Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

Ähnliche Dokumente
Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Stores à descente verticale Senkrechtbeschattung

STOBAG Premium Swiss Quality

Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

STORES À DESCENTE VERTICALE

Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

Fallarm- / Ausstellmarkisen Stores à projection Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Fallarm- / Ausstellmarkisen Stores à projection Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Produktübersicht Sommaire des produits

Terrassenmarkisen Protections solaires pour terrasses Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Stores à projection Fallarm - / Ausstellmarkisen

RAL 1000 Grünbeige. RAL 1011 Braunbeige. RAL 1001 Beige. RAL 1012 Zitronengelb. RAL 1013 Perlweiß. RAL 1002 Sandgelb. RAL 1003 Signalgelb

Freistehende Beschattung Stores doubles sur pieds Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

RAL-Farben für Badmöbel und Waschtische

Glasdachsysteme Toits en verre Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

ral i o70 o12 o23 Rasti-RAL farbtabellen RAL 1023 RAL 5002 RAL 7001 DB701 Hellgrau-eisenglimmer Verkehrsgelb Ultramarinblau Silbergrau RAL 2004

RAL 1002 sandgelb. RAL 1007 narzissengelb RAL 1011 braunbeige. RAL 1015 hellelfenbein. RAL 1020 olivgelb. RAL 1027 currygelb. RAL 1037 sonnengelb

Produktübersicht Sommaire des produits

RAL 1002 Sandgelb CMYK RAL 1007 Narzissengelb. RAL 1015 Hellelfenbein CMYK RAL 1020 Olivgelb CMYK

RAL 1027 Currygelb RAL 1028 Melonengelb RAL 1032 Ginstergelb CMYK CMYK CMYK CMYK CMYK

Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

RAL 1002 Sandgelb CMYK RAL 1007 Narzissengelb CMYK RAL 1015 Hellelfenbein CMYK RAL 1020 Olivgelb CMYK

RAL1012 (Zitronengelb) RAL1013 (Perlweiß) RAL1014 (Elfenbein) RAL1015 (Hellelfenbein) RAL1016 (Schwefelgelb) RAL1017 (Safrangelb) RAL1018 (Zinkgelb)

Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

RAL-Farbkarte mit Eingabewerten für annähernde Bildschirm-Farben, mit den offiziellen, deutschen Bezeichnungen.

Austria WPWOODEN - PARTS - AUSTRIA.at

Senkrechtbeschattung Schöne Schattenseiten.

TEKNOS EXPRESS Stand:

RAL 1002 Sandgelb CMYK RAL 1007 Narzissengelb. RAL 1015 Hellelfenbein CMYK RAL 1020 Olivgelb CMYK

Senkrechtbeschattung Schöne Schattenseiten.

Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

RAL. Witterungsbeständig in jeder Farbe. Dank moderner Pulverbeschichtungsanlage können wir individuell auf Kundenwünsche eingehen und unsere

Wintergarten Beschattungen.

Gelb- und Beige-Töne. RAL 1000 RAL 1000 Grünbeige. RAL 1001 RAL 1001 Beige. RAL 1002 RAL 1002 Sandgelb. RAL 1003 RAL 1003 Signalgelb

DAS AIRBRUSH-STUDIO MÜNCHEN

RAL 1002 Sandgelb CMYK RAL 1007 Narzissengelb CMYK RAL 1015 Hellelfenbein CMYK RAL 1020 Olivgelb CMYK

TENDE A CADUTA A SCORRIMENTO VERTICALE

Objektlackierungen. RAL Farbpalette

Terrassenmarkisen Schöne Schattenseiten.

Glasdachsysteme Toits en verre Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Fallarm- / Ausstellmarkisen Stores à projection Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

EINTEILUNG DER FARBTÖNE FÜR SIKAFLOOR-BESCHICHTUNGEN

ASK Hochreiter - RAL Farben

Grünbeige 214, 199, Beige 217, 186, Sandgelb 214, 176, Signalgelb 252, 163, Goldgelb 227, 150, 036

alvetro Aluminiumbau GmbH RAL-Farbe Gelb und Beige Nummer Farbmuster Name Quelle: Wikipedia

Terrassenmarkisen Protections solaires pour terrasses Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

Kassettenmarkisen Stores à caisson Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

Farbenfrohes Angebot. RAL-Farbtabelle. Produkte, die mit diesem Icon gekennzeichnet sind, können auf Anfrage in allen RAL-Tönen produziert werden.

Pulverbeschichtungstechnik Lichtenberg GmbH

PROTECTION SOLAIRE POUR TERRASSES

RAL Farbtöne sortiert nach RAL Nummer

RAL Farbtöne sortiert nach RAL Nummer

Hausmitteilungskasten

Freistehende Beschattung Stores doubles sur pieds Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

Produktübersicht Sommaire des produits

STOBAG Premium Swiss Quality Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

93 (Parrot SX018) farngrün fern green vert fougère. 93 (Sage SX019) grünbeige green beige beige vert. 93 (Polar SX003) cremeweiß cream blanc crème

Stores à caisson Kassettenmarkisen

Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Protections solaires pour terrasses Terrassenmarkisen

Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

Glasdachsysteme Toits en verre Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

RAL 1023 Verkehrsgelb. RAL 1007 Narzissengelb. Sikkens E Buche hell. Sikkens G Nickelgelb. Sikkens E Esche

Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d hiver Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Cassettenmarkisen Schöne Schattenseiten.

