WERKZEUG- & FORMENBAU MOULD & DIE PRODUCTION

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "WERKZEUG- & FORMENBAU MOULD & DIE PRODUCTION"

Transkript

1 WERKZEUG- & FORMENBAU MOULD & DIE PRODUCTION 1

2 WERKZEUG- und FORMENBAU Bedingt durch kontinuierliche Änderungen von Designs und den sich ständig verkürzenden Produktzyklen verzeichnet der Werkzeug- und Formenbau ein starkes Wachstum. Dies verlangt eine sehr hohe Flexibilität und extrem kurze Durchlaufzeiten bei der Herstellung einer Form bzw. eines Gesenks. Mit unseren innovativen Zerspanungswerkzeuglösungen und wirtschaftlichen Bearbeitungsstrategien sind wir der zuverlässige Partner. Von der Auswahl der optimalen Werkzeuge über den Einsatz an der Maschine und Ermittlung der Frässtrategie bis hin zur Bearbeitung im Ingersoll Tech-Center wir bieten unseren Kunden den all-in-one-service. MOULD und DIE PRODUCTION The rapid development in the industry sectors driving gear technology and fluid technology demands absolute flexibility with regard to development and design of special-purpose cutting tools as well as a significant reduction of development times. A highest level of quality and precision is a must at the same time. Ingersoll has the necessary engineering to meet the high requirements with regard to technology and development time. Moreover, as in all other areas, we point the way to the future by practical experience, innovative know-how and constant further development the most reliable basis for our customers for a successful cooperation. 2

3 BROSCHÜRE / BROCHURE Normalien Standard elements Kunststoff-Spritzgussformen Plastic Injection Moulds Schmiede- und Gesenkbau Forging Die Blechumformwerkzeuge Bending Tools Druckgussformen Die Casting MoUlds Elektrodenfertigung, Prototypenbau Electrode Production, Prototype Construction 3

4 Bohrer mit Wechselkopfsystem mit d = 7,5-25 mm Indexable boring tool with D = mm Wirtschaftliche 16-schneidige planfräser-wsp Economic face mill insert with 16 cutting edges normalien Verschiedenste Normteile wie Aufspannplatten, Formplatten, Auswerfergrundplatten, Leisten u.s.w. werden mit den unterschiedlichsten Planfräsern, Bohrern und Gewindefräsern auf Fertigmaß bearbeitet. Hierzu dienen verschiedenste Werkzeuge, die in der 2 ½ D-Bearbeitung eingesetzt werden. Für die Bohrbearbeitungen kommen wirtschaftliche Wendeschneidplatten-Bohrer oder VHM Bohrer zum Einsatz, sowie prozesssichere Gewindefräser und Spindelwerkzeuge für die Feinstschlichtbearbeitung. Um perfekte Oberflächen zu erzielen, bietet Ihnen Ingersoll ein Werkzeug, mit dem Sie das Schleifen einsparen können. VHM-Gewindefräser von M1,4 bis WSp-Gewindefräser, Steigung 10 Solid carbide thread mill for M1.4 up to insert thread mill cutter, pitch 10 WSp-Bohrer mit d = mm Insert boring tool with D = mm d Andrea Spindelwerkzeuge Spindeln ab durchmesser 2,5 mm D Andrea spindle tools Spindle diameters from diameter 2.5 mm on Schlichtfräser für Oberflächen mit Schleifqualität Finishing cutter for surface finishes with grinding quality STAnDARD ELEMEnTS The most different standard parts such as mounting plates, form plates, ejector plates, guide gibs are machined to finish dimension with the most different face mill cutters, boring tools and thread mill cutters. For these operations tools are applied which are used for 2 ½ d machining. Boring operations are carried out with economic insert boring tools or solid carbide boring tools as well as process-secure thread milling cutters and spindle tools for micro-finish milling. Ingersoll offers a tool which produces perfect surface qualities by omitting the grinding operation at the same time. 4 8-schneidige WSp bis Schnitttiefe ap = 6 mm Insert with 8 cutting edges for a depth of cut of up to ap = 6 mm Reibahlen mit Wechselkopfsystem von 3xd - 5xd Indexable reamer with 3xD - 5xD

