Station 6 Prepositions 1: Ein Stift wird S. 30 Station 7 Prepositions 2: Ein Stift wird S. 31 Station 8 Prepositions 3: Ein Stift wird S. 32 Station 9 Test yourself: Prepositions: Ein Stift wird S. 33 Station 10 Relative pronouns 1: Ein Stift und ein Marker werden S. 34 Station 11 Relative pronouns 2: Ein Stift wird S. 35 Station 12 Relative clauses 1: Ein Stift wird S. 36 Station 13 Relative clauses 2: Ein Stift wird S. 37 Station 14 The infinitive: Ein Stift wird S. 38 Station 15 The past tenses 1: Ein Stift und ein Marker werden S. 39 Station 16 The past tenses 2: Ein Stift wird S. 40 Station 17 Test yourself: Mixed past tenses: Ein Stift wird 6
Text work Die Seiten 41 bis 51 sind in entsprechender Anzahl zu kopieren und den Schülern bereitzulegen. S. 41 Station 1 Australia: Ein Stift, ein Marker und die Audio-CD (Track 6) werden S. 42 Station 2 Hard work: Ein Stift und die Audio-CD (Track 7) werden S. 43 44 Station 3 A + B Newspapers: Ein Marker, ein Stift und Internetzugang werden S. 45 46 Station 4 A + B An ethnic background: Ein Stift, ein Marker und die Audio-CD (Track 8) werden S. 47 48 Station 5 A + B The couch potato test: Ein Stift wird S. 49 Station 6 Eleanor Rigby: Ein Stift, ein Wörterbuch (Englisch-Deutsch) und der Songtext (siehe http: // www.songtexte.com / songtext / the-beatles / eleanor-rigby-13d28d79.html) werden S. 50 51 Station 7 A + B Little Red Riding Hood and the Wolf: Ein Stift und die Audio-CD (Track 9) werden Translation and mediation Die Seiten 52 bis 57 sind in entsprechender Anzahl zu kopieren und den Schülern bereitzulegen. S. 52 Station 1 Signs: (Partnerarbeit) S. 53 Station 2 A company homepage: Ein Stift wird S. 54 Station 3 Translating adjectives: Ein Stift wird S. 55 Station 4 Disabled guests: Ein Stift wird S. 56 Station 5 Translating adverbs 1: Ein Stift wird S. 57 Station 6 Translating adverbs 2: Ein Stift wird 7