Terrassenmarkisen Protections solaires pour terrasses Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Cache-pots et terrines Liste de prix 2019

RAL 1000 Grünbeige. RAL 1011 Braunbeige. RAL 1012 Zitronengelb. RAL 1001 Beige. RAL 1002 Sandgelb. RAL 1013 Perlweiß. RAL 1003 Signalgelb

Glasdachsysteme Toits en verre Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Automatisierung / Steuersysteme SOMFY Automatisation / systèmes de commandes SOMFY Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Star 1003 Signal Yellow. Star 1013 Oyster White. Star 1020 Olive Yellow. Star 1032 Broom Yellow. Star 2001 Red Orange. Star 2009 Traffic Orange

STOBAG Premium Swiss Quality Schöne Schattenseiten Sans l ombre d un doute

Cassettenmarkisen Schöne Schattenseiten.

Cubico. Aufputz- Montage Senkrechte Kästen. Beispiele

Ventosol-lunero VD5100

MONARCH INDUSTRIAL PRODUCTS(I) PVT LTD COLOR SHADE RAL RAL-RGB RAL-HEX English RAL COLORS 1 RAL Grünbeige

Textile Fassadenstoren Stores toiles de façades

Farbpalette - RAL Classic Farben

Frei stehende Beschattung Stores doubles sur pieds Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

SENKRECHT BESCHATTUNG

Freistehende Beschattung Stores doubles sur pieds Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Produktübersicht Sommaire des produits

Terrassenmarkisen Protections solaires pour terrasses Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

Gelenkarm- / Teleskoparmmarkisen

NEW VENTOSOL-CRISTAL VC5300. Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries VENTOSOL-CRISTAL

Automatisierung / Steuersysteme Automatisation / systèmes de commandes Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Peter Kwasny GmbH - Lackspraydosen, Lackstifte und Lackiervorbereitung für Automobil... Seite 1 von 10

Fallarm- / Ausstellmarkisen Stores à projection Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Ablesebeispiel: Auszug aus der Tabelle Winddruck. è erforderliche Endauflagerbreite (mm) è zulässige Stützweite (m)

Terrassenmarkisen Protections solaires pour terrasses Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute.

Wintergarten Beschattungen.

Stores à bras articulés et bras télescopiques Gelenkarm - / Teleskoparmmarkisen

Color coding system 1

WINTERGARTEN SONNEN- UND WETTERSCHUTZLÖSUNGEN WINTERGARTENBESCHATTUNGEN.

MELANO TP7100 / ASTANO TR4110

Farbspektrum. Standard Top-Ten RAL

Transkript:

Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

Qualität & Sicherheit Wir garantieren Ihnen langlebige Produkte in kompromissloser Qualität. Dies erreichen wir durch den konsequenten Einsatz hochwertiger Materialien, modernen und umweltgerechten Produktionsprozessen sowie stetigen Sicherheitsprüfungen. Funktionalität & Technik Unsere langjährige Erfahrung und die enge Zusammenarbeit mit Architekten und Planern erlauben es uns innovative Produkte zu entwickeln, welche den allerhöchsten Ansprüchen gerecht werden. Gestern, heute und in Zukunft. Ästhetik & Design Emotionen machen unseren Alltag zum Erlebnis. Die Einflüsse von Farben und Formen spielen dabei eine zentrale Rolle. Darum lässt sich jede STOBAG-Markise ganz individuell auf Ihren Geschmack abstimmen. Wählen Sie aus über 350 Tuchdessins und unzähligen Gestellfarben und erreichen Sie dadurch die perfekte Harmonie von Architektur und Umgebung. Qualité & sécurité La longévité et la qualité sans compromis de nos produits sont garanties. L utilisation conséquente de matériaux de qualité, d une fabrication moderne et respectueuse de l environnement ainsi que les contrôles de sécurité permanents sont à l origine d une telle garantie. Fonctionnalité & technique Notre longue expérience et l étroite collaboration avec les commerçants spécialisés et architectes nous permettent de développer des produits innovants, qui répondent aux exigences les plus strictes. C était vrai hier, c est vrai aujourd hui et ça le sera demain également. Esthétique & design Ce sont les émotions qui transforment notre quotidien en vécu. L influence des couleurs joue un rôle primordial dans ce processus. C est pourquoi tous les stores STOBAG s adaptent de manière totalement individuelle à vos préférences. Choisissez parmi plus de 350 dessins de toile et d innombrables couleurs d armatures pour obtenir une harmonie parfaite entre architecture et environnement. Premium standards Leichte, formsichere und korrosionsbeständige Aluminiumkonstruktion Structure en aluminium légère, indéformable et inoxydable Umweltfreundliches Pulverbeschichtungsverfahren Procédé de revêtement par pulvérisation respectueux de l environnement Diverse Standard-Gestellfarben Armatures disponibles en différentes couleurs standard Riesige Auswahl an Tuchdessins Large gamme de motifs pour la toile 3