5 NORMALIEN STANDARD ELEMENTS 5

6 KUNSTSTOFF- SPRITZGUSSFORMEN PLASTIC INJECTION MOULDS 6

7 KUnStStOFF-SpRitZGUSSFORMEn Eine Spritzgussform besteht meistens aus einem Kernträger und Kern und einem Matrizenträger und Matrizeneinsatz. Die typischen Materialien sind / und Die große Herausforderung liegt darin, im Schrupp-Prozess das max. Zerspanvolumen mit der vorhandenen Maschinenleistung zu fräsen und beim Schlichten in der kürzesten Zeit eine perfekte Oberflächenqualität zu erzielen. Ingersoll bietet Ihnen verschiedene Werkzeuge mit Wendeschneidplatten und Vollhartmetallfräser mit Wechselkopfsystem. Vorschübe beim Schruppen von fz = 3 mm pro Zahn und Schnittgeschwindigkeiten beim Schlichten von vc = 450 m/min sind keine Ausnahme. Ingersoll hat die geeigneten Werkzeuge, auch bei extrem langen Werkzeuglängen. Rundplattenfräser für die verschiedensten Materialien WSp d = 6-20 mm Button-style insert tools for the most various materials, insert d = 6-20 mm Kugelfräser z = 3 für wirtschaftliches Fräsen Ball nose with 3 flutes for economic milling Flexibles Wechselkopfsystem mit durchmesser d = 8-25 mm Flexible indexable system with diameter D = 8-25 mm Hochvorschubfräser Ø 1 12 mm High feed cutter Ø 1 12 mm PLASTIC InJECTIOn MOULDS das perfekte Schlichtwerkzeug für Freiformflächen von d = 16R1-100R2 The perfect finishing tool for 3D-surfaces of D = 16R1-100R2 An injection mould mostly consists of a core carrier and core as well as a die carrier and die. Typical materials are 40CrMnMoS8-6, 40CrMnniMo8-6-4 and C45. The great challenge is to machine the maximum chip removal rate with the existing machine performance during the roughing operation and to achieve a perfect surface finish at the finish operations within a very short period of time. Ingersoll offers various tools with inserts as well as indexable solid carbide cutters. Feed rates of fz = 3 mm per tooth at roughing operations and speed rates of vc = 450 m/min at finishing operations are no exceptions. Ingersoll has the suitable tools, also for extremely long tool lengths. Schruppwerkzeug mit spezieller Geometrie für schwierige Anwendungsfälle Roughing tool with a special geometry for difficult applications Hochvorschubfräser mit d = mm mit einer 4-fach nutzbaren WSp High-feed cutter of D = mm with an insert with 4 cutting edges 7

8 SCHMiEdE- Und GESEnKBAU Der Schmiedeprozess erfolgt durch Warm- oder Kaltumformen, dementsprechend hat man Materialien (1.2714, ) zu bearbeiten, die Festigkeiten bis zu N/mm² aufweisen. Von kleinen Maulschlüsseln bis hin zu großen Kurbelwellen benötigt man die verschiedensten Gesenke, um das Bauteil in Form zu bringen. Das große Know-how der Fräsbearbeitung liegt darin, dass man das unregelmäßige Aufmaß und die unterschiedlichen Härten und Gefügestrukturen im Stahl prozesssicher bearbeiten kann. Speziell in tiefen Kavitäten eignen sich die neutralen Geometrien zum Hartfräsen The neutral geometries are suitable for milling hard materials especially in deep cavities Konischer stabiler torusfräser Ø 0,8 10 mm Conic torus milling cutter Ø 0,8 10 mm Konischer stabiler Kugelfräser Ø 1 8 mm Conic ball nose Ø 1 8 mm FORGInG DIE neutrale Rundplattenfräser für hochfeste Materialien Neutral button-style insert cutters for high-tensile strength materials The forging process is carried out by hot or cold forming which means that materials (56niCrMoV7, 32CrMoV12-28 ) have to be machined which have a toughness of up to n/mm². From small open-end wrenches up to large crankshafts the most various dies are required to form the workpiece. The great know-how of milling operations lies in the process-secure machining of uneven stock and the different hardness grades and structures of the steel material. 8

