Ihr Partner für Treuhandund W A S A G W ASAG T R E U HAND A G B OLLIGENSTRASSE 18 POSTFACH 747 CH-3000 BERN 22 TELEFON

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Ihr Partner für Treuhandund W A S A G W ASAG T R E U HAND A G B OLLIGENSTRASSE 18 POSTFACH 747 CH-3000 BERN 22 TELEFON"

Transkript

1

2 W A S A G W ASAG T R E U HAND A G B OLLIGENSTRASSE 18 POSTFACH 747 CH-3000 BERN 22 TELEFON Ihr Partner für Treuhandund Revision INFO@W A S AG. C H W ASAG. C H

3 »busker«(engl.) = Strassenmusikant/in Von Donnerstag, 11. bis Samstag, 13. August 2016 findet das 13. Buskers Bern Strassenmusik-Festival statt. Von 18 bis 24 Uhr sorgen 150 professionelle Künstler/innen aus aller Welt für spektakuläre Sommerstimmung in der Unteren Altstadt. Auf 25 Plätzen treten an drei Abenden 40 Gruppen in rund 300 Shows nach Programm auf. Ab Uhr können Sie im»buskershaus«mit Live-Konzerten von Buskers- Bands weiter feiern (Programm siehe Seite 56/57). Buskers erhalten keine Gage. Bitte honorieren Sie die Darbietungen deshalb unbedingt mit Hutgeld. Die Künstler/innen sind darauf angewiesen, es ist ihr Lebensunterhalt. Wir wechseln Ihre Geldscheine an allen Infoständen. Buskers Bern braucht Sie: Mit dem Kauf von Programmheft & Festivalbändeli à CHF oder (Gönner/in) leisten Sie Ihren Beitrag an die Organisation und garantieren das Weiterbestehen des Festivals. Ausserdem gibt es Kinderbändeli à CHF 5.00 (ohne Programmheft) für die Kleinsten. Herzlichen Dank und viel Vergnügen!»busker«(British) = street musician From Thursday, August 11 through Saturday, August 13, 2016 Buskers Bern will be happening for a 13th time. Between 6 pm and 12 pm, 150 professional musicians and performance artists from all over the world will enliven Bern s Old Town with their exciting rhythms, fun-filled comedy and a variety of theatrical acts. 40 different groups will perform nearly 300 shows in 25 chosen spaces in the Lower Old Town. After pm, the party will continue at»buskers House«where buskers bands on stage will entertain you (check program p. 56/57). The buskers receive no fees. Please be generous and honor the performances by dropping contributions into the hat. Your gifts are the artists livelihood. If you have no small bills, we ll be happy to make change for you at every information booth. Buskers Bern needs you: Support the festival by buying a festival-bracelet & program-booklet (CHF or for patrons) to help us defray costs and keep the buskers coming. Bracelets for kids: CHF 5.00, without booklet. Thank you and enjoy! 3

4 ONO DAS KULTURLOKAL STRASSENCAFÉ AM BUSKERSFESTIVAL Kramgasse Bern Wir öffnen Welten!

5 DANKE! THANK YOU! Zum 13. Mal Buskers Bern, DAS Highlight in unserer geliebten Altstadt. Ausschlaggebend für meinen 13. Helfereinsatz? Um Christine und Lisette Wyss und ihrem Team MERCI zu sagen für dieses riesige, friedliche Festival. Weil ich gemeinsam mit 300 freiwilligen Helfer/innen zum Gelingen beitragen darf. Weil wir an den drei besten Altstadt-Tagen die Shows der Artist/innen aus der ganzen Welt und das geniale kulinarische Angebot geniessen dürfen. Weil ich den Stadtbehörden und Sicherheitskräften danken möchte für die Unterstützung dieser unabhängigen, farbenprächtigen und wetterfesten Party. Abfallberge und Streit gibt es trotz zehntausenden Besucher/innen nicht, mit Intelligenz gemanagt lässt sich das vermeiden. Bewundernswert, wegweisend und eben ausschlaggebend! Unsere Freunde aus Norfolk (UK) reisen seit Jahren extra für das Festival an. Tragt mit Stolz das Festivalbändeli, studiert das Programm und dann rein ins Zuhören, Staunen, Geniessen. Und lasst die Münzen in den Hüten der Künstler/innen klingen! Buskers number thirteen in Berne! The TRUE highlight in our beloved Old Town. What makes me a thirteen-time volunteer? It is mainly to say THANK YOU Christine und Lisette Wyss and their team for the joy and pleasure this huge and peaceful festival creates. It is to contribute together with 300 other volunteers to help make it work smoothly. It is for the delight of hosting buskers shows from all over the world. And that includes the fabulous foods on offer. It is to say thank you to the authorities for their support of this independent, colourful and all-weather party. Litter-heaps and fights there are none, despite the tens of thousands of visiting folks. Intelligent management sees to this. Simply adorable, globally singular and making a difference! Our friends from Norfolk, UK, travel to Berne every summer to joyfully wallow in this happy gathering. Do wear the wrist-band proudly this summer, read the program listen, enjoy and wonder at it all. And fill the artists hats with coins! Andreas Jöhl-Phillips langjähriger Altstadt-Bewohner, Buskers-Helfer und -Liebhaber long-time Old Town dweller, Buskers volunteer and biggest fan 5

6 MUSIK! IN BERN SPIELT DIE Das können Sie täglich bei uns nachlesen. BZ Berner Zeitung die Tageszeitung aus Berner Sicht. abo.bernerzeitung.ch.

7 Inhaltsverzeichnis Was ist»buskers«? / What is»buskers«? 3 Editorial: Andy Jöhl (Altstadtbewohner) 5 Organisation & Team 9 Programmheft, Festivalbändeli und Hutgeld 11 Essen und Trinken Gastrokultur: Mindest-Standards und OECO-Gütesiegel 15 ökologisch: Mehrweggeschirr 17 Übersicht Künstler/innen / Index Artists 21 Portraits Künstler/innen / Artists Stadtplan / City Map 39 Plan Spielorte / Festival Map Detailprogramm pro Tag / Daily Program Home 50 Homeless und Unterwegs 51 Unterwegs 53 Installationen Buskershaus-Party Jugendbühnen in der Postgasse 59 Portraits Artists Jugendbühnen Jugendbühnen Detailprogramm pro Tag 63 Kinderprogramm Bizaar Aktionsmarkt auf der Münsterplattform Verein Buskers Bern 75 Buskers Shop: für Jägerinnen und Sammler 77 Hotels, Partner, Sponsoren Dank, Impressum 81 82

8 Kosmos Kommunikation Das Experiment läuft! [Premiere Sa, ] Dank an: Szenischer Stadtrundgang Erfahren Sie, wie Postkutschen, Telegrafen und Big Data die Kommunikation veränderten und wo in Bern Kommunikationsgeschichte geschrieben wurde. Werden Sie Teil eines spannenden Experiments!

9 Wer hinter Buskers Bern steht Das Festival wurde 2004 von den Schwestern Lisette und Christine Wyss gegründet. Stefan Jampen und Julia Wietlisbach unterstützen die Festivalleitung zusammen mit einem äusserst engagierten OK-Team von rund 30 Personen und 300 freiwilligen Helfer/innen. The faces behind Buskers Bern The festival was founded in 2004 by the sisters Lisette and Christine Wyss. Stefan Jampen and Julia Wietlisbach assist the festival direction with the support of an extremely dedicated team of about 30 people, plus 300 volunteers. Festivalleitung/Programmation: Christine Wyss Assistenz Festivalleitung/ Programmation: Julia Wietlisbach Assistenz Festivalleitung: Stefan Jampen, Hans Schaefer Leitung Spezialprogramme: Lisette Wyss, Renato Grob Jugendbühnen: Lina Eggel, Jonas Kubioka, Vinzenz Wegmüller, Anaïs Clerc (Junge Bühne Bern) Bizaar & Kinderprogramm: Rebecca Etter, Eva Rust Buskershaus: Titia Schutter, Simon Wüthrich, Felix Hofmann Koordination Gastrostände: Thomas Merz, Ulrico Pfister, Nadja Taylor, Marc Bigler Verpflegung Artists & Staff: Martin Schöni Logistik, Technik: Mirco Rihs, Renato Grob, Res Hofmann, Bruno Mihovilovic, Ilana Walker, Beat Baumgartner, Daniel Marti, Eric von Ah, Lukas Jampen, Rolf Klingler Koordination Helfer/innen: Mandy Wunderli, Ruth Bangerter Koordination Bändeliverkauf und Infostände: Sylvia Scheidegger, Susanne Hofer, Barbara Baumann, Jolanda Jampen, Nadja Wyttenbach, Franziska Güder Gestaltungskonzept: duplex_bern Webdesign: Felix Hofmann (cmsbox.com) Fotografie: Philipp Zinniker, Matthias Luggen und viele treue Seelen und Mitdenker/innen. 9