Schützt vor Sonnenlicht, Wind, Insekten und unerwünschten Blicken. Die perfekte Fassadenmarkise mit der genialen Tuchführung. Pour vous protéger contre le soleil, le vent, les insectes et les regards indésirables. La perfection en matière de store de façade doté d un guidage de toile simplement génial. VENTOSOL Hält dicht auch bei harten Bedingungen. Écran total même dans les conditions les plus rudes. VENTOSOL dieser Name steht für moderne und solide Fassadenbeschattung mit grossem Einsatzbereich. Dank dem SIR-System (Soft Integrated Retaining System), welches wie ein Reissverschluss funktioniert, wird eine maximale Stabilität der innenliegenden Tuchführung gewährleistet. VENTOSOL- Markisen halten somit hohen Windgeschwindigkeiten stand (20 km / h*). Der formschöne, leicht abgerundete Kasten der VENTOSOL-Markisen ist selbsttragend. Verschiedene Befestigungsoptionen ermöglichen eine einfache Montage der Konstruktion an der Wand oder in der Leibung. Der Antrieb erfolgt via Handkurbel oder optional über einen Elektromotor. Der mit Motorantrieb versehene Typ VS5600 eignet sich für Flächen bis zu 30 m 2. Der Typ VS5400 ist standardmässig mit einem Gegenzugsystem und Motorantrieb ausgestattet und lässt sich auch im horizontalen Anwendungsbereich einsetzen. VENTOSOL ce nom est synonyme d ombragement de façade moderne et solide utilisable dans de nombreuses applications. Le SIR-System (Soft Integrated Retaining System), qui fonctionne comme une fermeture éclair, garantit une stabilité maximale du guidage de toile intérieur. Les stores VENTOSOL résistent ainsi à des vents soufflant très forts (20 km / h*). Le caisson esthétique, légèrement arqué, des stores VENTOSOL est autoportant. Diverses possibilités de fixation permettent un montage aisé de la construction en façade ou dans l embrasure. Commande par manivelle ou en option avec un moteur électrique. Le type VS5600 pourvu d un entraînement à moteur s adapte pour des surfaces jusqu à 30 m 2. Le type VS5400 est équipé en standard d un système de contre-tirage et d un moteur; il peut également s utiliser pour des applications à l horizontale. * Im Windkanal getestet, 220 x 200 cm * Dim. 220 x 200 cm, testé en soufflerie SIR-System hohe Windstabilität durch optimale Tuchführung. Im horizontalen Einsatz mit serienmässigem Elektroantrieb (VS5400). Selbsttragender und formschöner Kasten für einfache Montage. EN 356 SIR-System haute résistance au vent grâce au guidage optimal de la toile. Commande électrique de série pour l utilisation à l horizontale (VS5400). Caisson autoportant et esthétique pour un montage aisé. 8

VENTOSOL VS500 VENTOSOL VS5200 VENTOSOL VS5400 VENTOSOL VS5600 min. 75 cm min. 75 cm min. 95 cm max. 400 cm ** max. 500 cm max. 300 cm *** max. 600 cm min. 50 cm * max. 350 cm min. 50 cm ** max. 500 cm min. 82 cm max. 400 cm * Ab 226 cm Breite = max. Höhe 300 cm / à partir d une largeur de 226 cm = hauteur max. 300 cm ** Mit Getriebe max. Breite 400 cm, max. Höhe 400 cm / avec treuil largeur max. 400 cm, hauteur max. 400 cm *** Max.-Tuchfläche / surface max. de toile: 30 m 2 Premium standards * * Comfort options * * * min. 95 cm *** max. 700 cm Weitere Produktinformationen und Hinweise finden Sie ab Seite 0. Plus d informations sur le produit et indications à partir de la page 0. * Abweichungen möglich, weitere Infos auf Seite 0 / variations possibles, plus d informations à la page 0 9

Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute. ventosol / Ventosol-lunero Einzigartige Dimension: Bis zu 30 m 2 windstabile Fassadenbeschattung. Dimension unique: Jusqu à 30 m 2 d ombrage de façade résistant au vent. Die grossflächige Senkrechtmarkise mit cleverem Führungssystem und genialer Verriegelungstechnik schützt perfekt vor Sonnenlicht, Wind, Insekten und unerwünschten Blicken. Le store vertical de grande envergure équipé d un système de guidage ingénieux et d une technique de verrouillage remarquable, protège à la perfection de la lumière du soleil, du vent, des insectes et des regards indiscrets. VENTOSOL VS5600/. VENTOSOL-LUNERO VD5600/.

