Ersatzteilliste Garten- Motorhacke 01-T 01-T Inhaltsverzeichnis Motor-Kurbelwelle Luftfilter, Vergaser, Auspuff Zündung und Gaszug Benzintank Lüfterdeckel, Starter Hacke ohne Motor Ersatzteile Bestell-Richtlinien Seite Spare parts list Garden Rotary Tiller 01-T 01-T Table of contents Engine, crankshaft Air filter, carburetor, exhaust Ignition and throttle cable Fuel tank Cover Rotary tiller except engine Spare parts Directions for ordering Liste de pièces de rechange Motobineuse 01-T 01-T Table des matières Moteur, villebrequin Filtre à air, carburateur, echappement Allumage et câble accélérateur Réservoir à essence Capuchon de ventilateur Motobineuse excepté moteur Pièces de rechance Directives pour les comandes Lista de piezas de recambio Motoazada 01-T 01-T Indice Motor, cigüñeal Filtro de aire, carburador, escape Encendido y cable bowden Deposito Cubierta Motoazada sin motor Piezas de recambio Directivas de pedido Página http://www.solo-germany.com e-mail: info@solo-germany.com Telefon 001/01-0 Telefax 001/01-10 Export 001/01-1 Zentral-Ersatzteilservice Telefon 001/01-0 Telefax 001/01-0 SOLO Kleinmotoren GmbH Postfach 0 01 D-100 Sindelfingen Germany 01 00 0/0
. Motor, Kurbelwelle Engine, crankshaft Moteur, villebrequin Motor, cigüñeal 0 11 8 01-T 1 Nikasilzylinder Ø,00 mm Cylinder Cylindre Cilindro 0 8 01-T 1 Kolbenring Piston ring Segment de piston Anillo de piston 00 8 01-T Sicherungsring x0,8 mm Circlip Arrêt axe de piston Anillo de seguridad 0 1 0 01-T 1 Kolbenbolzen /x mm Piston pin Axe de piston Perno de embolo 00 01-T 1 Kolben Ø,00 mm Piston Piston Piston 10 00 8 01-T Wellendichtring 1xxmm Oil seal Joint d'arbre Reten 11 1 00 11 01-T Lagerhülse 1x,1x1, Sleeve Douille Casquillo mm enth. (-> 11, 1 incl. (-> 11, 1 y inclus: (-> 11, 1 incl. (-> 11, 1 1 00 01-T O-Ring x mm <-) O-ring <-) Joint torique <-) Anillo <-) 1 00 1 8 01-T Scheibe 1x18x1,8 mm Washer Rondelle Arandela 1 00 181 01-T 1 Kurbelwelle enth. (-> 1, 1 Crankshaft incl. (-> 1, 1 Vilebrequin y inclus: (-> 1, 1 Cigüenal incl. (-> 1, 1 1 00 11 01-T 1 Nadelhülse x1x1 mm <-) Needle sleeve <-) Douille <-) Casquillo <-) 1 00 100 01-T 1 Scheibenfeder x, mm Spring Clavette Resorte 18 00 11 01-T 1 Lüfterrad Fan wheel Turbine Turbina 1 00 1 01-T 1 Scheibe 8,x0x1 mm Washer Rondelle Arandela 0 00 0 0 01-T 1 Sechskantmutter M8x1 mm Hex. nut Ecrou Tuerca 0 01-T Dichtungsteil Kurbelgehäuse Sealing Joint carter moteur Junta 1 00 1 01-T 1 Kurbelgehäuse Crankcase Carter moteur Carter cigüenal 00 10 01-T Scheibe,x1x0, mm Washer Rondelle Arandela 00 18 01-T Zylinderschraube Mx mm F.H. screw Vis tornillo 00 18 01-T 1 Zylinderschraube Mx1 mm F.H. screw Vis Tornillo 8 0 01-T 1 Isolierelement Insulating element Elément d'isolation Elemento aislante 0 0 1 01-T 1 Abdeckhaube Cover Capot Cubierta 1 00 18 01-T Linsenschraube x1 mm Screw Vis Tornillo 0 8 01-T Klemme clamp collier abrazadera 00 18 01-T 1 Linsenschraube x0 mm Screw Vis Tornillo 00 18 01-T 1 Linsenschraube x mm Screw Vis Tornillo 00 1 1 01-T 1 Scheibe x8x1 mm Washer Rondelle Arandela 00 0 01-T 1 Kupplung clutch embrayage embrague