10

11 Programmheft, Festivalbändeli und Hutgeld Buskers Bern ist ein Openair-Festival der speziellen Art im UNESCO-Weltkulturerbe der Altstadt Bern. Das Festivalgelände ist nicht abgeriegelt, an drei Tagen haben Sie freien Zugang zu 300 Vorstellungen von 150 Künstler/ innen aus rund 20 Nationen. Die Durchführung eines solch umfangreichen und logistisch komplexen Festivals kostet rund 750'000 Franken, zum Beispiel für: Transport, Kost & Logis für Künstler/innen und Personal, Personalaufwand, Kommunikation (z.b. Grafik, Werbung, Website etc.), Logistik (z.b. Verkehrsdienst, Mobitoils, Securitas, Sanität etc.), Infrastruktur (z.b. Bühnen, Elektroinstallationen für Gastrostände und Spielorte etc.), Betriebskosten (Mieten, Nebenkosten, Administration etc.), Bewilligungen etc. Für ein Festival dieser Grössenordnung ist dies verhältnismässig wenig. Buskers Bern ist immer noch ein Non-Profit- und Low-Budget-Anlass ohne Sponsoren, was auch so bleiben soll! Deshalb sind wir auf Sie angewiesen: Mit dem Kauf von Programmheft & Festivalbändeli und mit der grosszügigen Honorierung der Künstler/innen (Hutgeld) ermöglichen Sie das Weiterbestehen des Festivals. Ohne Festivalbändeli kein Festival Der preisgünstige Kauf von einem Programmheft & Festivalbändeli pro Person als»eintritt«à CHF oder CHF (Gönner/in) ist Ehrensache, garantiert die Existenz des Festivals und ermöglicht es, weiterhin auf Abschrankungen und Zugangskontrollen verzichten zu können. Zum vierten Mal gibt es auch Kinderbändeli à CHF 5.00 (ohne Programmheft). Ohne Hutgeld keine Künstler/innen Buskers Bern kann den Künstler/innen Transport, Unterkunft und Essen bezahlen, jedoch keine Gage. Diese bezahlt das Publikum in Form von Hutgeld. Neben dem speziellen Ambiente ist auch die Grosszügigkeit des Berner Publikums ein wichtiger Grund, dass professionelle Künstler/innen zu diesen Bedingungen überhaupt bei Buskers Bern auftreten. Wir wechseln Ihre Geldscheine an allen Infoständen. Herzlichen Dank für Ihren Beitrag und Ihre Unterstützung. 11

12 Essen und Trinken bei Buskers Bern Auch punkto Essen und Trinken bietet Buskers Bern eine breite Palette an qualitativ hochstehenden internationalen und regionalen Spezialitäten. Buskersbier: Das festivaleigene Buskersbier von der Brauerei Tramdepot gibt es exklusiv an den Buskers Bars beim Zytglogge und in der unteren Rathausgasse sowie im Buskershaus (Kornhausforum). 12 Die mit dem Gütesiegel»Buskers OECO: artgerecht und regional für die Zukunft«ausgezeichneten Stände sind auf den offiziellen Standschildern gekennzeichnet. Sie verpflichten sich, die Buskers-OECO- Standards einzuhalten (siehe S. 15). Buskers-OECO wird von coop Region Bern unterstützt. Getränkestände können nicht mit dem Gütesiegel versehen werden. Junkerngasse, Münsterplatz, -plattform und -gasse (von unten nach oben) Die schärfste Curry-Wurst am Platz & Bier vom Restaurant im Quadrat / Gemüse Baguette & Pilzschnitte von Äss-Bar & Mein Küchenchef / Fischknusperli vom Kiwanisclub Bern-Aare / Buskers Bar Bier / Bar & Bier von Mund Art / Baba Vegi Velo mit Vegi-Fingerfood und Meze / Waldwerkstatt Pizzen mit & ohne Fleisch / Verein Bogen 17 freshest Pommes von Bern / Drinks & Bier aus der Artbar / Jumi Marriage von heissem Chäs u Brot / Paella mit Meeresfrüchten (MSC oder Bio), spanischer Gemüseeintopf mit Chorizo und Tapas von Peppino s Catering / Schweinshals-Sandwiches und Bratwürste vom Acher BBQ-Team / Berner Bioglace der Gelateria Luna Llena / Sirup & Crêpes bei Luna s Crêpes / Exotische Früchte, Jamaican Patties & Säfte von Kofi s / Faustbrot am Meter mit kreativen Aufstrichen & Sirup-Weinschorlen von Chadafö / Curry, Pizza, Raclette, Bratwurst & Bier vom Restaurant Marzilibrücke / Brienzer Chäsbrätel, Heissi Chue & Sirup vom Chäs Fritz / Thailändisch vom Rest. Piman Thai / Restaurant Pangäa mit div. Hotdog, Knoblauchbaguette & Muffin / liebert & ohm gbr. köstliche Variationen von Elsässer Flammkuchen / Churros / Zsa Zsa Drinks & Bier Casinoplatz und Herrengasse Musicline Bar & Bier / Coxinhas brasilianisches Apérogebäck und Getränke von Agua na Boca / Firechefs Grill & BBQ mit Tasty Southern

13 Barbecue (Pulled Pork & Bacon) / 7 Machos Tortas & Tacos / Kawa s Crêpes / Indian Vegetarian / frische frittierte Bielerseefische, Wein & Bier von sous les pagodes / Wirtschaft Chappeli hausgemachte Pasta mit Merguez / Thailändisch vom Rest. Piman Thai Kornhausplatz Bratwürste, Raclette, Bar & Bier vom Rest. Ringgenberg / Buskershaus Bar im Kornhausforum Postgasse, Rathausplatz und Rathausgasse (von unten nach oben) Bar & Hot Dog bei den Jugendbühnen / Zsa-Zsa Beach Bar Cocktails & Bier / Fonduechüechli, Quarkini, Laugenbretzel & mehr von Reinhard Bäckerei-Konditorei / Indisch von Paprika / Buskers Bar Bier / gfrornigs Joghurt und Crêpes von Jolimont / Äthiopisch von Aethio-Royal / Riesling und Flammenkuchen vom tredicipercento / Restaurant Bonbec mit selbstgemachten Momos / Chäshütte mit Fondüüü-Brot / Peruanische Spezialitäten bei De la Cruz / Wirth-Herzog Bar & Bier / Gelateria di Berna / Indian Tandoori / Sirup & Crêpes bei Luna s Crêpes / Les Amis Bar & Bier Gerechtigkeitsgasse, Kramgasse, Hotelgasse (von unten nach oben) Kinder- und familienfreundliches Angebot mit frischen hausgemachten Salaten, Fisch- und Fleischgerichten und mehr vom Rest. Zunft zu Webern / Huong Que Vietnam Imbiss vietnamesische Spezialitäten und Sommerrollen / Füdlibörger mit Piemonteser Rindfleisch von Jumi / Tuesday Jam Bar & Bier / ONO Bern Bar & Bier / Cookies & Cider von Marta Bar / Thach Asia Food / Mund'Art Bar & Bier / Momos von der Berner Tibetergemeinschaft / Pulled Pork Burger und Pommes mit 20 Saucen von Serini Gastronauten / Restaurant Lötschberg mit verschiedenen Salaten & Käseschnitte / Rohkost-Snacks und vegane Burger von Rebells Smoothiebar / Buskers Bar Bier und Longdrinks / Empanadas argentinas von empanadas.ch / Kaffee von Emma&Paul Rücknahmestellen Mehrweggeschirr Rückgabe des Geschirrs ist überall möglich, wo gleiche Teile herausgegeben werden. Von bis Uhr wird zusätzlich je eine Rücknahmestelle auf dem Kornhausplatz durch "Viva Con Agua" ( und am Zytglogge von Buskers Bern geöffnet. Dort werden sämtliche Geschirrteile ausser Glas und Porzellan entgegengenommen. 13

14 Tango argentino Schnupperwochen August 2016 Täglich Einführungskurse für Fr. 11. pro Lektion. Komme alleine, zu zweit oder in einer ganzen Gruppe!