9 SCHMIEDE- UND GESENKBAU FORGING DIE 9

10 BLECHUMFORM- WERKZEUGE SHEET-METAL FORMING TOOLS 10

11 BlECHUMFORMWERKZEUGE Großformen aus dem Bereich der Blechumformwerkzeuge stellen ihre Anforderung an das Werkzeug in Bezug auf die ungleichmäßigen Gussmaterialien (GG25 - GGG70) und gehärteten Werkzeugstählen (1.2379, ) bis 63 HRC. Schnitttiefen von bis zu ap = 10 mm und Werkzeuglängen bis 800 mm sind keine Seltenheit. Standardund Sonder-CBN-Werkzeuge werden bei Schnittgeschwindigkeiten bis zu vc = m/min eingesetzt. Besonders Tauchfräser werden zur Schrupp- und Schlichtbearbeitung der Führungsflächen eingesetzt. Auch bei diesen Werkstücken hat Ingersoll die passenden Lösungen für Regelgeometrien und Freiformflächen. torus und Kugelfräser zum Vor- und Fertigschlichten bis 63 HRC Toric and Ball nose cutter for semi- and finish milling up to 63 HRC tauchfräsen für extreme Hohlräume und Schnittiefen von bis zu 10 mm Plunge milling for extreme cavities and cutting depths of up to step = 10 mm neutrale Geometrien zum Schruppen und Hartfräsen bis 63HRC Neutral geometries for roughing and hard milling up to 63 HRC Einstellbarer Schlichtfräser mit CBn Schneiden Indexable finish mill with CBN Inserts der Feinstschlichtfräser für Umdrehungsvorschübe bis fu = 18 mm für die perfekte Oberfläche The micro-mill finishing cutter for revolution feed rates of up to fu = 18 mm for the perfect surface finish SHEET-METAL FORMInG TOOLS der wirtschaftlichtste Hochvorschubfräser mit 10 Schneiden pro WSp The most economical high-feed rate cutter with 10 cutting edges per insert large dies from the field of the sheet-metal forming tools make their demand on the tool with regard to the irregular casting materials (gg25 - ggg70) and hardened tool steels (X155CrVMo12-1, X100CrMoV5 ) up to 63 HRC. Cutting depths of up to ap = 10 mm and tool lengths of up to 800 mm are not uncommon. Standard and special-purpose CBn tools are applied for cutting speeds of up to vc = m/min. Plunge milling cutters are especially applied for roughing and finishing of the bearing surfaces. Ingersoll has the suitable solutions for non 3d geometries. die perfekte lösung für Schnitttiefen bis ap = 13 mm The perfect solution for cutting depths of up to ap = 13 mm 11

12 druckgussformen Den größten Anteil der Druckgussformen haben die Aluminumdruckgussformen, speziell für die Automobilindustrie. Wandstärken von nur 1 mm sind nicht mehr unmöglich in der Herstellung. Daher benötigt man sehr kleine Werkzeugdurchmesser, um die Materialien (1.2343, ) im Fräsverfahren herzustellen, auch bei Härten bis 50 HRC. Im Allgemeinen weisen Druckgussformen kompliziertere Geometrien auf als Spritzgussformen, daher ist auch die CAM-Programmierung ein wichtiger Faktor, um die Werkzeuge prozesssicher zu fertigen. Auch hier bietet Ihnen Ingersoll die Unterstützung, mit Hilfe von CAD/CAM-Systemen Ihr Ziel zu erreichen. Schruppwerkzeuge zur Restmaterialbearbeitung und zum Schlichten bis 50 HRC Roughing tools for machining the residual material as well as for finishing up to 50 HRC das flexible Schruppwerkzeug bis zum Härteaufmaß The flexible roughing tool up to the hardening stock Schlichten mit hohen Schnittgeschwindigkeiten auch bei extremen Werkzeuglängen Finishing with high cutting speeds also for extremely long cutter lengths DIE CASTInG MOULDS torusfräser mit z = 4 Toric milling cutter with 4 flutes Speedfräser mit innerer Kühlmittelzufuhr HSC cutter with internal cooling The biggest part of the die casting moulds are the aluminum die casting moulds especially for the automotive industry. Wall thicknesses of 1 mm only are no longer impossible to produce. For this reason very small tool diameters are required to produce the materials (X38CrMoV5-1, 32CrMoV12-28 ) in a milling process also for hardness grades of up to 50 HRC. generally die casting moulds show more complicated geometries as injection moulds, which means that CAM-programming is an important factor for a process-secure production of the tools. Ingersoll offers you the support to achieve this goal by means of CAd/CAM-systems. 12