. Luftfilter, Vergaser, Auspuff Air filter, carburetor, exhaust Filtre à air, carburateur, echappement Filtro de aire, carburador, escape 1 0 11 8 01-T 1 Nikasilzylinder Ø,00 mm Cylinder Cylindre Cilindro 0 1 18 01-T 1 Vergaserstutzendichtung Manifold gasket Joint de bride Junta de brida 0 111 01-T 1 Ansaugstutzen Socket Bride d'aspiration Brida 00 18 01-T Zylinderschraube Mx0 mm F.H. screw Vis Tornillo 0 1 01-T 1 Vergaserdichtung Carburetor gasket Joint de carburateur Junta carburador 00 01-T 1 Vergaser mit Primer Carburetor w.primer Carburateur Carburador 0 10 8 01-T 1 Dichtsatz-Vergaser Gasket kit Jeu de joints Juego de juntas 8 0 10 8 01-T 1 Reparatursatz-Vergaser Repair kit Jeu de réparation Juego rep. 0 0 01-T 1 Haltering Ring Bague de retient Anillo 10 00 811 01-T 1 Luftfiltergehäuse Unterteil filter housing carter filtre carter de filtro 11 00 1 0 01-T 1 Scheibe,8x10x1, mm Washer Rondelle Arandela 1 00 10 01-T 1 Scheibe,x1x0, mm Washer Rondelle Arandela 1 00 18 01-T Linsenschraube x0 mm Screw Vis Tornillo 1 00 100 01-T 1 Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle de sécurité Arandela seguridad 1 0 8 01-T 1 Filterplatte filterplate plaque filtre chapa filtro 1 0 8 01-T 1 Filterschaumplatte filterplate plaque filtre chapa filtro 1 0 01-T 1 Luftfiltergehäuse Oberteil filter lid chapeau filtre tapa de filtro bedruckt 18 00 18 01-T Vierkantschraube Mx0 mm Square nut Ecrou Tuerca 1 0 1 1 01-T 1 Auspuffdichtung Exhaust gasket Joint d'échappement Junta escape 0 00 10 01-T 1 Auspuff enth. ( -> 0 - Exhaust incl. ( -> 0 - Echappement y inclus ( -> 0 - Escape incl. ( -> 0-1 00 1 01-T Linsenschraube x mm Screw Vis Tornillo 00 01-T 1 Austrittsblech Plate Tôle de sortie Chapa 0 1 1 01-T 1 Dichtung <- ) Gasket <- ) Joint <- ) Junta <- ) 00 1 01-T Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle de sécurité Arandela seguridad 00 10 01-T Scheibe,x1x0, mm Washer Rondelle Arandela 00 8 1 01-T Sechskantmutter M Hex. nut Ecrou Tuerca
Zündung und Gaszug Ignition and throttle cable Allumage et câble accélérateur Encendido y cable bowden 1 00 1 01-T 1 Stiftschraube Mx mm Stud screw Goujon Tornillo 00 0 01-T Hülse 8x,x1 mm Sleeve Douille Casquillo 00 18 80 01-T Zylinderschraube Mx1 mm Screw Vis Tornillo 00 18 01-T Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle Arandela 00 0 1 01-T 1 Scheibe, mm Washer Rondelle Arandela 00 8 118 01-T 1 Sechskantmutter M Hex. nut Ecrou Tuerca 00 1 8 01-T 1 Linsenschraube x mm Screw Vis Tornillo 8 00 1 01-T 10 mm Schlauch 8, mm Hose Tuyau Tubo 8 00 8 01-T 1 Bowdenzug Gas Throttle cable Câble des gaz Cable bowden 10 00 01-T 1 Kabelband 8x,mm, Natur Cable band Frein de câble Cinta 1 00 8 8 01-T 1 Kabel Masse/Kurzschluss. Ground cable Câble de masse Cable de masa 1 0 0 01-T 1 Haltering Ring Bague de retient Anillo 1 0 88 01-T 1 Befestigungswinkel angle manchon d'angle ángulo 0 00 81 01-T 1 Zündmodul enth. ( -> 0 - Ignition coil incl. ( -> 0 - Volant électronique y inclus ( -> 0 - Bobina incl. ( -> 0-1 00 01-T 1 Kontaktfeder Contact spring Ressort de contact Resorte 00 8 1 01-T 1 Zündkerzenstecker Spark plug cover Capuchon de bougie Tapa de bujia 00 01-T mm Schlauch <- ) Hose <- ) Tuyau <- ) Tubo <- ) 00 0 01-T 1 Zündkerze WSRF 00 Spark plug Bougie Bujia
Benzintank Fuel tank Réservoir à essence Deposito 1 00 01-T 1 Benzintank enth. ( -> 1-1 Fuel tank incl. ( -> 1-1 Réservoir à essence y inclus: ( -> 1-1 Deposito incl. ( -> 1-1 00 18 01-T 1 Tankverschluss enth. ( ->, Tank lid incl. ( ->, Bouchon de réservoir y inclus: ( ->, Cierre de deposito incl. ( ->, 00 1 0 01-T 1 Dichtung 0,x0,8x mm <- ) Gasket <- ) Joint <- ) Junta <- ) 80 01-T 1 Tülle hose fitting oeillet manguito de cable 00 0 01-T 1 Entlüftungsstutzen Ventilation socket Manchon d'aération Munon 00 1 01-T 1 Filter Benzinsucher Fuel pick-up Crépine d'essence Filtro 0 01-T 1 Schlauch x8, mm Kraftstoff Fuel hose Tuyau Tubo 10 00 0 01-T 1 Schlauch x1,x10 mm Hose Tuyau Tubo Primerrücklauf 11 00 8 01-T Rohrnieten 8x0,x mm Rivet Rivet Remache 1 00 1 01-T Dämpfungsgummi <- ) AV element <- ) Amortisseur <- ) Elemento AV <- ) 1 00 0 10 01-T Scheibe, mm Washer Rondelle Arandela 1 00 18 01-T Linsenschraube x0 mm Screw Vis Tornillo
Lüfterdeckel und Starter Cover Capuchon de ventilateur Cubierta 0 11 01-T 1 Lüfterdeckel ohne Starter Fan cover w/o starter Capuchon sans carter lanceur 0 18 01-T 1 Zündkerzenabdeckung Spark plug cover Capuchon de bougie Tapa de bujia 00 18 01-T Linsenschraube x0 mm Screw Vis Tornillo 00 18 01-T Linsenschraube x1 mm Screw Vis Tornillo Cubierta sin arranque 00 10 01-T 1 Starter-Universal enth. (-> -1 Starter incl. (-> -1 Lanceur y inclus: ( -> -1 Arranque incl. ( -> -1 1 00 1 01-T 1 Startergehäuse Starter housing Carter lanceur Caja de arranque 8 00 8 01-T 1 Federkassette Spring cassette Cassette de ressort Cassette 0 1 01-T 1 Seilrolle Rope pulley Poulie de câble Roldana 10 0 01-T 1 Starterklinke Pawl Cliquet de lanceur Trinquete 11 00 1 01-T 1 Federscheibe Washer Rondelle de ressort Arandela 1 00 1 11 01-T 1 Scheibe,x1x1 mm Washer Rondelle Arandela 1 0 01-T 1 Kulisse rot Template Coulisse Colisa 1 0 1 01-T 1 Distanzstück,x1,x mm Spacer Pièce d'écartement Espaciador 1 00 1 01-T 1 Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle de sécurité Arandela 1 00 01-T 1 Federstecker Pin Goupille beta Clavija 1 00 10 1 01-T 1 Zylinderschraube.,x mm Screw Vis Tornillo 18 00 1 01-T 1 Starterseil x100 mm Starter rope Câble lanceur Cuerda de arranque 1 0 0 01-T 1 Startergriff <- ) Starter grip <- ) Poignée lanceur <- ) Empunadura <- ) 0 00 80 01-T 1 Sks. Solo Decal Autocollant Solo Adhesivo
. Hacke ohne Motor Rotary tiller except engine Motobineuse excepté moteur Motoazada sin motor 1 10000 01-T 1 Getriebe für SOLO Motor- T Gear for SOLO -cycle engine Transmission SOLO-T Engranaje para motor SOLO 1 10000 01-T 1 Getriebe für HONDA Motor-T Gear for HONDA - cycle engine Transmission HONDA- T Engranaje para motor HONDA 1 1 Motor Flansch Flange Adaptateur Brida pont/moteur 0018 01-T Schraube PT x0 Kombi- Screw Vis PT x0 Kombi-Torx Tornillo Torx 110 01-T Schraube CHc M x0 Z Screw Vis CHc M x0 Z Tornillo 10 Schraube HM x Z Screw Vis HM x Z Tornillo 10010 1 Lenker unten schwarz Lower handle bar Guidon bas noir Volante 00 1 Armaturenbrett rot (Wahl) Instrument panel Tableau de bord rouge Tablero (option) 8 100 1108 1 Lenker oben schwarz Upper handle bar Guidon haut noir Volante 100110 Zwischenlenker schwarz Intermediate handle bar Guidon intermédiaire Volante intermedio noir 10 110 1 Stopp-Schalter Stop-Switch Switch arret avec Interruptor faisceau 11 111 Griff PVC dia. Handle PVC dia. Poignée PVC souple Palanca dia. 1 01 1 Schutzblech rot Fender Protecteur rouge Chapa protectora 1 10010 1 Fräse Klingen rechts Blade right Fraise couteaux Droite Cuchilla 1 10011 1 Fräse Klingen links Blade left Fraise couteaux Cuchilla Gauche 0 10010 1 Ständer schwarz Support Béquille noir Soporte 1 118 Sicherheitsmutter M Z Nut Ecrou frein M Z Tuerca 11 Stopfen schwarz dia. Plug black dia. Embout rond noir Tapon dia. 18 01-T 1 Kabel Gas + Bedienhebel für HONDA Motor-T Throttle cable + leverhonda -cycle Câble gaz + Manette HONDA-T Cable bowden y palanca/honda engine 188 01-T 1 Kabel Gas + Bedien-hebel für SOLO Motor-T Throttle cable + leversolo -cycle Câble gaz + Manette SOLO-T Cable bowden ypalanca/solo engine 8 1 1 Aufkleber "Ein/Aus" Decal "On/Off" Etiquette ""Marche Adhesivo arret"" 81 1 Aufkleber "Kupplung" Decal "Clutch" Etiquette Adhesivo ""Embrayage"" 0 10 1 Aufkleber "Sicherheit" Decal "Security" Etiquette ""Sécurité"" Adhesivo 1 10 01-T 1 Zwischenteil für HONDA Intermediate part Entretoise régime Pieza interm. Motor-T HONDA -cycle HONDA-T 10 01-T 1 Bowdenzug Nippel SOLO- Nipple bowden cable Entretoise manette gaz Cable bowden T SOLO -cycle SOLO-T 01-T 1 Bedienhebel Gas SOLO-T Throttle lever SOLO - Manette de gaz SOLO- Palanca gas cycle T 1118 1 Schraube Tensil TH gerastet Screw Vis Tensil TH crant xlo Tornillo xl0 bic bic 111 Unterlegscheibe Mx1xl Z Washer Rondelle Mx1xl Z Arandela 0 8008 01-T 1 Bowdenzug-Gas Throttle cable Câble de gaz Bowden cable 1 0001 01-T 1 Motor SOLO-T SOLO -cycle engine Moteur SOLO-T SOLO motor 1 --- 01-T 1 Motor HONDA-T HONDA -cycle engine Moteur HONDA-T HONDA motor 0 10010 1 Schrauben Beipack enth. (-> 1- Screw kit incl. (->1- Pochette visserie y inclus (-> 1- Juego tornillos incl. (->1-1 10010 Schraube HM 8x0 Z Ans. Screw Vis HM 8x0 Z emb cr Tornillo Cr 10010 Stift x8 Z Pin Goupille x8 Z Perno 10010 Stift beta Pin Goupille Beta Perno 10010 Kabelhalter Lenker schwarz Cable support Support câble guidon Soporte de cable noir 10010 Flügelmutter Lenker Nut Ecrou papilion guidon Tuerca schwarz noir 10010 Schraube HM 8x0 Z Screw Vis HM 8x0 Z Tornillo 10010 1 Schraube Posidrive M xo Screw Vis pali M x0 Z Tornillo Z 8 10010 1 Unterlegscheibe M.xlOxl Washer Rondelle M.xl0xl Z Arandela Z 10010 1 Unterlegscheibe M xlxl Z <-) Washer <-) Rondelle M xlxl Z <-) Arandela <-) 8
Seite Pagina Seite Pagina 10 00 18 0 11 8 1 ; 110 00 18 0 1 0 1 1118 1 00 18 1 0 1 1 118 00 18 0 88 1 111 00 18 0 8 1 111 00 18 0 8 1 110 1 00 18 0 8 1 18 1 00 18 0 1 1 1 188 1 00 0 0 1 0 1 1 1 11 00 8 118 1 0 1 1 1 1 00 8 1 0 1 18 1 10 1 00 0 10 0 10 1 00 0 1 1 0 111 1 18 00 1 8 0 1 10 1 00 1 1 1 0 1 1 1 00 1 11 1 0 0 1 00 1 00 0 0 8 01 1 00 100 1 0 0 1 1 00 1 1 0 0 1 81 1 00 1 1 0 1 1 0001 1 00 8 0 1 8008 1 00 11 1 1 00 11 10010 1 00 8 1 00 1 1 10010 00 8 1 00 1 1 10010 00 1 0 1 00 181 1 10010 00 1 0 1 00 1 10010 00 00 1 10010 00 1 1 00 0 1 10010 00 1 10 mm 00 81 1 10010 1 00 0 1 00 11 1 10010 1 00 1 00 10 1 10010 1 00 80 1 00 1 100110 00 10 00 811 1 10010 1 00 10 1 00 10 1 10010 1 00 10 00 8 1 10010 1 00 1 00 18 1 10011 1 00 18 00 0 1 10000 1 00 1 1 00 1 1 10000 1 00 1 00 1 00 10 1 1 00 1 8 00 8 1 00 1 00 100 1 00 0 1 00 1 8 1 00 8 1 1 0 1 1 00 1 1 00 8 8 1 0 18 1 00 18 1 00 1 0 11 1 00 18 0 10 8 1 0 1 00 18 80 0 10 8 1 0 1 00 18 1 100 1108 1 80 1 Seite Pagina Allgemeine Richtlinien für die Bestellung von Original SOLO Ersatzteilen: Voraussetzung für eine reibungslose Erledigung sind folgende Angaben: 1. Ersatzteil-Bestellnummer. Gewünschte Anzahl. nbezeichnung des Geräts Diese Ersatzteilliste ist für die Lieferung und Ausstattung von SOLO Erzeugnissen unverbindlich. Im Interesse der technischen Weiterentwicklung bleiben Konstruktionsänderungen vorbehalten. General Directions for Ordering Original SOLO Spare Parts: For correct and diligent processing of your order, please give the following information: 1. Spare Part number.. Model and serial number. Shipping instructions Delivery is made in accordance with our general sales and delivery conditions. This spare parts list is non-committal for us with regard to delivery and layout of SOLO products. In favour of technical improvements, design modifications are subject to change without notice. Directives générales pour les commandes de pièces de rechange d'origine SOLO: Il est indispensable de préciser dans toutes les commandes de pièces: 1. le numéro de référence de la pièce. la quantité. le type de la machine. le mode d'expédition Les livraisons sont effectuées dans le cadre de nos conditions générales de vente. Toutes modifications réservées. Directivas Generales de pedido de la firma SOLO: Por adelantado de un arreglo sin dificultades necesitamos siguientes indicaciónes: 1. Número de repuesto. Numero de cantidad. y número de serial. Instrucción de Envió Esta lista de repuestos no es obligatoria para los envios y/o forma de equipo de los productos SOLO. En el interés del constante desarollo debemos reservarmos el derecho de cambios.