STOBAG AG STOBAG International Pilatusring CH-5630 Muri Phone +4 (0)56 675 48 00 Fax +4 (0)56 675 48 0 export@stobag.com Wandmontage via Direktverschraubung und mit Befestigungshalter Montage mural par vissage direct et avec support de fixation Die wichtigsten Vorteile Bis zu 30 m 2 Beschattungsfläche Hohe Windstabilität bis 20 km/h Elegantes, attraktives Design Vielfältige Befestigungsoptionen Einfache und zeitsparende Montage Innovatives Verriegelungssystem Schlanke, 2-teilige Führungsschiene Korrosionsbeständige Aluminiumbauteile Selbsttragender, 2-teiliger Kasten Unkomplizierte Tuchwellen-Entnahme Optimale Tuchwicklung/-führung Riesiges Farbangebot Die VENTOSOL Modellreihe VS5600 / VD5600 repräsentiert eine neue Generation grossflächiger Fassadenmarkisen. Das innovative SIR-System TM (Soft Integrated Retaining) sorgt mittels Reissverschlusstechnik für eine straff gespannte Tuchführung und gewährleistet dadurch maximale Windstabilität. Dank dem neuen, raffinierten Verriegelungssystem und dem servicefreundlichen Schutzkasten (2-teilig), lässt sich der VENTOSOL einfach und zeitsparend montieren. Der starke Elektroantrieb sorgt für eine komfortable Bedienung. Vielseitig einsetzbar bei Wand-, Leibungs- oder Sturzmontage, fügt sich der VENTOSOL auch als Raumabdunkelung VD5600 mit seinem attraktiven Design harmonisch in die Architektur ein. Der VENTOSOL entspricht somit technisch als auch ästhetisch höchsten Ansprüchen. VENTOSOL VS5600 * max. 600 cm * max. 700 cm VENTOSOL-LUNERO VD5600 ** max. 600 cm ** max. 700 cm * Max.-Tuchfläche / Surface max. de toile: 30 m 2 ** Max.-Tuchfläche / Surface max. de toile: 25 m 2 Leibungsmontage via Direktverschraubung Montage en embrasure par vissage direct Les principaux avantages Jusqu à 30 m 2 de surface d ombrage Grande résistance au vent jusqu à 20 km/h Design élégant, attrayant Multiples possibilités de fixation Montage simple et rapide Système de verrouillage innovateur Coulisse filigrane en 2 parties Composants en aluminium résistants à la corrosion Caisson autoportant en 2 parties Facilité de retrait du tube d enroulement Optimisation du guidage et de l enroulement de la toile Immense choix de coloris La série VENTOSOL VS5600 / VD5600 représente une nouvelle génération de stores de façades de grande envergure. Le SIR-System TM (Soft Integrated Retaining) innovateur, doté de la technique de la fermeture éclair permet d optenir un guidage de toile fermement tendu et garantit ainsi une stabilité maximale au vent. Grâce au nouveau système de verrouillage raffiné ainsi que du caisson de protection en deux parties facilitant la maintenance la pose du store VENTOSOL est simple et rapide. La commande électrique puissante garantit une utilisation sans effort. Posé en embrasure ou en façade le VENTOSOL offre une multitude de possibilités d utilisations en cas de vent et il s intègre également harmonieusement dans l architecture en tant que store d assombrissement VD5600 grâce à son design élégant. Le VENTOSOL répond ainsi techniquement et esthétiquement au plus hautes exigences. 20 km/h gilt für Totalbreite 75 cm Windstabilität abhängig von Dimension 20 km/h valable pour largeur totale 75 cm La résistance au vent dépend de la dimension STOBAG AG STOBAG Schweiz Pilatusring CH-5630 Muri Tel. +4 (0)56 675 42 00 Fax +4 (0)56 675 42 0 info@stobag.ch www.stobag.ch STOBAG SA STOBAG Suisse en Budron H / 8 CH-052 Le Mont-sur-Lausanne Tél. +4 (0)2 65 42 90 Fax +4 (0)2 65 42 99 suisse-romande@stobag.ch www.stobag.ch STOBAG Österreich GmbH Radlberger Hauptstrasse 00 A-305 St. Pölten-Unterradlberg Tel. +43 (0)2742 362 080 Fax +43 (0)2742 362 074 info@stobag.at www.stobag.at STOBAG Italia S.r.l. Via Marconi n. 2 / B I-3700 Affi (VR) Tel. +39 045 620 00 66 Fax +39 045 620 00 82 info@stobag.it www.stobag.it STOBAG Iberia S.L. Pol. Ind. de Balsicas C / Laguna de Villasinda nº 2, 23, 25 ES-3059 Balsicas - Murcia Tel. +34 902 0 64 57 Fax +34 968 58 05 00 info@stobag.es www.stobag.es STOBAG Benelux B.V. Flevolaan 7, 382 JX Weesp Postbus 5253, 380 GG Weesp Nederland Tel. +3 (0)294 430 36 Fax +3 (0)294 430 678 info@stobag.nl www.stobag.nl STOBAG do Brasil Ltda. Rua Rafael Puchetti,.0 BR-83020-330 São José dos Pinhais - PR Tel. +55 4 205 9000 Fax +55 4 205 900 stobag@stobag.com.br.br STOBAG North America Corp. 740 Pacific Circle Mississauga, Ontario L5T 2A4, Canada Phone + 905 564 6 Fax + 905 564 352 northamerica@stobag.com Your local STOBAG Business Partner: Hinweis: Je nach Land oder Region können technische Daten, Lieferumfang, Design und Verfügbarkeit von den Angaben in diesem Dokument abweichen. Art.# 08258-203-02 - STOBAG Verkauf und Montage ausschliesslich über den Fachhandel. Vente et installation exclusivement par l intermédiaire de storistes spécialisés. Remarque: selon le pays ou la région, les caractéristiques techniques, l étendue de la livraison, le design ainsi que la disponibilité peuvent différer des indications du présent document. EN 356

Technische Informationen Informations techniques Typ / Type UNIVERSAL US350 UNIVERSAL US390 VERTICAL S40 VERTICAL-BOX S20 VERTICAL-LIGHT VS4300 VENTOSOL VS500 VENTOSOL VS5200 VENTOSOL VS5400 VENTOSOL VS5600 Totalbreite min. / largeur totale min. Totalbreite max. / largeur totale max. Totalhöhe min. / hauteur min. Totalhöhe max. / hauteur max. 400 cm 250 cm 450 cm 3 400 cm 500 cm 300 cm 500 cm 350 cm 500 cm 4 350 cm 75 cm 400 cm 50 cm 5 350 cm 75 cm 6 500 cm 50 cm 6 500 cm 85 cm 300 cm 82 cm 400 cm 85 cm 8 600 cm 85 cm 8 700 cm Wandmontage Montage en façade + + + + + + Deckenmontage Montage sous dalle Leibungsmontage 2 2 2 Montage en embrasure Montage mit Befestigungshalter Montage avec supports de fixation + + + + + + + + + Montage via Clipsystem 7 Montage avec clip + + + Wandontage via Direktverschraubung Montage en façade pour vis + Insektenschutz Protection contre les insectes SIR-System SIR-System Drahtseilführung / Stangenführung 3 Guidage par câbles / guidage par tiges Alu-Führungsschiene Rails de guidage en aluminium Getriebe manuell Treuil manuel Motorantrieb Tirage par moteur + + + + + + + Schutzkasten rund / leicht abgerundet Caisson arrondi / légèrement arrondi Schutzkasten eckig Caisson carré Horizontaler Einsatzbereich Domaine d application horizontal Kupplung mehrerer Anlagen Accouplement de plusieurs installations + + + + + Steuerung Commande + + + + + + + + + Standard Standard + Optional En option Nicht möglich Pas possible CAD-Ansichten fi nden Sie unter Vous trouverez des vues DAO sous Mit Drahtseilführung / Stangenführung Avec guidage par câbles / avec tiges de guidage 2 Mit Alu-Führung oder Drahtseilführung / Stangenführung mit Befestigungshalter (Abschluss unten) Avec rail en alu ou guidage par câbles / tiges de guidage avec supports de fi xation (en bas) 3 300 cm mit Drahtseilführung / 300 cm avec guidage par câbles 300 cm mit Stangenführung / 300 cm avec tiges de guidage 4 Ab 400 cm Breite = max. Höhe 225 cm / à partir d une largeur de 400 cm = hauteur max. 225 cm 5 Ab 226 cm Breite = max. Höhe 300 cm / à partir d une largeur de 226 cm = hauteur max. 300 cm 6 Mit Getriebe max. Breite 400 cm, max. Höhe 400 cm / avec treuil largeur max. 400 cm, hauteur max. 400 cm 7 Nur bei Wandmontage / seulement pour montage en façade 8 Max.-Tuchfl äche / surface max. de toile: 30 m 2 0

STOBAG-Plus: colori vivi e intensi che garantiscono una brillantezza unica. RAL 000 Grünbeige / Beige vert / Beige verdastro / Green beige / Beige verdoso / Groenbeige RAL 005 Honiggelb / Jaune miel / Giallo miele / Honey yellow / Amarillo miel / Honinggeel RAL 04 Elfenbein / Ivoire / Avorio / Ivory / Marfi l / Ivoorkleurig RAL 020 Olivgelb / Jaune olive / Giallo olivastro / Olive yellow / Amarillo oliva / Olijfgeel RAL 028 Melonengelb / Jaune melon / Giallo melone / Melon yellow / Amarillo melón / Meloengeel RAL 2000 Gelborange / Orangé jaune / Arancio giallastro / Yellow orange / Amarillo naranja / Geeloranje 9 Technische Informationen Informations techniques Typ / Type Anz. Markisengruppen 6 6 6 #9 #9 #9 3 3 8 Nombre de groupes de stores #32 Windwächter Anémomètre Sonnenfühler Capteur de lumière Regensensor Capteur de pluie + + Zeitschaltuhr Horloge Temperaturfühler Capteur de température + + Funktechnik Technique à ondes radio BUS-fähig Compatible BUS Solarspeisung Alimentation solaire LC-Display Affi chage à cristaux liquides Steuerung Ventilator Commande ventilateur Steuerung Dachfenster Commande lucarne Lamellen Lamelles Lichtgruppe Groupe d éclairage Lichtgruppen dimmbar Groupe de lumière équipé d un variateur Heizung Chauffage Bedienung per Taster Utilisation avec poussoir Serienmässig En série RAL 00 Beige / Beige / Beige / Beige / Beige / Beige RAL 006 Maisgelb / Jaune maïs / Giallo polenta / Maize yellow / Amarillo maiz / Maisgeel RAL 06 Schwefelgelb / Jaune soufre / Giallo zolfo / Sulfur yellow / Amarillo azufre / Zwavelgeel RAL 02 Rapsgelb / Jaune colza / Giallo navone / Rape yellow / Amarillo colza / Koolzaadgeel RAL 032 Ginstergelb / Jaune genêt / Giallo scopa / Broom yellow / Amarillo retama / Bremgeel RAL 200 Rotorange / Orangé rouge / Arancio rossastro / Red orange / Rojo anaranjado / Roodoranje + Optional En option Nicht möglich Pas possible RAL 002 Sandgelb / Jaune sable / Giallo sabbia / Sand yellow / Amarillo arena / Zandgeel RAL 007 Narzissengelb / Jaune narcisse / Giallo narciso / Daffodil yellow / Amarillo narciso / Narcissengeel RAL 07 Safrangelb / Jaune safran / Giallo zafferano / Saffron yellow / Amarillo azafrán / Saffraangeel RAL 023 Verkehrsgelb / Jaune signalisation / Giallo traffi co / Traffi c yellow / Amarillo tráfi co / Verkeersgeel RAL 033 Dahliengelb / Jaune dahlia / Giallo dalia / Dahlia yellow / Amarillo dalia / Dahliageel RAL 2002 Blutorange / Orangé sang / Arancio sanguigno / Vermilion / Naranja sanguineo / Vermiljoen 0 Möglich Possible 0 RAL 003 Signalgelb / Jaune de sécurité / Giallo segnale / Signal yellow / Amarillo señales / Signaalgeel RAL 0 Braunbeige / Beige brun / Beige marrone / Brown beige / Beige pardo / Bruinbeige RAL 08 Zinkgelb / Jaune zinc / Giallo zinco / Zinc yellow / Amarillo de zinc / Zinkgeel RAL 024 Ockergelb / Jaune ocre / Giallo ocra / Ochre yellow / Amarillo ocre / Okergeel RAL 034 Pastellgelb / Jaune pastel / Giallo pastello / Pastel yellow / Amarillo pastel / Pastelgeel RAL 2003 Pastellorgange / Orangé pastel / Arancio pastello / Pastel orange / Naranja pálido / Pasteloranje RAL 2008 RAL 2009 RAL 200 RAL 20 Hellrotorange / Orangé rouge clair / Verkehrsorange / Orangé signalisation / Signalorange / Orangé de sécurité / Tieforange / Orangé foncé / Rosso arancio chiaro / Bright red orange / Arancio traffi co / Traffi c orange / Arancio segnale / Signal orange / Arancio profondo / Deep orange / Rojo claro anaranjado / Licht roodoranje Naranja tráfi co / Verkeersoranje Naranja señales / Signaaloranje Naranja intenso / Dieporanje RAL 3000 Feuerrot / Rouge feu / Rosso fuoco / Flame red / Rojo vivo / Vuurrood RAL 3007 Schwarzrot / Rouge noir / Rosso nerastro / Black red / Rojo negruzco / Zwartrood RAL 304 Altrosa / Vieux rose / Rosa antico / Antique pink / Rojo viejo / Oudroze RAL 3020 Verkehrsrot / Rouge signalisation / Rosso traffi co / Traffi c red / Rojo tráfi co / Verkeersrood RAL 4002 Rotviolett / Violet rouge / Viola rossastro / Red violet / Rojo violeta / Roodpaars RAL 4007 Purpurviolett / Violet pourpre / Porpora violetto / Purple violet / Violeta púrpura / Purperviolet RAL 500 Grünblau / Bleu vert / Blu verdastro / Green blue / Azul verdoso / Groenblauw RAL 5007 Brillantblau / Bleu brillant / Blu brillante / Brillant blue / Azul brillante / Briljantblauw RAL 502 effektiven Wärmeschutz lässt sich der Energiebedarf eines Gebäudes nachweislich minimieren und Lichtblau / Bleu clair / Blu luce / Light blue / Azul luminoso / Lichtblauw 0 m 40 75 40 RAL 300 Signalrot / Rouge de sécurité / Rosso segnale / Signal red / Rojo señales / Signaalrood 2 lighting elements (40W) 3 lighting elements (60W) 4 lighting elements (80W) Eclairage intégré RAL 3009 Oxidrot / Rouge oxyde / Rosso ossido / Oxide red / Rojo óxido / Oxyderood RAL 305 Hellrosa / Rose clair / Rosa chiaro / Light pink / Rosa claro / Lichtroze RAL 3022 Lachsrot / Rouge saumon / Rosso salmone / Salmon pink / Rojo salmón / Zalmrood RAL 4003 Erikaviolett / Violet bruyère / Viola erica / Heather violet / Violeta érica / Heidepaars RAL 4008 Signalviolett / Violet de sécurité / Viletto segnale / Signal violet / Violeta señales / Signaalviolet RAL 5002 RAL 3002 Karminrot / Rouge carmin / Rosso carminio / Carmine red / Rojo carmin / Karmijnrood Ultramarinblau / Bleu outremer / Blu oltremare / Ultramarine blue / Azul ultramar / Ultramarijnblauw RAL 3003 Rubinrot / Rouge rubis / Rosso rubino / Ruby red / Rojo rubí / Robijnrood Con riserva di apportare modifi che. Subject to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones. Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. RAL 5008 Graublau / Bleu gris / Blu grigiastro / Grey blue / Azul grisáceo / Grijsblauw RAL 503 Kobaltblau / Bleu cobalt / Blu cobalto / Cobalt blue / Azul cobalto / Kobaltblauw ~24 cm 0 RAL 30 Braunrot / Rouge brun / Rosso marrone / Brown red / Rojo pardo / Bruinrood RAL 306 Korallenrot / Rouge corail / Rosso corallo / Coral red / Rojo coral / Koraalrood RAL 3027 Himbeerrot / Rouge framboise / Rosso lampone / Raspberry red / Rojo frambuesa / Framboosrood RAL 4004 Bordeauxviolett / Violet bordeaux / Viola bordeaux / Claret violet / Burdeos / Bordeuaxpaars RAL 4009 Pastellviolett / Violet pastel / Violetto pastello / Pastel violet / Violeta pastel / Pastelviolet RAL 5003 Saphirblau / Bleu saphir / Blu zaffi ro / Sapphire blue / Azul zafi ro / Saffi erblauw RAL 5009 Azurblau / Bleu azur / Blu azzurro / Azure blue / Azul azur / Azuurblauw RAL 504 Taubenblau / Bleu pigeon / Blu colomba / Pigeon blue / Azul colombino / Duifblauw 50 cm 29 cm 220 cm 39 cm 320 cm 49 cm 420 cm 59 cm 520 cm 69 cm 620 cm 700 cm 0 m 40 x 40 ~24 cm # Auf Anfrage Sur demande solino RAL 004 Goldgelb / Jaune or / Giallo oro / Golden yellow / Amarillo oro / Goudgeel RAL 02 Zitronengelb /Jaune citron / Giallo limone / Lemon yellow / Amarillo limón / Citroengeel RAL 09 Graubeige / Beige gris / Beige grigiastro / Grey beige / Beige agrisado / Grijsbeige RAL 302 RAL 027 Currygelb / Jaune curry / Giallo curry / Curry / Amarillo curry / Kerriegeel Beigerot / Rouge beige / Rosso beige / Beige red / Rojo beige / Beigerood RAL 307 RAL 037 Sonnengelb / Jaune soleil / Giallo sole / Sun yellow / Amarillo sol / Zonnegeel Rosé / Rosé / Rosato / Rose / Rosa / Bleekrood RAL 303 RAL 2004 Reinorange / Orangé pur / Arancio puro / Pure orange / Naranja puro / Zuiver oranje Orientrot / Rouge oriental / Rosso oriente / Orient red / Rojo oriente / Oriëntrood RAL 4005 RAL 202 Lachsorange / Orangé saumon / Arancio salmone / Salmon orange / Naranja salmón / Zalmoranje Blaulila / Lilas bleu / Lilla bluastro / Blue lilac / Lila azulado / Blauwlila RAL 400 RAL 3005 Weinrot / Rouge vin / Rosso vino / Wine red / Rojo vino / Wijnrood Telemagenta / Telemagenta / Magenta tele / Telemagenta / Magenta tele / Telemagenta RAL 5004 Schwarzblau / Bleu noir / Blu nerastro / Black blue / Azul negruzco / Zwartblauw RAL 500 Enzianblau / Bleu gentiane / Blu genziana / Gentian blue / Azul genciana / Gentiaanblauw RAL 505 Himmelblau / Bleu ciel/ Blu cielo / Sky blue / Azul celeste / Hemelsblauw hydrofuge. Je nach Land sind einzelne Produkte nicht lieferbar. Certains produits ne sont pas livrables dans tous les pays. RAL 303 Tomatenrot / Rouge tomate / Rosso pomodoro / Tomato red / Rojo tomate / Tomaatrood RAL 308 Erdbeerrot / Rouge fraise / Rosso fragola / Strawberry red / Rojo fresa / Aardbeirood RAL 400 Rotlila / Lilas rouge / Lilla rossastro / Red lilac / Rojo lila / Roodlila RAL 4006 Porpora traffi co / Traffi c purple / Púrpurá tráfico / Verkeerspurper RAL 5000 Violettblau / Bleu violet / Blu violaceo / Violet blue / Azul violeta / Paarsblauw RAL 5005 Signalblau / Bleu de sécurité / Blu segnale / Signal blue / Azul señales / Signaalblauw RAL 50 Stahlblau / Bleu acier / Blu acciaio / Steel blue / Azul acero / Staalblauw RAL 507 Verkehrsblau / Bleu signalisation / Blu traffi co / Traffi c blue / Azul tráfi co / Verkeersblauw UV UV 00 ~24 cm Markisenzubehör und Optionen Accessoires de store et options Farben Coloris In der aktuellen Architektur werden bei der Fassadengestaltung immer mehr pulverbeschichtete Elemente eingesetzt. Als führender Markisen-Hersteller verwenden wir seit Jahren ausschliesslich diese umweltfreundliche und qualitativ hochstehende Lackiertechnik, welche einen dauerhaften Schutz gewährleistet. Ob RAL, NCS oder diverse Spezial-Farben aus unserer Trend-Palette, der Farbauswahl sind kaum Grenzen gesetzt. Dans l architecture actuelle, l utilisation d éléments thermo laqués est de plus en plus fréquente lors de l aménagement des façades. En tant que fabricant leader sur le marché des stores, nous utilisons depuis des années une technique de peinture très élaborée et respectueuse de l environnement qui garantit une protection durable. Teintes RAL, NCS ou les diverses couleurs spéciales de notre palette Trend, le choix des coloris ne connaît aucune limite. Rainbow Colours Rainbow Colours Schöne Schattenseiten. Stay cool in the shade. Colours Con riserva di apportare modifi che. Subject to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones. Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Verkehrspurpur / Pourpre signaliation / Automatisierung Automatisation Wir bieten vom einfachen Windsensor bis hin zur komplexen Klimazentrale genau den Komfort, den Sie sich für Ihre Beschattungsanlage wünschen. Egal ob Sie per Funk eine Markise ausfahren, die stimmungsvolle Beleuchtung einschalten oder aber die Fassadenund Wintergartenbeschattung gruppenweise steuern wollen: Unsere zuverlässigen Automatiksysteme meistern jede Situation. Du simple capteur de vent jusqu à la centrale de climatisation complexe, nous vous offrons exactement le confort que vous souhaitez pour votre système de protection solaire. Peu importe que vous vouliez déployer le store par ondes radio, enclencher l éclairage d ambiance ou commander les stores pour façades et jardins d hiver par groupes: nos systèmes automatiques fi ables maîtrisent toutes les situations. m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m SKIMY SRCH SKIMY SRCW SKIMY SRCU SKIROSOL 600 SKIROSOL 60 SKIROSOL 620 SKIROSOL 630 Automatisierung / Steuersysteme Automatisation / systèmes de commandes Schöne Schattenseiten. Sans l ombre d un doute. m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m ecoline 0 AP ecoline 200 UP ecoline 40 AP Touchscreen WGST Integrierte Beleuchtung Beleuchtung mittels Lampenschiene Eclairage intégré Eclairage par rampe lumineuse Stoffe Toiles FANTASY Farbenspiel und UV-Schutz Die Farbauswahl eines Markisentuches beeinfl usst das Spiel von Licht und Schatten genauso, wie auch die Wahrnehmung der Umgebung. Die getesteten Stoffe bieten 90 00 % Schutz vor UV-Strahlung. Lassen Sie sich von unserer Tuchkollektion inspirieren! Jeu de coloris et protection anti-uv Le choix du coloris d une toile de store infl uence le jeu des ombres et de la lumière, tout comme la perception de l environnement. Les toiles testées offrent une protection contre les rayons UV de 90 à 00 %. Laissez-vous inspirer par notre collection de toiles! FIRE 86 COLOURS & EMOTIO Schwer entfl ammbar. Gerade in der Gastronomie oder im Objektbau sind oft besondere Eigenschaften zum Schutz vor Feuer und anderem gesetzlich vorgeschrieben. Das STOBAG-Plus: Unser Fire-Spezialgewebe verfügt über eine fl ammhemmende Ausrüstung sowie eine extrem wasserabweisende Beschichtung. Diffi cilement infl ammable. C est justement dans le domaine de la restauration et des constructions de bâtiments publics que des propriétés relatives à la protection anti incendie et autres sont légalement stipulées. STOBAG-Plus: Notre tissu spécial Fire dispose d un apprêt ignifuge et d un revêtement fortement Diffi cilmente infi ammabile. È proprio nel settore gastronomico o architettonico che esistono per legge delle prescrizioni particolari per la protezione antincendio e di altro tipo. STOBAG-Plus: il nostro tessuto speciale Fire è dotato di un trattamento ignifugo e di un rivestimento altamente impermeabile. 22 206 UV 00 28 506 UNI BLOCK SPECIAL ENERGY 88 BRILLIANT 22 Kühler Kopf. Mit ihren refl ektierenden Eigenschaften bieten diese Gittergewebe effi zienten Schutz vor Sonneneinstrahlung und Wärme bei gleichzeitiger Lichtdurchlässigkeit. Die spezielle Aluminiumbedampfung sorgt für maximale Refl exion und damit ein angenehmes Raumklima. Das STOBAG-Plus: Mit diesem UV 00 ~24 cm 22 208 die Energiekosten damit spürbar reduzieren. COLOURS & EMOTIONS Extrem brillant. Die Hightech CBA Lumera-Fasern der Brilliant-Reihe sind noch dichter gewebt und bieten dank glatter Oberfl äche gleich mehrere Vorteile. Gegenüber herkömmlichen Classic Acrylstoffen sind unsere Brilliant-Stoffe nachweislich besonders schmutzabweisend und sehr wasserresistent. Das STOBAG-Plus: Leuchtende und intensive Farben sorgen für einzigartige Brillanz. Une brillance extrême. Les fi bres CBA Lumera haute technologie de la série Brillant sont tissées de manière encore plus compacte et offrent de nombreux avantages grâce à l uniformité de la superfi cie. En comparaison avec les tissus en acryliques traditionnels Classic, nos tissus Brilliant ont démontré qu ils étaient particulièrement anti salissants et hydrofuges. STOBAG-Plus: Des coloris lumineux et intenses qui garantissent une brillance d exception. Estremamente brillante. Le fi bre hightech CBA Lumera della serie Brilliant sono tessute in modo ancora più fi tto ed offrono molti più vantaggi grazie alla superfi cie uniforme. Rispetto ai convenzionali tessuti acrilici Classic, è comprovato che i nostri tessuti Brilliant sono particolarmente resistenti allo sporco e all acqua. La tête au frais. Les propriétés réfl échissantes de ce tissu grille offrent une protection effi cace contre le rayonnement du soleil et la chaleur tout en laissant passer la lumière. Le dépôt d aluminium vaporisé garantit une réfl exion maximum et par conséquent une température ambiante des plus agréables. STOBAG- Plus: Cette protection thermique effi cace permet de diminuer notablement le besoin en énergie d un bâtiment les coûts énergétiques sont par conséquent sensiblement réduits. Al riparo dal sole. Grazie alle loro caratteristiche rifl ettenti, questi tessuti microforati proteggono effi - cacemente dai raggi solari e dal calore, permettendo però alla luce di penetrare. Lo speciale trattamento in alluminio garantisce la massima rifl ettenza, creando un clima davvero gradevole. STOBAG-Plus: grazie a questa effi cace protezione dal calore, si riduce al minimo il fabbisogno energetico dell edifi cio, abbassando così notevolmente i costi di energia elettrica. UV 00 28 508 Stoffmuster und Infos zu unserer exklusiven Tuchkollektion fi nden Sie in den STOBAG-Kollektionskoffern. Des échantillons et des informations concernant notre collection de toile exclusive se trouvent dans les classeurs de la collection STOBAG.