13 DRUCKGUSSFORMEN DIE CASTING MOULDS 13

14 ELEKTRODENFERTIGUNG PROTOTYPENBAU 14

15 ElEKtROdEnFERtiGUnG Für nicht fräsbare Bereiche werden Elektroden gefertigt, die aus Graphit, Kupfer oder Wolframkupfer bestehen. Für extrem dünne Stege und filigrane Konturen wird hauptsächlich Graphit als Werkstoff genutzt. Ingersoll hat hier Standard- und Sonderlösungen mit einer Diamantbeschichtung (IN3005), die einerseits hohe Schnittgeschwindigkeiten zulässt und Ihnen außerdem hohe Standzeiten garantiert. ELECTRODE PRODUCTIOn For areas where no milling cutter can be applied, electrodes are produced which consist of graphite, copper or tungsten copper. graphite is mainly used for extremely thin bars and delicate contours. Ingersoll offers standard and special-purpose solutions with diamond coating (In3005) which allows high cutting speeds by guaranteeing long tool lives at the same time. Standard- und Sonderlösungen mit diamantbeschichtung für Graphit und Hartmetallschneidstoffe für Kupferelektroden Standard and special-purpose solutions with diamond coating for graphite and solid carbide materials for copper electrodes torusfräser für Graphitbearbeitung mit diamantbeschichtung Torus milling cutter for machining graphite with diamond coating Kostengünstige Wendeschneidplatte mit diamantbeschichtung Economic insert with diamond coating Kugelfräser für Graphitbearbeitung mit diamantbeschichtung Ball nose for machining graphite with diamond coating prototypenbau Extrem lange Aluminiumfräser ab Werkzeugdurchmesser d = 3 mm Extremely long aluminum cutters from cutter diameter D = 3 mm on Von der Idee bis zum fertigen Modell verwendet man in erster Linie Aluminium, Ureol oder andere Kunststoffe. Für diese Materialien benötigt man scharfe und polierte Werkzeuge. Ingersoll hat hier eine große Auswahl an verschiedensten Werkzeuggeometrien im Standardbereich. PROTOTYPE COnSTRUCTIOn das perfekte Schruppwerkzeug für max. Schnitttiefen von bis zu ap = 21 mm The perfect roughing tool for maximum cutting depths of up to ap = 21 mm From the first idea until the completed model aluminum, ureol or other plastic materials are used primarily. These materials require sharp and polished tools. Ingersoll offers a large variety of the most different tool geometries in the standard area. Aluminium-Geometrie für extrem lange Ausspannlängen mit WSp d = 12 und 16 mm Aluminum geometry for extremely long extensions with insert d = 12 and 16 mm 15

16 Order-Nr /printed edition 01/13 Druckfehler und Irrtümer vorbehalten / Changes and printing errors reserved ingersoll Cutting tools Marketing- & Technologie-Standorte deutschland Ingersoll Werkzeuge GmbH Hauptsitz: Kalteiche-Ring Haiger, Germany Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0) /814 info@ingersoll-imc.de Internet: niederlassung Süd: Florianstraße Vaihingen-Horrheim, Germany Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0) horrheim@ingersoll-imc.de USA Ingersoll Cutting Tools 845 S. Lyford Road Rockford, Illinois , USA Telefon: Telefax: info@ingersoll-imc.com Internet: France Ingersoll France 21, rue Galilée F CHAMPS-sur-MARNE Telefon: +33 (0) Telefax: +33 (0) info@ingersoll-imc.fr Internet: