Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - ALFA ROMEO ALFA ROMEO ALFA ROMEO GT. - Einbauanleitungen

Ähnliche Dokumente
Inhalt. Contents. - Certificate ( removable) for: - Mounting Instruction. - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar ) - FORD Focus III ST B14

Inhalt : Contents: - Certificate ( removable) for: VW T5 B14 - VW T6 B mounting instruction. - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar )

Inhalt : Contents: - Certificate (removable) for: PEUGEOT 208 GTI B mounting instruction. - Teile- Gutachten für: (herausnehmbar)

Inhalt : - Teile- Gutachten - BMW E60. - Einbauanleitungen. Contents: - certificate for: BMW E60 - mounting instruction -

Inhalt : Contents: - Certificate ( removable) for: MB Vito B14 Deimann - MB Viano B14 Deimann - - mounting instruction

Inhalt : - Teile- Gutachten für: - BMW E36 Limousine - BMW E36 Touring - BMW E36 Coupe - BMW E36 Cabriolet. - Einbauanleitungen.

Inhalt : - Teile- Gutachten für: (herausnehmbar) - AUDI A4 (8E/ 8H/ QB6) ab 2001 alle Modelle - SEAT Exeo (3R) - Einbauanleitungen

Inhalt : Contents: - Certificate ( removable) for: Smart Fortwo B14) - - mounting instruction. - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar )

Inhalt: - Einbauanleitungen. Contents: - certificate (removable) for: - PEUGEOT 307 sedan - PEUGEOT 307 CC convertible. - mounting instruction

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - BMW E46 Limousine - BMW E46 Touring - BMW E46 Coupe - BMW E46 Cabrio - BMW E46 B3 3,3 Coupe ALPINA

- certificate ( removable) for:

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar ) - Mercedes Benz W211 - Mercedes Benz C219. Contents: - certificate for: ( removable)

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - PORSCHE Boxster, Cayman (981) B16 PSS10/ DT. - Einbauanleitungen. Contents:

- certificate ( removable) for:

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - MAZDA MX5 ( NC) B14 - MAZDA MX5 ( NC) B16 PSS10. - Einbauanleitungen.

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - PORSCHE Boxster, Cayman (981) B16 PSS10/ DT. - Einbauanleitungen. Contents:

Inhalt : - Teile- Gutachten. - Einbauanleitungen. Contents: Certificate - RENAULT Megane III RS (Z) B14 - Mounting instruction -

Hinweis für die Kraftverstellung - instruction for force adjustment

Inhalt : - Teile- Gutachten. - Einbauanleitungen. Contents: Certificate - CITROEN C3 as from 2009 B14 - mounting instruction -

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - AUDI A6 ( 4G/ 4G1) B16 PSS10 Limousine/ Avant. - Einbauanleitungen. Contents:

E4-WM5-Y237A00 EINBAUANLEITUNG/ MOUNTING INSTRUCTION

Inhalt : - Teile- Gutachten. - Einbauanleitungen. Contents: Certificate - SUZUKI Swift B14 - mounting instruction - - SUZUKI Swift B14

Inhalt : - Teile- Gutachten. - Einbauanleitungen. Contents: Certificate - OPEL Astra B14 - CHEVROLET Cruze B14 - Mounting instruction -

Inhalt : Contents: - Certificate ( removable) for: FORD Fiesta (JA8) incl. Fiesta ST - - mounting instruction

Inhalt: Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - OPEL Astra H Limousine - OPEL Astra H GTC. Einbauanleitungen. Contents:

Inhalt : Contents: - Certificate (removable) for: AUDI S4 (8E/8H) - AUDI RS4 (QB6) - - mounting instruction. - Teile- Gutachten für: (herausnehmbar)

Inhalt : - Teile- Gutachten für: (herausnehmbar) - PORSCHE Boxster - PORSCHE Cayman - PORSCHE Spyder. - Einbauanleitungen

- Einbauanleitungen. Contents: - Certificate ( removable) for:

Inhalt : - Teile- Gutachten. - Einbauanleitungen. Contents: Certificate - RENAULT Clio 3 RS (R) B14 - Mounting instruction -

Inhalt : - Teile- Gutachten. - Einbauanleitungen. Contents: Certificate - Hyundai Genesis Coupe B14 - Mounting instruction -

Inhalt : Contents: - certificate for: VW Golf IV sedan - VW Bora sedan - VW New Beetle - VW New Beetle Cabrio - AUDI A3 - SEAT Toledo - SEAT Leon -

Inhalt : Contents: - certificate for: ( removable) TOYOTA Corolla E12 (2002) - - mounting instruction. - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar )

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - AUDI TT ( 8J) B14/ B16 PSS10 - AUDI TT ( 8J) Quattro B14/ B16 PSS10

- VW Beetle Limousine/Cabrio (2WD/4WD) B14/ B16 PSS10 (nur für Fahrzeuge mit Mehrlenker Hinterachse)

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar)

Inhalt : - Teile- Gutachten. - Einbauanleitungen. Contents: Certificate - CITROEN C2 B14 - CITROEN C3 B14 - CITROEN C3 Pluriel B14 -

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - PORSCHE Einbauanleitungen. Contents: - Certificate (removable) for: PORSCHE 997 -

Inhalt: - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - PORSCHE 993 PSS10. - Einbauanleitungen. Contents: - certificate ( removable) for:

AUDI A5 (B8/B81) B16 PSS10 sedan/ station wagon/ convertible - AUDI RS5 (B8/B81) B16 PSS10 sedan/ station wagon/ convertible -

Inhalt : Contents: - Certificate ( removable) for: FIAT FIAT 500 Abarth - FORD Ka - - mounting instruction

Inhalt : - Teile- Gutachten

Inhalt : Contents: - Certificate ( removable) for: VW Polo 9N - SEAT Ibiza 6L - SEAT Cordoba 6L - SKODA Fabia 6Y - - Mounting instruction

Inhalt : - Teile- Gutachten für:

Inhalt : Contents: - certificate for: VW Golf VI B14 - VW Golf VI B16 PSS10 - VW Scirocco B14 - VW Scirocco B16 PSS mounting instruction

Inhalt : Contents: - certificate for: SUBARU Impreza WRX STI from MY 08/ mounting instruction. - english enclosure

Inhalt : - Teile- Gutachten. - Einbauanleitungen. Contents: Certificate - SUZUKI Swift B14 - mounting instruction - - SUZUKI Swift B14

Contents: - Certificate for vehicles with twist beam rear axle only:

Inhalt : Contents: - Certificate ( removable) for: MINI ONE- MINI ONE D- MINI Cooper- MINI Cooper S- - mounting instruction

Inhalt : Contents: - Certificate for multilink rear suspension only :

Inhalt : Contents: - certificate for: VW Golf VI B14 - VW Golf VI B16 PSS10 - VW Scirocco B14 - VW Scirocco B16 PSS mounting instruction

Inhalt : - Teile- Gutachten für: (herausnehmbar) - FORD Mustang VI B16 PSS10. - Einbauanleitungen. Contents: Certificate (removable) for:

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - BMW 5er Limousine (5L) B16 PSS10 - BMW 6er Gran Coupé (6C) B16 PSS10. - Einbauanleitungen

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - PORSCHE 996 C2 PSS10. - Einbauanleitungen. Contents: - certificate (removable) for:

Inhalt : Contents: - Certificate ( removable) for: FIAT Grande Punto - OPEL Corsa D - OPEL Corsa E - ALFA MiTo - - mounting instruction

Inhalt : Contents: - Certificate ( removable) for: MINI ONE - MINI ONE D - MINI Cooper S - MINI Cooper Clubman - - mounting instruction

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - PORSCHE 911 (991) - PORSCHE 911 (991) Turbo. - Einbauanleitungen

E4-WM5-Y399A00 EINBAUANLEITUNG/ MOUNTING INSTRUCTION

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - PORSCHE Einbauanleitungen. Contents: - Certificate ( removable) for: PORSCHE 991 -

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - MITSUBISHI Lancer EVO 10 B16 PSS10. - Einbauanleitungen. Contents: - Certificate ( removable) for:

Inhalt: - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - AUDI R8 CSC. - Einbauanleitungen. - Englischer Anhang. Contents: - certificate ( removable) for:

PORSCHE Boxster PORSCHE Cayman PORSCHE Spyder

Inhalt : - Teile- Gutachten. - Einbauanleitungen. Contents: Certificate - MITSUBISHI Colt B14 - Mounting instruction - - MITSUBISHI Colt B14

Inhalt : Contents: - Certificate ( removable) for:

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - PORSCHE Boxster - PORSCHE Cayman - PORSCHE Spyder. - Einbauanleitungen.

Inhalt : Contents: - Certificate ( removable) for: FIAT Grande Punto - OPEL Corsa D - ALFA MiTo - - mounting instruction - english enclosure

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - SUBARU Impreza WRX STI B16 PSS10. - Einbauanleitungen - englischer Anhang.

Inhalt : Contents: - certificate (removable) for: PORSCHE 996 Turbo PSS mounting instruction. - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar )

Inhalt : Contents: - Certificate for multilink rear suspension only : - mounting instruction

Inhalt : Contents: - Certificate for:

E4-WM5-Y226A00 EINBAUANLEITUNG MOUNTING INSTRUCTION

Inhalt : - Teile- Gutachten (herausnehmbar) - BMW E81 1er (3- Türer) - BMW E82 1er Coupé - BMW E87 1er (5- Türer) - BMW E88 1er Cabrio

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - NISSAN 370 Z B16 PSS10. - Englischer Anhang. Contents: - Certificate ( removable) for:

Inhalt : - BILSTEIN Clubsport Teile- Gutachten. - Einbauanleitungen. Contents: BILSTEIN Clubsport Certificate - RENAULT Megane III RS (Z) -

- BILSTEIN Clubsport Certificate for:

Inhalt : - Teile- Gutachten - BMW E60 PSS10. - Einbauanleitungen - englischer Anhang. Contents: - certificate for: BMW E60 PSS10-

Inhalt : Contents: - Certificate for:

Inhalt : - Teile- Gutachten für: (herausnehmbar) - PORSCHE 911 C4 (4WD) (997) - PORSCHE 911 Turbo (4WD) (997) - Einbauanleitungen

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - PORSCHE 911 C4 ( 4WD) ( 997) - PORSCHE 911 Turbo ( 4WD) ( 997) - Einbauanleitungen

- certificate ( removable) for:

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - PORSCHE Macan DampTronic. - Einbauanleitungen. Contents: - certificate ( removable) for:

Mercedes Benz C-Klasse C63 and C63S AMG (W205,S205) -

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - PORSCHE 911 C4 ( 4WD) ( 997) - PORSCHE 911 Turbo ( 4WD) ( 997) - Einbauanleitungen.

Inhalt: - Teile- Gutachten für: (herausnehmbar)

- BILSTEIN Clubsport Certificate for:

Inhalt : Contents: - Certificate for:

- certificate ( removable) for:

Inhalt : Contents: - certificate for: W 204 B14 and B16 PSS10 - W 204 AMG B14 and B16 PSS10 - S 204 station wagon AMG B14 and B16 PSS10 -

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - Mercedes Benz C-Klasse (W205) B14/ B16 PSS10 - Mercedes Benz C-Klasse (S205) B14/ B16 PSS10

- certificate ( removable) for:

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - PORSCHE 911 C4 ( 4WD) ( 997) - PORSCHE 911 Turbo ( 4WD) ( 997)

Inhalt : Contents: - Certificate ( removable) for: - AUDI A4 quattro. - mounting instruction - english enclosure

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - BMW E46 Limousine - BMW E46 Touring - BMW E46 Coupe - BMW E46 Cabrio - BMW E46 B3 3,3 Coupe ALPINA

- BILSTEIN Clubsport Certificate for:

Transkript:

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - ALFA ROMEO 147 - ALFA ROMEO 156 - ALFA ROMEO GT - Einbauanleitungen Contents: - certificate ( removable) for: ALFA ROMEO 147 - ALFA ROMEO 156 - ALFA ROMEO GT...- - mounting instruction erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 1 von 24 geändert am: 10.05.16

WICHTIGER HINWEIS ZU ALFA ROMEO 147/ GT: Die Fahrrichtungsanzeiger vorne müssen ggf. nach dem Umbau durch ein Umrüstkit ( z. b. von der Fa. INPRO) höhergesetzt werden ( min. 350 mm nach StVZO)! Vor dem Umbau sind folgende Maßnahmen unbedingt durchzuführen: IMPORTANT NOTE FOR ALFA ROMEO 147/ GT: It might be necessary to renew the front blinker by appropiate modification kit ( f. ex. INPRO) to get higher level (min. 350 mm acc. StVZO) Before installation please observe the following points: - Lesen Sie die Hinweise auf den folgenden Seiten aufmerksam durch. Alle Fahrwerkselemente werden gemäß den Vorgaben und Richtlinien der Fahrzeughersteller aus- und eingebaut, sofern in unserer Einbauanleitung keine davon abweichenden Maßnahmen beschrieben werden. - Kontrollieren Sie ob das vorliegende Kit/ Gutachten für Ihren Fahrzeugtyp richtig ausgewählt ist. - Kontrollieren Sie vor Beginn der Umbauarbeiten das Produkt auf Vollständigkeit! - Vergleichen Sie die Maße und Befestigungspunkte/ -hilfen der Original- Stoßdämpfer mit den BILSTEIN Stoßdämpfern. Read all information in this manual carefully. All suspension components are fitted and removed acc. to the manufacturer s specifications for fitting and removing, if not otherwise required in these instructions. Check that your vehicle type is listed in the certificate as being specified for this kit. Check the product for all components before - starting installation! Check that dimensions and fastening points are - comparable between the original and BILSTEIN shock absorbers. - Entfernen Sie den negativen Batteriepol. Remove the negative battery pole. - - Richtungsangaben erfolgen immer in Directional references (left, right, front, rear) are - Fahrtrichtung gesehen. always with reference to the driving direction. - Die Prüffahrzeuge sind Linkslenker. The tested vehicles are left- hand drive vehicles. - - - Nach dem Umbau sind folgende Maßnahmen unbedingt durchzuführen: After installation, please observe the following points: - Die Fahrzeughöhe muß mit Hilfe von Federteller und Kontermutter auf die Stoßdämpfer abgestimmt werden. Verwenden Sie nur die mitgelieferten Hakenschlüssel. - Federbeine/ Dämpfer die in Gummiaufhängungen gelagert sind, dürfen erst angezogen werden, wenn das Fahrzeug wieder auf dem Boden steht. Andere Befestigungen (z. B. Schellen) müssen vor dem Herablassen des Fahrzeugs angezogen werden. - Die Freigängigkeit der Rad-/ Reifenkombination ist zu überprüfen. Set the vehicle height by adjusting spring plates and lock nuts on the new dampers. Only use the supplied spanner wrenches. All rubber- mounted strut/ damper attachments must not be fully tightened until AFTER the suspension system is loaded (wheels on the ground). Other mounting fasteners (for example brackets) must be securely tigh-tened BEFORE load is placed on the suspension system. Because the vehicle has been lowered, freedom of movement for all wheel-/ tire- combinations must be checked. - Den negativen Batteriepol wieder anschließen. Connect the negative battery pole. - - Spur, Sturz und, falls notwendig, die Bremskraft regelung ( lastabhängig) und ABS- Sensoren sind gemäß Werksangaben zu kontrollieren und anschließend einzustellen. After installing the suspension system, caster and camber must be checked and adjusted according to manufacturer s specifications. Check and reset load- dependent brake compensator and ABS system according - - Die Scheinwerfereinstellung ist zu prüfen und bei Bedarf einzustellen. to manufacturer s specifications. Check and adjust headlight aim. - - - - erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 2 von 24 geändert am: 10.05.16

Darstellungen in diesen Unterlagen sind schematisch und nicht maßstabsgetreu! Möglicherweise sind Halter o. ä. am Federbein nicht oder nur angedeutet dargestellt! Tabelle Anzugsmomente - list of torques All diagrams are generalized and not to scale! Brackets, etc. specific to strut are not shown! Gewinde M8 M 10 M 12 M 14 M 16 Thread Anzugsmoment Nm 13 25 45 72 110 10 19 34 54 83 Torque Nm Torque ft lb Um eine mögliche Zerstörung des Produktes zu vermeiden, darf zum Lösen und Anziehen der Muttern kein Schlagschraubendreher verwendet werden. Selbstsichernde Muttern dürfen nur einmal verwendet werden! Do not use an impact tool to loosen or tighten fasteners due to possible damage to the product. Self- locking nuts must only be used once! Hinweis für die Kraftverstellung - instruction for force adjustment Verstellposition 9 = Komfort ( im Uhrzeigersinn drehen ) Verstellposition 1 = Sport ( gegen Uhrzeigersinn drehen ) position 9 = comfort ( clockwise direction) position 1 = sport ( counter- clockwise direction) Beim Verstellen muß das Einrasten auf den verschiedenen Positionen mit einem Klick deutlich spürbar sein. Hinweis zur Hinterachse B16 Die Verstelleinheit der Federbeine befindet sich an der Unterseite, geschützt durch eine blaue Kunststoffkappe, die zur Verstellung entfernt werden muß. Nach der Verstellung muß die Kappe wieder aufgedrückt werden. During the adjustment you will hear a positive click at each position of the adjustment. Instruction for the rear axle B16 The adjusting element of the front struts is located at the bottom edge of the strut, covered by a blue plastic cap. That cap must be removed before adjusting. After the adjustment protection cap must be replaced again. erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 3 von 24 geändert am: 10.05.16

Einbauanleitung für Vorderachse B16 - mounting instruction for front axle B16 Ausbau Stoßdämpfer Das Fahrzeug auf eine radfreie Hebebühne stellen, anheben und Räder demontieren. Beim Ausbau ist unbedingt darauf zu achten, daß die Zuleitungen der Bremsanlage immer spannungsfrei sind. Eine Abstützung ist mit geeignetem Hilfswerkzeug stets vorzusehen! Die untere Befestigung lösen und entfernen. Die obere Befestigungsmutter am Stützlager entfernen. Nicht die Kolbenstangen- Mutter lösen! Den Stoßdämpfer komplett ausbauen und in einem geeigneten Spannbock spannen. Die Feder mit einem Spanngerät so weit vorspannen, bis das Stützlager frei ist. Mutter, Original- Anbauteile und Original- Feder demontieren. Hierbei ist zu prüfen, welche Original- Anbauteile durch BILSTEIN- Anbauteile (Lieferumfang) ersetzt werden. Auf der Hinterachse entfällt die Original- Kunststoffunterlage. Removal shock absorber Place vehicle on a wheel-free car hoist, lift it and remove wheels. Pay attention that support wires of brake system are strain-free during removal. Stabilization by suitable means is demanded. Remove bottom mount. Remove top fixing nuts from support bearing. Do not remove centre nut at this time! Remove complete shock absorber and clamp it in an appropriate strut vice. Compress suspension spring until tension on support bearing is free to move. Release centre nut and remove original mounting parts and coil spring. Please refer to diagram to identify which parts will be replaced with BILSTEIN- supplied components. Original plastic pad at rear axle must replaced by BILSTEIN plastic pad. B16-9- fach- Stift- Verstellung Die vormontierte Verstelleinheit muß zuerst wieder demontiert werden, bevor der BILSTEIN Stoßdämpfer komplettiert werden kann. B16-9 step- pin adjustment The preassembled adjustment unit must be removed before the shock absorber installation can be completed. A- Verstellscheibe adjusting knob B- Gewindestift set screw C- Verstellkopf adjusting head D- Kontermutter M12x 1 counter nut E- Verstellstift adjusting pin F- Anschlag mit 4- kant- Zapfen square rod stop Verstellposition 9 = weich ( im Uhrzeigersinn drehen ) Verstellposition 1 = hart ( gegen Uhrzeigersinn drehen ) G- federndes Druckstück m. Kugel position 9 = soft ( clockwise direction) spring- loaded detent ball position 1 = firm ( counter- clockwise direction) erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 4 von 24 geändert am: 10.05.16

Ausbau B16 Zuerst die Verstellscheibe (A) in Position 9 ( siehe Skizze) bringen. Anschließend den Gewindestift (B) mit einem 1,5 mm Innensechskantschlüssel lösen, um die Verstellscheibe abnehmen zu können. Mit einem geeignetem Werkzeug (SW 21) den Verstellkopf C) festhalten um die Kontermutter (D; SW 17) lösen zu können. Nun können der Verstellkopf und die Kontermutter zur Montage der Stoßdämpfer entfernt werden. Die Stoßdämpfer gemäß Einbauanleitung montieren. Bei nicht fachgerechter Montage der Dämpfer ist die Verstellfunktion nicht mehr gewährleistet. Disassembly B16 The adjusting knob (A) must be positioned on 9 (see sketch). Loosen the set screw B) by an 1,5 mm hex key and remove the adjusting plate. Hold the adjusting head (C) with an appropriate tool (SW 21 spanner), and loosen the lock nut (D; SW 17). Now the adjusting head and lock nut can be removed, to install the shock absorber. The installation of the shock absorbers must be done according to the mounting instructions. Improper installation will render the adjustment function inoperative!! Einbau B16 Den Anschlag (F) an der Kolbenstange im Uhrzeigersinn bis zum Endpunkt drehen (Bypass offen). Zuerst die Kontermutter, anschließend den Verstellkopf wieder auf die Kolbenstange aufschrauben. Die Oberseite des Verstellkopfes darf nicht tiefer als bis zur Unterkante des 4- kant- Zapfens aufgeschraubt werden (Maß L ~ 0 bis 1 mm). Die Kerbmarkierung (H) am Verstellkopf muß dabei in der Mitte einer der Schlüsselflächen des 4-kant- Zapfens stehen. Anschließend kann der Verstellkopf mit der Kontermutter gesichert werden. Dann muß die Verstellscheibe (A) plan auf den Verstellkopf auf gelegt werden, was bedeutet, daß das federnde Druckstück (G) eine geringe Vorspannung erhält. Dadurch wird gewährleistet, daß die Kugel des Druckstücks beim Verstellvorgang in die auf der Unterseite der Verstellscheibe angebrachten Ausnehmungen spürbar und mit einem deutlichen Klick einrasten kann. Die Position 9 auf der Verstellscheibe muß sich direkt über der am Verstellkopf angebrachten Kerbmarkierung befinden. In dieser Position kann dann der Gewindestift wieder angezogen werden. Die Verstellscheibe muß sich anschließend leicht drehen lassen. H Assembly B16 The square rod stop (F) must be turned in clockwise direction fully to its stop ( soft). Assemble first the lock nut, then the adjusting head. Do not thread the top of the adjusting head (C) C past the stop at the bottom edge of the square section (F). A gap (L) of 0 to 1 mm is necessary! Orient the score mark (H) on adjusting head in the centre of any of the four sides of the square rod stop. Then lock the parts together by screwing the lock nut up to the adjuster head. The adjusting knob (A) must be placed flat on the adjusting head, so that the spring-loaded detent ball (G) is slightly preloaded. During adjustment the ball must snap with a positive click into the notches on the lower side of the knob. Position 9 must be positioned directly above the score mark on the adjusting head ( C). Then tighten the set screw ( B). The adjusting knob (A) should move easily and with distinct clicks at each adjustment position. If not, disassemble the adjuster mechanism and reassemble according to the instructions erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 5 von 24 geändert am: 10.05.16

Einbau Stoßdämpfer HINWEIS VA: Die im oberen Stützlager befindliche Hülse (A; Abb. S. 21) muß mit geeignetem Werkzeug herausgedrückt werden und durch die Hülse aus dem BILSTEIN Lieferumfang ersetzt werden! BILSTEIN und/ oder Original- Anbauteile, sowie die neue BILSTEIN- Feder in umgekehrter Reihenfolge, analog zum Ausbau, auf BILSTEIN- Stoßdämpfer montieren. Der im Gutachten angegebene Verstellbereich der Federteller darf nicht unter- oder überschritten werden! Die Einbaulage der Federn ist an der Bedruckung ablesbar. Die Federbezeichnung muß in Einbaulage lesbar sein. Den komplettierten Stoßdämpfer in umgekehrter Reihenfolge analog zum Ausbau wieder montieren. Installing shock absorber NOTE FOR FRONT: remove sleeve (A; see fig. p.21 ) in top support bearing by appropriate tool and renew by part delivered by BILSTEIN. Assemble BILSTEIN and/ or original mounting parts, as well as the new BILSTEIN spring on the BILSTEIN strut in reverse order to removal. IMPORTANT! Spring plates must not be adjusted outside the ranges specified below! The correct mounting position of the suspension springs can be determined by the printing on the springs; install them with the print upright. Fit assembled shock absorber to the vehicle in reverse order to removal. erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 6 von 24 geändert am: 10.05.16

Teile- Gutachten ( herausnehmbar) - ALFA ROMEO 147 - ALFA ROMEO 156 - ALFA ROMEO GT Certificate ( removable) ALFA ROMEO 147 - ALFA ROMEO 156 - ALFA ROMEO GT - erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 7 von 24 geändert am: 10.05.16

erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 8 von 24 geändert am: 10.05.16

erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 9 von 24 geändert am: 10.05.16

erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 10 von 24 geändert am: 10.05.16

erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 11 von 24 geändert am: 10.05.16

erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 12 von 24 geändert am: 10.05.16

erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 13 von 24 geändert am: 10.05.16

erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 14 von 24 geändert am: 10.05.16

erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 15 von 24 geändert am: 10.05.16

erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 16 von 24 geändert am: 10.05.16

erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 17 von 24 geändert am: 10.05.16

erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 18 von 24 ThyssenKrupp Bilstein GmbH Milsper Straße 214; D-58256 Ennepetal Postfach 1151, D-58240 Ennepetal Phone: +49 2333 791-4444 Fax: +49 2333 791-4400 info@bilstein.de, geändert www.bilstein.de am: 10.05.16

Einbauanleitung für Vorder- und Hinterachse - mounting instruction for front and rear axle Ausbau Das Fahrzeug auf eine radfreie Hebebühne stellen, anheben und Räder demontieren. Bei Fahrzeugen mit Xenon- Licht ist vor dem Ausbau der Stoßdämpfer, der Sensor für die Leuchtweitenregulierung auszubauen. Beim Ausbau ist unbedingt darauf zu achten, daß die Zuleitungen der Bremsanlage immer spannungsfrei sind. Eine Abstützung ist mit geeignetem Hilfswerkzeug stets vorzusehen! Die untere Befestigung lösen und entfernen. Die obere Befestigungsmutter am Stützlager entfernen. Nicht die Kolbenstangen- Mutter lösen! Das Federbein komplett ausbauen und in einem geeigneten Spannbock spannen. Die Feder mit einem Spanngerät so weit vorspannen, bis das Stützlager frei ist. Mutter, Original- Anbauteile und Original- Feder demontieren. Hierbei ist zu prüfen, welche Original- Anbauteile durch BILSTEIN- Anbauteile ( Lieferumfang) ersetzt werden. Einbau HINWEIS VA: Die im oberen Stützlager befindliche Hülse (A; Abb. S. 20) muß mit geeignetem Werkzeug herausgedrückt werden und durch die Hülse aus dem BILSTEIN Lieferumfang ersetzt werden! HINWEIS HA: Scheibe (Z; Abb. S. 21 ) entfällt für FZG bis VET 0116245! BILSTEIN und/ oder Original- Anbauteile, sowie die neue BILSTEIN- Feder in umgekehrter Reihenfolge, analog zum Ausbau, auf BILSTEIN- Federbein montieren. Der im Gutachten angegebene Verstellbereich der Federteller darf nicht unter- oder überschritten werden! Die Einbaulage der Federn ist an der Bedruckung ablesbar. Die Federbezeichnung muß in Einbaulage lesbar ein. Druck- Anschlagpuffer nicht wiederverwenden, da im BILSTEIN Federbein bereits ein Druck- Anschlagpuffer eingebaut ist. Das komplettierte BILSTEIN- Federbein in umgekehrter Reihenfolge analog zum Ausbau wieder montieren. Removal Place vehicle on a wheel-free car hoist, lift it and remove wheels. Vehicles equipped with xenon headlight the sensor for the headlamp levelling controller must removed bevor. Pay attention that support wires of brake system are strain-free during removal. Stabilization by suitable means is demanded. Remove bottom mount. Remove top fixing nut from support bearing. Do not remove centre nut at this time! Remove complete strut and clamp it in an appropriate strut vice. Using a suitable spring compressor, compress suspension spring until tension on support bearing is free to move. Release centre nut and remove original mounting parts and coil spring. Please refer to diagram to identify which parts will be replaced with BILSTEIN- supplied components. Installing NOTE FOR FRONT: remove sleeve (A; see fig. p. 20 ) in top support bearing by appropriate tool and renew by part delivered by BILSTEIN. NOTE FOR REAR: disc (Z; see fig. p. 21) not to use for vehicles up to VET 0116245 Assemble BILSTEIN and/ or original mounting parts, as well as the new BILSTEIN spring on the BILSTEIN strut in reverse order to removal. IMPORTANT! Spring plates must not be adjusted outside the ranges specified below! The correct mounting position of the suspension springs can be determined by the printing on the springs; install them with the print upright. Do not reuse original- bumper, since BILSTEIN- strut has built in bump stop. Fit assembled BILSTEIN strut to the vehicle in reverse order to removal. erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 19 von 24 geändert am: 10.05.16

Vorderachse - front axle erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 20 von 24 geändert am: 10.05.16

Hinterachse - rear axle erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 21 von 24 geändert am: 10.05.16

erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 22 von 24 geändert am: 10.05.16

erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 23 von 24 geändert am: 10.05.16

ThyssenKrupp Bilstein GmbH Milsper Straße 214; D-58256 Ennepetal Postfach 1151, D-58240 Ennepetal Phone: +49 2333 791-4444 Fax: +49 2333 791-4400 info@bilstein.de, www.bilstein.de erstellt am: 11.05.04 E4-WM4-Y534A00_5 Seite 24 von 24 geändert am: 10.05.16