15 Buskers Bern fördert die Verwendung und den Verkauf von regionalen und nachhaltigen Produkten. Artgerechte und nachhaltige Tierhaltung bringt qualitativ bessere Erzeugnisse hervor und zeugt von gesundem Respekt gegenüber der Umwelt. Mindest-Standards für alle Gastrostände (seit 2012) Nur Schweizer Poulet-Produkte, kein Verkauf von Trutenfleisch Nur Schweizer Fisch oder Bio- oder MSC-zertifizierte Fischware Deklaration (inkl. Bio- oder MSC-Zertifizierung) aller Fleisch- und Fischprodukte Um zusätzliche Anreize für eine Umstellung auf regionale und nachhaltige Produkte zu schaffen, führte Buskers Bern 2012 ein eigenes Gütesiegel ein. Damit werden alle Gastrostände ausgezeichnet, welche zusätzlich zu den Mindest-Standards folgende Bedingungen erfüllen: Ausschliesslich Schweizer Frischprodukte Alle Fleisch- und Fischprodukte, Gemüse und Früchte, Milchprodukte: Herkunft Schweiz. Eier: Herkunft Schweiz, Freilandhaltung. Brot: hergestellt in der Schweiz. Frischgepresste Früchte- und Gemüsesäfte aus Schweizer Rohstoffen. Herkunftsdeklaration Schriftliche Herkunftsdeklaration sämtlicher verwendeter Frischprodukte und Deklaration der allfälligen Bio-Zertifizierung während der gesamten Dauer des Festivals. Bio-Produkte werden generell empfohlen, sind aber nicht Voraussetzung Alle Stände, welche das Gütesiegel erhalten, sind im Festivalgelände mit Schildern gekennzeichnet. Selbstverständlich kocht die Künstler- und Staff-Kantine auch nach den Richtlinien des Gütesiegels. 15

16

17 ökologisch! Mehrweggeschirr bei Buskers Bern Mehrweg ist mehr wert Ambiente statt Dreck Hoher Trink- und Esskomfort und eine ökologische Verpflegungskultur gehören zu Buskers Bern. Auf dem Festivalgelände wird das Mehrwegsystem von der Firma Cup Systems AG koordiniert. Wie funktioniert s? Teller, Messer, Gabel etc.) zeiten alle Artikel zurücknehmen, welche sie selber auch herausgeben. Plakate weisen bei jedem Stand auf diese Artikel hin. Zytglogge und der Viva con Agua-Stand auf dem Kornhausplatz zu zusätzlichen Rücknahmestellen für sämtliche Mehrweg-Geschirrteile ausser Glas und Porzellan umfunktioniert. Alle für Wasser Wasser für alle. Viva con Agua (VcA) setzt sich mit Buskers Bern für eine Welt ohne Durst ein. Spende dein leeres Pfandmaterial an der Rücknahmestelle auf dem Kornhausplatz für ein Wasserprojekt in Nepal. Festen ohne Resten Warum abwaschen besser ist als wegwerfen bung bleiben sichtbar sauberer Waschdurchläufe resp. Einsätze, bevor er aussortiert und rezykliert wird. Wir danken für Ihr Verständnis und Ihren ganz persönlichen Beitrag zu mehr Ökologie und zu einem bewussteren Umgang mit Abfall und Verbrauchsmaterial. 17

18

19

20 MARKT SCHWANENGASSE WESTSIDE EUROPAALLEE ZÜRICH

21 Acts * Kinderprogramm ** für Kinder geeignet *** ab 8 Jahren Balkanophonia (SRB) Balkan World Music 22 The Beez (AUS/DE/USA) Querbeet Folk-Pop Blind Butcher (CH, Luzern) Wave Rock'n'Roll Disco Punk 23 ** Cia Delá Praká (BRA) AcroDance & Hang Fatras (FR) Chanson poétique et festive 24 Figurenkombinat (DE) Betten-Performance ** Des Fourmis dans la Lanterne (FR) Glowing Puppet Theatre 25 ** Fraser Hooper (NZL) Streetperformance Jolly & the Flytrap (CH, Obwalden) Electric Polka 26 Jon Kenzie (UK) Singer-Songwriter King Porter Stomp (UK/NL/IRL) Ska, Dub Reggae, Afrobeat, Funk 27 The Langan Band (SCO) Glasgow World Folk Leïla Martial & Valentin Ceccaldi (FR) Kammer-Nu-Jazz 28 Lotta & Stina (FIN) AcroBalance La Mal Coiffée (FR) World Music A Cappella: Polyphonies Occitanes 29 Marey (CH, Biel) Indie Pop Folk * Minitheater Hannibal (CH, Zürich) Grimmige Märchen 30 ** Nakupelle (USA) Slapstick-Clown Ohrbooten (DE) Gyp Hop 31 The Penny Black Remedy (UK/CRO/USA/POL) Americana, Punk, Folk & Ska Pulcinella (FR) Jazz Omnivore 32 Sandra Rehder Tango Quartet (ARG/URY/CH, Bern) Tango Argentino Sarsalé Flamenco (ESP/IT) Flamenco Música y Baile 33 Schüpp (CH, Bern) Berndeutscher Halbrock Sedaa (MONG/IRAN) Mongolian meets Oriental Music 34 Silberen (CH, Emmental/Zürich) Kammerjuuz Šuma Covjek ˇ (BIH/ALG/CH) Balkan World 35 Tcha Badjo (CH, Lausanne/CAN/FR) Gypsy Jazz & Tap Dance *** TOF Théâtre (BEL) Subtiler Puppenthriller 36 ** tonnection (DE) Akro-Theater mit Tonne * Wakouwa Teatro (ARG/CH, Bern/Tessin) Clownerie mit Schabernack 37

22 Balkanophonia (SRB) Balkan World Music Nikola Starcevic: guitar Zeljko Blagojevic: accordion Maja Ivanovic: vocals Marija Savic: vocals Das Quartett aus Belgrad schöpft aus dem musikalischen Fundus des Balkans und mischt der reichen Tradition Pop-, Klassik- und Latinelemente bei. Höchst virtuoses Gitarren- und Akkordeonspiel und zwei durchdringende Frauenstimmen Leidenschaft pur! The foursome from Belgrade draws on the musical heritage of the Balkans, and blends elements of pop, classical and Latin music in with that rich tradition. Extreme virtuosity on guitar and accordion and two penetrating female voices pure passion! balkanart.org.rs The Beez (AUS/DE/USA) Querbeet Folk-Pop Deta C. Rayner: vocals, accordion Rob Rayner: vocals, guitar, mandoline Peter D Elia: vocals, banjo, dobro (guitar) Annette Kluge: vocals, drums 22 Mit Witz und Charme, lässig und skurril interpretiert die bunte Truppe grosse Hits, macht aus jedem Song eine Party und das Leben zum Ponyhof. Cabaret mit Folk, Pop, Bluegrass, Country, Rockabilly, Kult und amtlichem Rock n Roll ein Ohren- und Augenschmaus! This colourful band delivers their whimsical, easy-going take on big hits with wit and charm: every song s a party and life a bowl of cherries. Cabaret with folk, pop, bluegrass, country, rockabilly, cult and bona fide rock & roll an audio, and visual, feast! thebeez.de

23 Blind Butcher (CH, Luzern) Wave Rock n Roll Disco Punk Christian Aregger: vocals, guitar Roland Bucher: vocals, drums, bass pedal Die Metzger schlachten ihre repetitiven Riffs, präzisen Rhythmen und spärlichen Lyrics gnadenlos aus und produzieren rohen, kratzigen Sound. Das Outfit der Butchers steht im Gegensatz zum schnörkellosen, messerscharfen Stilmix: knalleng, glitzrig und schrill. The Butchers mercilessly exploit their repetitive riffs, precise rhythms and sparse lyrics to produce a coarse and raspy sound. In contrast to their unadorned, razor-sharp mix of styles, the Butchers' outfits are skintight, glittery and garish. blindbutcher.ch Cia Delá Praká (BRA) AcroDance & Hang Lois Um Marina Moraes: dancer, acrobat Ronan Santos: dancer, acrobat Pedro Collares: hang Dynamischer Tanz, angereichert mit Elementen aus Akrobatik, Jonglage und Capoeira fliessend und emotionsgeladen. Bewegung wird spielerisch aufgenommen, weitergegeben und neu interpretiert, stetig untermalt von den träumerisch sphärischen Rufen des Hang. Dynamic dance, augmented with elements of acrobatics, juggling and capoeira fluent and emotionally charged. Playfully approached, movement is handed on and reinterpreted, constantly accompanied by the dreamy, spherical call of the hang. ciadelapraka.com 23

24 Fatras (FR) Chanson poétique et festive G.A.S.T.O.N Mathieu Ramage: vocals Olivier Lacire: guitar Laurent Peron: cavaquinho (kl. 4-saitige Gitarre aus Portugal) Edouard Lermite: sax Romain Cadiou: trumpet Silvère Vauléon: accordion Gwendal Mainguy: washboard Guillaume Jurkiewicz: contrabass Laurent Guillet: drums Das Kollektiv aus der Bretagne präsentiert G.A.S.T.O.N: Grande Assemblée Spectaculaire de Troubadours de l Orchestre Narratif ein vielseitiges, humorvolles Universum in Retro-Ambiance aus Chanson, Jazz, Rock, Musette und Swing, immer im Dienste der Worte. The group from Brittany presents G.A.S.T.O.N: Grande Assemblée Spectaculaire de Troubadours de l Orchestre Narratif a multifaceted, humorous universe in a retro ambiance blending chanson, jazz, rock, musette and swing, always in the service of the words. fatras.net Figurenkombinat (DE) Betten-Performance Mimikry Hotel Anja Müller: performer Claudia Sill: performer Esther Falk: performer Hanna Malhas: performer Mirjam Ellenbroek: performer Sascha Bufe: performer 24 Privat wird öffentlich Bett wird Bühne; wird Brutstätte persönlichster Gedanken, die sich in grotesken, insektenhaften Wesen offenbaren. Das poetische Spiel bewegt sich zwischen Intimität und Exhibitionismus, zwischen Experiment und kafkaeskem Treiben. Private goes public, a bed becomes a stage and turns to a cauldron of most personal thoughts that reveal themselves in grotesque, insect-like beings. A poetic game moves between intimacy and exhibitionism, experimentation and Kafkaesque activities. figurenkombinat.net

25 Des Fourmis dans la Lanterne (FR) Glowing Puppet Theatre Monsieur Watt Pierre-Yves Guinais: puppeteer Ist Opa ausser Haus, kriecht Monsieur Watt aus seiner Lampe und vertreibt sich die Zeit mit Gymnastik und Radiohören. Doch eines Tages bedroht eine moderne Sparlampe diese gemütliche Existenz ein poetisches Stück über das fragile Schicksal einer Glühbirne. When Grandpa's out of the house, Monsieur Watt crawls out of his lamp and passes the time with gymnastics and listening to the radio. But one day a modern energy-saving bulb threatens this cozy existence: a poetic piece about the fragile fate of a light bulb. desfourmisdanslalanterne.fr Fraser Hooper (NZL) Streetperformance Funny Business Fraser Hooper: performer, clown Gekonnt kombiniert Fraser Elemente des Slapsticks, des klassischen Stummfilms und der Schauspielkunst. Alltagssituationen werden mit Witz und Publikumsbeteiligung zu urkomischen Momenten. Zeitgenössische Streetperformance, so banal wie grossartig! Fraser deftly combines elements of slapstick, classic silent movies and theatre. Cleverly involving audience participation, ordinary situations become uproariously funny moments. Contemporary street performance, as simple as it is sensational! fraserhooper.com 25

26 Jolly & the Flytrap (CH, Obwalden) Electric Polka Richard Blatter: vocals, guitar Hannes Blatter: vocals, bass Pascal Claude: trumpet Andreas Dorn: sax Martin Infanger: accordion Werner Häcki: drums Fabian Christen: sound Martin Rutishauser: lyrics Nichts kann 30 Jahre innige Männerfreundschaft und gute Musik kompensieren! Beherzt routiniert, aber immer noch spontan und brandheiss bitten die Jollys aus Engelberg zum Tanz: mehrsprachige, intelligente Texte mit global elektrisierendem Polk n Roll shake it! There is nothing better than a mix of 30 years of male camaraderie and good music! Cheekily well-seasoned, but still spontaneous and red-hot, Engelberg s Jollys will make you dance: multilingual, intelligent texts with globally electrifying polk n roll shake it! jollyandtheflytrap.ch Jon Kenzie (UK) Singer-Songwriter Jon Kenzie: vocals, guitar 26 Mit seiner brandneuen dritten CD From Wanderlust im Rucksack beglückt uns Jon aus Manchester ein weiteres Mal mit seiner eindringlichen Stimme. Sein Blues, Folk und Soul lässt den feinen Mann zum sanften Riesen erstarken und weckt leidenschaftliche Sehnsüchte! Carrying his brand-new third CD From Wanderlust in his knapsack Manchunian Jon treats us again to his impressive voice. His blues, folk and soul music emboldens any sensitive man to become a soft giant and wakes up passionate desires! jonkenzie.com

27 King Porter Stomp (UK/NL/IRL) Ska, Dub Reggae, Afrobeat, Funk Timothy Jones: vocals Moshe Yuchetel: e-guitar, vocals Arif Najak: e-guitar, vocals Jonathan Waller: trumpet, keyboard, vocals Luke Murray: sax Sebastian Whipple: trombone, percussion Darren Hougham: e-bass, vocals Christopher Van Eijs: drums Die Afrofunk-Hörner heizen ein, der Dub Reggae fährt unweigerlich in Bauch und Beine, die einschlägigen Melodien und engagierten Rap-Texte gehen unter die Haut ein vitales, inspirierendes Feuerwerk und einmaliges Live-Erlebnis aus Brighton. A blast yeah! The Afro funk horns heat it up, the dub reggae gets into your body, the melodies and rap get under your skin. Energy, inspiration and explosion. A blast from Brighton yeah! kingporterstomp.co.uk The Langan Band (SCO) Glasgow World Folk John Langan: vocals, guitar, small percussion Caplin Alastair: fiddle, vocals Dave Tunstall: contrabass, vocals Kann ein keltisches Folk Rock Trio aus Glasgow eine derartige emotionale Intensität erzeugen, die schottischen Highlands mit Balkan und Gypsy infizieren und gleichzeitig Punk Spirit haben? Ja, und wie! Höchst virtuos, hervorragend harmonierend schlicht atemberaubend! Can a Celtic folk rock trio from Glasgow generate this kind of emotional intensity and combine music from the Scottish Highlands with Balkan and Gypsy while retaining a punk spirit? Yes, and how! Extreme virtuosity, excellent harmonies utterly breathtaking! thejohnlanganband.com 27

28 Leïla Martial & Valentin Ceccaldi (FR) Kammer-Nu-Jazz Fil Leïla Martial: vocals, electronics Valentin Ceccaldi: violoncello feat. Andreas Schaerer: vocals (von u.a. Hildegard lernt fliegen ) am SA 00h30 01h30 im Buskershaus (s. Seite 57) In unglaublicher Verbindung von Poesie, Improvisationskunst und Virtuosität sprengen das Pariser Stimmwunder mit seinem interstellaren Esperanto und der eigenwillige Cellist jegliche Grenzen: herausragend, schräg, weder greifnoch klassifizierbar Weltklasse! In an unbelievable combination of poetry, improvisation and virtuosity, this Parisian vocal phenomenon, with her amazing Esperanto, accompanied by an unconventional cellist, shatters all boundaries: outstanding, indescribable, like nothing else world class! leilamartial.com Lotta & Stina (FIN) AcroBalance An Ordinary Day Lotta Paavilainen: acrobat Stina Kopra: acrobat 28 Die Bühne der zwei Finninnen ist ihre Rola-Bola: ein Brett auf einer Rolle, immer in Bewegung. Lotta und Stina zeigen balancierend beeindruckende Hand-auf-Hand Artistik kraftvolle Anmut im 30er Jahre-Look mit Stöckelschuhen! The two Finnish ladies' stage is their Rola-Bola; a board on a roll that is constantly moving. Lotta and Stina display stunning hand-on-hand artistry while balancing on their board - full of powerful grace in their 30ies look and on high-heels! rola-on-bola.com

29 La Mal Coiffée (FR) World Music A Cappella: Polyphonies Occitanes Marie Coumes: vocals Laetitia Dutech: vocals, percussion (bendhir, tamburello) Karine Berny: vocals, cajón Myriam Boisserie: vocals, percussion, pétadou (Röhrenholztambour) In vielstimmigen und stark rhythmisierten Gesängen verwebt das Frauenquartett die reiche Tradition des Languedoc zu einem faszinierenden Klangteppich. Die stimmgewaltigen Botschafterinnen aus Südfrankreich betören mit sinnlich-charmanter Poesie in Okzitanisch. With polyphonic and highly rhythmic vocals, this four-woman group weaves Languedoc s rich tradition into a fascinating tapestry of sound. The powerfully voiced ambassadors from Southern France bewitch with luscious, charming poetry in the Occitan language. lamalcoiffee.com Marey (CH, Biel) Indie Pop Folk Maryam Hammad: vocals, guitar Julien Revilloud: guitar Aurèle Louis: e-bass, violoncello Luigi Galati: drums Der warmen Stimme von Maryam verfällt man sofort. Sie singt vorwiegend in Englisch über alles, was sie beschäftigt: über Liebe und Hoffnung bis Marienkäfer. Lasst euch von diesem jungen Quartett von der Sprachgrenze in die Welt des Indie-Alternativ-Pop-Rock entführen! The listener is immediately caught up in Maryam's sonorous and warm voice. She sings mainly in English about all the things that she thinks about; love, hope, even lady-birds. Let yourself be carried away into the world of Alternative Pop Rock! mareymusic.ch 29

30 Minitheater Hannibal (CH, Zürich) Grimmige Märchen Rosa-böse Märchen Andrea Fischer Schulthess: storyteller Adrian Schulthess: storyteller für jedes Alter / for all ages Schweizerdeutsch / Swiss German Weit mehr als Märchen, rosa-böse und rasant, erzählt mit viel Mimik, Tragik und Humor. Mit von der Partie: die ganze Palette wüster Schurken und schöner Prinzessinnen. Grimm-Perlen reloaded, nicht ganz korrekt, aber krass konkret. Erzählkunst pur! Much more than fairy tales: exquisitely wicked, tragic and comical, told with gusto. A full cast of roguish villains and beautiful princesses. Grimms gems reloaded, not quite to spec, but starkly specific. Pure storytelling! minitheater-hannibal.ch Nakupelle (USA) Slapstick-Clown Bon Appétit! Joe Dieffenbacher: performer ohne Worte/without words 30 Wenn Chefkoch Nakupelle nicht gerade akrobatische Kunststücke auf einer Weinflasche vollbringt, fängt er durch die Luft wirbelnde Gemüse und Früchte auf. Slapstick, Zirkus und Pantomime: grosszügig kombiniert und mit einer Prise Verrücktheit serviert guten Appetit! When head-chef Nakupelle is not busy performing acrobatic feats on a wine bottle, he is catching fruits and vegetables that come whirling through the air. Slapstick, circus and mime: liberally combined and served with a dash of madness bon appétit! nakupelle.com

31 Ohrbooten (DE) Gyp Hop Ben: vocals Matze: strings Spange: keys Miguel: bum schack (percussion) Ihr Sound spült die Hörkanäle, durchflutet Hirn, Bauch und Herz, schwappt in die Füsse und fliesst als Schweiss zu den Poren wieder raus. Das paritätisch besetzte Quartett aus Berlin (2 Ossis, 2 Wessis) liebt die Bühnen der Strasse und gibt darauf zünftig Gas. After flushing ear canals, flooding brain, belly and heart, and sloshing around feet, their sound flows back out through pores as sweat. The balanced (2 East, 2 West) Berlin foursome thrives on the streets that are their stages and puts the pedal to the metal! ohrbooten.de The Penny Black Remedy (UK/CRO/USA/POL) Americana, Punk, Folk & Ska Keith M Thomson: vocals, guitar Marijana Hajdarhodzic: ˇ vocals, percussion Jeremy Mendoca: guitar, vocals Bartz Basia: violin Paul Slack: bass Jamie Shaw: drums Die internationale Truppe aus London ist die Partyband schlechthin interaktiv und hochenergetisch. Gegen diese exquisite Mischung aus bitterbös-humorvollen Texten und süffigen Melodien hilft kein Heilmittel ausser lautstarkes Mitsingen und Abtanzen total! The London-based international group is the epitome of a party band interactive and full of energy. The only cure for this exquisite blend of scathingly humorous lyrics and delectable tunes is to raise your voice and sing along, and dance the night away! thepennyblackremedy.com 31

32 Pulcinella (FR) Jazz Omnivore Florian Demonsant: accordion Ferdinand Doumerc: sax, flute Jean-Marc Serpin: contrabass Pierre Pollet: drums feat. Andreas Schaerer: vocals (von u.a. Hildegard lernt fliegen ) am SA 00h30 01h30 im Buskershaus (s. Seite 57) Vier wegrationalisierte Zirkusmusiker haben eine Band voller Theatralik gegründet. Fest steht: Sie sind ein Quartett, halten sich aber für ein Orchester... Die begnadeten Musiktalente aus Toulouse servieren Jazz für Allesfresser mit einer Prise Rock, Tango und Musette. Four down-sized circus musicians started a band packed with theatricality. It is clear that this is a foursome that thinks it s an orchestra... The gifted musicians from Toulouse serve up jazz with a dash of rock, tango and musette for omnivores. pulcinellamusic.com Sandra Rehder Tango Quartet (ARG/URY/CH, Bern) Tango Argentino Sandra Rehder: vocals Gustavo Battaglia: guitar Álvaro Pérez: cajón peruano, tambor piano Peter Gneist: bandoneón 32 Sandra Rehder aus Mendoza verkörpert den Tango der selbstbewussten Frauen von heute: kraftvoll und sehr ausdrucksstark, zärtlich bis vulgär, verhalten bis dramatisch, witzig und verspielt. Getragen wird sie von drei hervorragenden Mitmusikern. Pasión total! Sandra Rehder from Mendoza embodies the tango of today s self-confident women: powerful and highly expressive, from tender to vulgar, restrained to dramatic, humorous and playful. Supported by three excellent fellow musicians. Pasión... to the hilt! sandrarehder.com

33 Sarsalé Flamenco (ESP/IT) Flamenco Música y Baile Ramón Tato Piñas: vocals Albert Pons: guitar Sergio D Finizio: bass Oscar Puig: cajón, percussion Violeta Barrio: dance José Manuel Álvarez: dance Die heissblütige Truppe feuert zum zweiten Mal bei Buskers Bern ein und erzählt die von Sehnsucht und Leidenschaft geprägten Geschichten des andalusischen Volkes. Betörend strenge Eleganz des Tanzes erleben, Handflächen wetzen und Tablao Flamenco Bernés, olé! The hot-blooded group returns to Buskers Bern for a second time, bearing tales, shaped by longing and passion, of the Andalusian people. Take in the dance s beguilingly austere elegance as the rhythm brings your hands together and tablao flamenco Bernés, olé! sarsale.wordpress.com Schüpp (CH, Bern) Berndeutscher Halbrock Daniel Flückiger (captain): lead vocals, guitar Michael Fuhrer (jumping jack): harmonium, melodica, sax, harmonica, ukulele, vocals Lukas Stettler (master builder): cajón, percussion, vocals Housi Ermel (welcome guest): contrabass (nur am DO und FR) Schüpp macht Rumpellieder über Liebe, Wahrheit und anderen Unsinn. Mit schlauen Worten und anrührenden Melodien brechen sie Herzen, retten Feste und fahren auch Mal alles gegen die Wand. Dabei achtet die Band stets mehr auf s Aussehen als auf gute Manieren so was! Schüpp create wild songs dealing with love, truth, and other nonsense. Employing clever lyrics and touching tunes they break hearts or make the party, or crash the whole thing straight into the wall. The band is far more concerned about looks than good manners. schüpp.ch 33

34 Sedaa (MONG/IRAN) Mongolian meets Oriental Music Naraa Naranbaatar: ikh khuur (Bassgeige), kargyraa, khöömej Nasaa Nasanjargal: bischgur (mong. Oboe), morin khuur (Pferdekopfgeige), kargyraa, khöömej Ganzorig Davaakhuu: yochin (120-saitiges mong. Hackbrett), kargyraa Omid Bahadori: guitar, percussion, vocals, kargyraa > kargyraa = mong. Untertongesang > khöömej = Kehlgesang Welch mystische Fusion uralter Vokalkunst der mongolischen Steppe mit feinsten Klängen des Orients! Virtuoses Hackbrettspiel und pulsierende Trommelrhythmen befeuern die meditativen Vibes zusätzlich. Sedaa fasziniert und rockt!? Hingehen, wer s nicht glaubt! A mystical fusion of ancient vocal techniques from the Mongolian steppe and the Orient s finest sounds! Virtuoso dulcimer and pulsating percussions add extra fire to the meditative vibes. Sedaa fascinates and...rocks!? Don t believe us? Try them! sedaamusic.com Silberen (CH, Emmental/Zürich) Kammerjuuz Barbara Berger: vocals, indian handharmonium Hannes Boss: dulcimer, hanottere (Emmentaler Halszither), vocals Roli Strobel: harmonium, guitar, percussion Christian Schmied: contrabass, vocals 34 Archaischer Naturjutz und altes Liedgut erinnern an Berge und Stallduft, das Hackbrett zäuerlet, die Bassgeige bödelet. Gleichzeitig gehen Jodel, traditionelle Rhythmen und alte Tänze fremd: echte, zeitgenössische Schweizer Volksmusik fern aller Geranien, hejohojo! Traditional natural yodelling and old songs evoke rural alpine life: the dulcimer frolics with the contrabass base. Yodelling, traditional rhythms, dances in costumes old and new: real, vibrant Swiss folk music and not a geranium in sight, yodelaydeeo! silberen.ch

35 Suma ˇ Covjek ˇ (BIH/ALG/CH) Balkan World Ivica Petrusic: ˇ vocals Hafid Derbal: vocals Philipp Hillebrand: clarinet Leon Baldesberger: trumpet Tobias Pfister: tenor sax (nur am SA) Flo Weiss: trombone Noam Szyfer: guitar Manuel Wülser: keys Oliver Herzog: contrabass Nelson Brunner: drums Das junge Party-Orkestar mit Wurzeln in Bosnien und Algerien mischt die Balkan-Beats-Szene der Schweiz mächtig auf. Gesungen wird in einem höchst bandeigenen Esperanto auf Arabisch, Englisch, Französisch, Serbokroatisch, Roma und Spanisch. Slivowitz ahoi! This young party orkestar, with roots in Bosnia and Algeria, makes quite a splash on Switzerland s popular Balkan Beats scene. Vocals are in the band s own idiosyncratic blend of Esperanto, Arabic, English, French, Serbo- Croatian, Roma and Spanish. Slivovitz ahoy! sumacovjek.ch Tcha Badjo (CH, Lausanne/CAN/FR) Gypsy Jazz & Tap Dance Laurent Bortolotti: tap dance, drums Charles Fréchette: guitar, vocals Damien Levasseur: guitar, vocals Raphaël-Tristan Jouaville: violin Jean Russell: contrabass, vocals Ein veritabler coup de foudre : Auf der Place St Laurent in Lausanne verliebten sich eines Tages die beiden Füsse des Stepptänzers in die sechs Hände der Jazz Manouche-Musiker. Seither zollen sie Django Reinhardt gemeinsam von Istanbul über Paris bis Montréal Tribut und wie! A veritable coup de foudre : on day the tap dancer s two feet fell in love with the six hands of the jazz manouche musicians at Lausanne s Place St Laurent. They ve been paying homage to Django Reinhardt together ever since, from Istanbul to Paris to Montréal and how! tapdance-claquettes.org/tcha-badjo 35

36 TOF Théâtre (BEL) Subtiler Puppenthriller Dans l atelier Angela Malvasi: puppeteer Emilie Plazolles: puppeteer ab 8 Jahren/for 8 years old upwards ohne Worte/without words Im Atelier erwacht eine halbfertige Styropor-Puppe zum Eigenleben und versucht, sich selbst nach ihrem eigenen Gusto fertigzustellen. Die beiden Artistinnen sehen sich einem zunehmend bösartigen, manipulativen Spiel ihrer Kreatur ausgesetzt bis zur totalen Eskalation! In a studio, this half-finished styrofoam doll awakens to life and tries to complete itself to a taste all its own. The two artistes are subjected to an increasingly vicious, manipulative game by their own creation to the point of total escalation! toftheatre.be tonnection (DE) Akro-Theater mit Tonne tonnaction Clara Groeger: performer Christine Thevissen: performer ohne Worte/without words 36 Zwei Figuren. Eine Tonne. Null Lust zu teilen. Denn das blaue Plastikfass fungiert als Schlafplatz, und die Müdigkeit nimmt langsam überhand. Ein munteres Stück über ein spielerisch-akrobatisches Gezänke oder die Frage: Wie bringt man zwei Frauen in ein Fass? Two characters. One barrel. Zero desire to share it. The blue plastic barrel is a sleeping-place, and fatigue slowly gaining the upper hand. A frisky piece about playfully acrobatic wrangling, or the question: How to get two women in one barrel? tonnection.de

37 Wakouwa Teatro (ARG/CH, Bern/Tessin) Clownerie mit Schabernack Very Little Circus Naïma Bärlocher: clown, performer Gerardo Tetilla: clown, performer für jedes Alter/for all ages Schweizerdeutsch/Swiss German Ein gewaltiger Windstoss und alles war weg urplötzlich stehen die zwei Zirkuslehrlinge ohne Zirkus da. Ganz auf sich alleine gestellt, entdecken sie die Poesie der Clownerie und die Magie der einfachen Mittel very little circus ganz gross. One big gust of wind and everything was gone. All of a sudden the two circus apprentices are left without a circus. Completely on their own, they discover the poetry of clownery and the magic of simple means: a very little circus goes big-time. wakouwateatro.ch wo sie einfach das bekommen, was sie erwarten. wir sind einfach bank.

38 HIGH-END BICYCLE COMPONENTS w w w. d t s w i s s.c o m Scott-Odlo MTB Racing Team

39 GASSE B GASSE NEUENG ASSE SCHAUPLATZGASSE B SPITAL- B S SE ICHE RGA SPE ST R B HO DL ER AS SE B AIN R NZ MÜ B DALM i AZIB RÜC KE CASINOPLATZ P MÜNSTER- WC GASSE LDE WC GASSE WC AARSTRASSE WC WC WC HERRENGASSE GASSE GASSE WC WC U KRAM- RATHAUS- BRUNN- HELVETIAPLATZ WC B A Bä UBE GASSE GASSE BÄRENPARK POLIZEI FESTIVALGELÄNDE FFLA SCHI U U GASSE HALDE KEITS- JUNKERN- GERECHTIG POST- POSTGASS- AARE WC B WC WC P HA PARKPLÄTZE PARKHÄUSER TOURISTEN-INFORMATION B B LATZ WC SS- BRUN NGA ÜCKE P P KOCHERGASSE AMTHAUSGASSE B WC ÜCK E FELDBR WC B SGASSE WC ESTRAS SE SCHÜTT MARKTGASSE ZEUGHAU BUNDESPLATZ P NÄGELIGA SSE A P+R NEUFELD TZ BANCOMAT TOILETTE, ROLLSTUHLGÄNGIG WC TOILETTE U URINOIR BUNDES B BAHNHOFPLATZ BAHNHOF P WC WC i B BOLLWERK P BÄRENPLATZ SPLA HAU WA ISEN K KORN HAUSP THEATERPLATZ SBR HAU ER W LL MÜNSTERPLATZ GASSE KREUZ- BO U BRÜCKE WC P P P Bä WC i NYDEGGBRÜCKE UNTERTOR E GER BER NGA SS KOR N KIRCHEN

40 Spielorte 1 Zytglogge 2 Kramgasse oben (Nr. 78 ) 3 Kornhausplatz 4 Grabenpromenade (Ringgepärkli) 6 Rathausgasse oben (Nr. 61) 9 Rathausgasse vor Schlachthaus 11 Rathausplatz 12 Jugendbühnen Postgasse 13 Gerechtigkeitsgasse (Nr. 64) # 14 Erlacherhof 15 Junkerngasse oben 16 Eingang Münsterplattform unten D Dinnerplace for artists & staff only (Rest. Union) F BH Festivalbüro (im Schlachthaus Theater) Buskershaus (Kornhausforum) S Sanitätsposten (untere Rathausgasse) i Infostand / Verkauf # 20 # H # Bi K Münster Seite Nord Münsterplattform (Zelt) Krypta Kirche St. Peter und Paul (indoor, 1. UG, nicht rollstuhlgängig) bsd. Innenhof, Postgasse 66 (indoor) Herrengasse (Nr. 21) Herrengasse Casino Schmiedenplatz hinter Kornhaus Casinoplatz Nord (vor Stalder Mode) Münstergasse oben (vor Uni-Bibliothek) Kramgasse Mitte (Nr. 46) Kramgasse unten (Nr. 20) Gerechtigkeitsgasse oben (Nr. 79) Zutritt nur mit Festivalbändeli Home (Münsterplatz) Bizaar Der Aktionsmarkt (Münsterplattform) Kinderprogramm (Münsterplattform) Empfohlene Fussgänger-Passagen

41 . 24 KOCHERGASSE AMTHAUSGASSE i 3 i BH MARKTGASSE USG. ZEUGHA NÄGELIG SSE ESTRA i i MÜNSTER- KRAM S i i GASSE 29 9 H F DE HAL MÜNSTERPLATZ GASSE GASSE GASSE D HERRENGASSE BRUNN- S- NGAS BRUN RATHAUS- CASINOPLATZ 25 1 Z USPLA T KORNH A SCHÜT T THEATERPLATZ Bi 19 K 18 RATHAUSPLATZ #20 16 i 30 #14 JUNKERN- 15 GKEITSGERECHTI 13 GASSE GASSE 12 POSTGASSE #21 POSTGASSHALDE AARE 11 GASSE KREUZ-

42

43 ÖV Plus-App Mit der ÖV Plus-App intelligent ans Ziel. In der ÖV Plus-App informieren wir Sie über alle Umleitungen, Haltestellenbedienungen und Fahrzeiten während des Buskers. Und falls Sie noch kein Libero-Ticket haben auch das lässt sich mit wenigen Klicks kaufen.

44 Home Nach den Installationen TRANSIT VILLAGE (2012), TORTERIE (2013), TERMINAL B (2014) und SCHARLATOWN (2015) baut Buskers Bern dieses Jahr auf dem Münsterplatz nicht mehr alleine. Mit Bernerinnen und Bernern aus kunterbunten Szenen, mit Köpfen voller Ideen und anpackigen Händen setzen wir das grosse Thema HOME vielfältig um: Besichtigen Sie das Musterhaus im Loft-Stil, besuchen Sie Ihr Traumhaus, das schnell zum Albtraum werden kann, oder entdecken Sie die raffinierte 4-Zimmerwohnung auf 1m 2 als Zukunftsmodell der inneren Verdichtung. Verpflegen Sie sich im Kaffee-Haus Bialetti oder mit gewöhnungsbedürftigen Protein-Snacks aus dem Bienenhaus. Werden Sie selber aktiv im Häuslebau, im Audio-Rollenspiel im Musterhaus, am Schiessstand oder an der Sturmfrei-Party. We showed our installations TRANSIT VILLAGE in 2012, TORTERIE in 2013, TERMINAL B in 2014 and SCHARLATOWN in 2015 on the Minster square, but this year, Buskers Bern will not be constructing such attractions by themselves any more. We are going to tackle the huge topic HOME with the help of Bernese people from multi-cultural backgrounds, with ideas coming from many minds and with the help of strong hands. Take a look at the token house in the loft style, visit your dream house which might turn into a nightmare. See the clever four-room apartment measuring just one square metre as a model for the future, inwardly compacting things. Enjoy the catering provided by the Bialetti coffee-shop or get your head around protein-packed snacks from the bee-hive. Involve yourself actively in DIYbuilding or some audio-acting in the model house, at the shooting-range or at the free house party. Weitere Details zu HOME: buskersbern.ch > programm > home 50

45 Homeless & Unterwegs Electric Circus (NL) : Dirk The Homeless Robot Puppen Animations-Elektronik Fred Abels: inventor, performer Mirjam Langemeijer: inventor, performer Bedächtig zieht der weitgereiste Clochard Dirk mit seinem ganzen Hab und Gut bepackt durch die Gassen. Ab und an beglückt er mit einem Drehorgelspiel. Spätestens wenn er seine Hand nach etwas Münz ausstreckt, wird klar irgendwie stimmt da was nicht... Loaded with all his belongings, widely travelled Clochard Dirk treks deliberately along the pavements. Every now and again he pumps out delight with a barrel organ. When he extends a hand for some coins, it becomes quite clear: somehow, something's not right. electric-circus.eu Flying Buttresses (UK) : Hodman & Sally Walking Puppetry Performance Danielle Brooke: inventor, performer Rupert Parry: inventor, performer Mit ihren Siebensachen bepackt, zieht das skurrile Pärchen vom Land Oblivia durch die ihnen unbekannte, weite Welt. Neugierig verwickeln sie jede/n in ein Gespräch, immer auf der Suche nach einem neuen Zuhause Angebote willkommen! Their bedrolls packed, this quirky couple from the country Oblivia are out to explore the vast, unknown world. Ever curious, they ll strike up a conversation with anyone, and are always on the lookout for a new place to live offers welcome! hodmanandsally.com 51

46 52 Concrete Mountain Buskers Bern 2015 joebuergi.photography

47 Unterwegs La Malette (URY) : Little Boy, The King Of Harmonica Miniature Puppet-Blues Adrian Giovinatti: puppeteer ohne Worte/without words Dauer/duration: 4 Minuten/minutes zirkuliert frei im Festivalgelände, nicht im Programmraster/ freely moving within the Festival perimeter, not on the program Ein Baumstrunk und ein Tümpel bilden ein kleines, sumpfiges Universum bevölkert von verschiedensten Tierchen. Zusammen dudeln sie ihren wehmütigen Song in das Moor hinaus eine musikalische Fabel, inspiriert vom Blues des Mississippi. A tree trunk and a puddle make for a swampy little cosmos populated by various little animals. Together they drone their wistful song out into the bog a musical fable, inspired by the blues of the Mississippi. lamalette.org Die Duoten (CH, Winterthur) Rhythmischer Jonglagen-Trash Nicola Rietmann: jonglage Roman Naef: drums zirkuliert frei im Festivalgelände, nicht im Programmraster/ freely moving within the Festival perimeter, not on the program Zwei durchgeknallte Professoren, die aufgrund ihrer eigenen Versuche manchmal zu Vampiren mutieren, experimentieren mit Jonglage und Schlagzeug. Eine schrägskurrile Ball-Drums-Performance, perfekt aufeinander abgestimmt. Here are two completely mad professors who sometimes become vampires due to their own experiments they play around with juggling and percussion. Whacky and weird ball-drums-performance, perfectly synchronised. juggler.ch 53

48 Installationen Triktek GmbH (CH, Bern) : Buskers Tavolata in der Kramgasse oben Lisette Wyss: design, production Renato Grob: design, production Buskers Bern bittet zu Tisch! Geniessen Sie gemeinsam kulinarische Köstlichkeiten aus aller Welt von unseren Gastroständen an der 32 Meter langen Tafel. Diese Tavolata wurde von Buskers Bern exklusiv für unsere Festivalgäste entworfen und hergestellt. Buskers Bern says Dinner is served!. At a 32 metre long table at the top of the lane Kramgasse, share in enjoying culinary delights from around the world from our food stands. This tavolata was designed and built by Buskers Bern exclusively for our festival guests. triktek.ch Pikzpalace (BEL) : Boucherie Bacul Crazy Street Performance Eric Peeters: performer Greet Verhoeven: performer Ils Verheyen: performer Belgisch-Hochdeutsch/German (Belgium) Nichts für sensible Gemüter/not for the faint-hearted fest installiert in der Kramgasse, nicht im Programmraster/ in a fixed spot in Kramgasse, not on the program Frischer könnten die Produkte am fahrenden Metzgereistand nicht sein die Geschwister Bacul bereiten sie direkt vor der Kundschaft zu. Beine und Köpfe fliegen im Sekundentakt, Innereien quellen über die Ablage ein Winnie-Pooh-Burger oder Barbie-Cue gefällig? The products at this travelling butcher stand couldn't be fresher the Bacul siblings prepare them before their customers' eyes. Legs and heads fly off by the second, and the counter overflows with innards: Up for a Winnie-the- Pooh Burger or a Barbie Cue? pikzpalace.be 54

49 Figurenkombinat (DE) : Mimikry Hotel Betten-Performance Anja Müller: performer Claudia Sill: performer Esther Falk: performer Hanna Malhas: performer Mirjam Ellenbroek: performer Sascha Bufe: performer Privat wird öffentlich Bett wird Bühne; wird Brutstätte persönlichster Gedanken, die sich in grotesken, insektenhaften Wesen offenbaren. Das poetische Spiel bewegt sich zwischen Intimität und Exhibitionismus, zwischen Experiment und kafkaeskem Treiben. Private goes public, a bed becomes a stage and turns to a cauldron of most personal thoughts that reveal themselves in grotesque, insect-like beings. A poetic game moves between intimacy and exhibitionism, experimentation and Kafkaesque activities. figurenkombinat.net 55

50 Party im Buskershaus Buskers-Bands live, Disco & Bar Donnerstag, Freitag und Samstag jeweils ab Uhr im Kornhausforum (1. Stock Kornhaus, Eingang Schmiedenplatz benützen) Bitte beachten: von Programmheft & Festivalbändeli im Buskershaus* bei vollem Haus Einlass nur noch mit Badge im ganzen Kornhaus Eintritt: gratis an allen 3 Tagen, jedoch ohne Einlassgarantie bei vollem Haus mit Festival-Bändeli (grün): CHF ohne Festival-Bändeli: CHF mit Kinder-Bändeli (rot): CHF *Programmheft & Festivalbändeli à CHF / (Gönner/innen) für 3 Festivaltage sind erhältlich bei den fliegenden Verkäufer/innen, an den Info-Verkaufsständen und im Schlachthaus Theater in der Rathausgasse 20. Programm Buskershaus Donnerstag, 11. August Sarsalé Flamenco (ESP/IT) Flamenco Música y Baile Ohrbooten (DE) Gyp Hop Blind Butcher (CH, Luzern) Wave Rock n Roll Disco Punk 56

51 Freitag, 12. August The Langan Band (SCO) Glasgow World Folk Fatras (FR) Chanson poétique et festive King Porter Stomp (UK/NL/IRL) Ska, Dub Reggae, Afrobeat, Funk Samstag, 13. August Special Jam: Leïla Martial & Valentin Ceccaldi (FR, Kammer-Nu-Jazz) + Pulcinella (FR, Jazz Omnivore) + feat. Andreas Schaerer (voc, CH) von u.a. Hildegard lernt fliegen Šuma Covjek ˇ (BIH/ALG/CH) Balkan World The Penny Black Remedy (UK/CRO/USA/POL) Americana, Punk, Folk & Ska In allen drei Nächten: Disco mit DJs Superfino & Hornyfunk (CH, Bern) funkydelirium.ch Programmänderungen bleiben vorbehalten. 57

52 MUSIK BRINGT FARBE INS LEBEN Plakate, Flyers, Programme, Postkarten, Briefpapier, Visitenkarten, Kuverts u.v.m. Schulweg Bern info@basisdruck.ch

53 Jugendbühnen Buskers Bern Obere Postgasse (beim Rathausplatz) Auftrittszeiten: Donnerstag Samstag, jeweils 18 19, 20 21, Uhr Bar & Lounge: Donnerstag Samstag, Uhr Dort, wo das Festival schon fast zu Ende ist, dort, wo die Berner Altstadtgassen wieder normale Formen annehmen, dort gibt s ein eigenes kleines Festival. Organisiert von jungen Erwachsenen der Jungen Bühne Bern entsteht mit zwei Bühnen, einer gemütlichen Lounge und einer Bar am Lischettibrunnen (gleich unterhalb vom Rathaus) ein Ort zum Verweilen. Sei es ein Konzert unter der Laube, eine Tanzeinlage, gemütliches Chillen in der Lounge oder ein Drink und dazu ein Hot Dog an der Bar alles, was das junge Herz begehrt, ist hier zu finden. Was ist die»junge Bühne Bern«? Die Junge Bühne Bern ist eine Plattform, auf der junge Menschen sich in den Sparten Theater, Tanz, Musik, Literatur und Video vor Publikum präsentieren können. Seit 1993 werden Theaterprojekte, Musicals und Tanztheater mit Kindern und Jugendlichen realisiert. junge-buehne-bern.ch Für Kurzentschlossene Unverstärkte Spontanacts sind sehr willkommen! Bitte meldet euch bei Anaïs an oder kommt einfach vorbei. jugendbuehnen@buskersbern.ch 59

54 Jugendbühnen Buskers Bern Querulent Rovers Folk Es gibt hunderte von Geschichten zwischen den dunklen Tälern und saftig grünen Inseln. Viele sind noch unbekannt. Sechs Querulanten kehren ein und berichten über Liebe, Freude und den individuellen Wahnsinn. Unbedingt hörenswert. querulentrovers.com Xpression Dance Company Tanz One Hour Die Zeit beschreibt eine Abfolge von Ereignissen. Die Zeit geht immer vorwärts. Die Zeit lässt sich nicht zurückdrehen, verlangsamen, beschleunigen oder vorspulen. Die Berner Dance Company zeigt Ausschnitte aus ihrem aktuellen Programm One Hour. xpressiondancecompany.ch/ tanzproduktion-one-hour Bounce Urban Tanz And so my heart braced at first for real. But I would still be lovin you cause deep is what I feel. Das Herz der Tanzgruppe Bounce Urban schlägt für Hip Hop, die Seele lebt für House, ihre Leidenschaft brennt für Disco und ihre Beine zucken zu Funk. bounceurban.ch Gina Été Poetic Post Pop Die fast überirdische Stimme von Gina Été umweht von poetischem Underground zieht jedes Publikum in eine verborgene Sphäre, wo sich die melancholischen Worte der Sängerin, die chaotische Kraft ihrer Songs und der eigene Geist treffen. ginaete.com

55 Jugendbühnen Buskers Bern Rooftop Sailors Rock Die vier Jungs mögen zwar nach Boyband aussehen, fühlen sich aber an wie eine echte Rocktruppe. Frei nach dem Motto Lieber hoch springen als lupenrein singen setzen vier (post-) pubertäre Jungs die Segel Richtung Buskers Ahoi! rooftopsailors.com Frische Fische Funk Die Funk-Band besteht aus studierenden Musikern, welche mit Energie und Elan begeistern. Das Publikum erwartet gef(r)ischten groovigen Funk gepaart mit schwingendem Jazz an einer rassigen Salsa picante. facebook.com/frischefischefunk Jonas Danuser Allstar Quintett Funk, Groove Die fünf Jazzstudenten haben sich an der Hochschule der Künste Bern kennen gelernt. Seither sorgen sie mit ihrer hochansteckenden Spiellust und Freude für guten Sound, zu welchem gerne auch einmal getanzt wird. Les Touristes Pop-Jazz mit Mundarttexten Diese junge Band aus dem Baselbiet begeistert durch Pop-Jazz-Abgehmukke mit Mundarttexten, vulgär und dramatisch. Sie treten akustisch auf, suchen am liebsten auf der Strasse nach neuen Zuhörern und spielen für alle, die nicht bei drei auf den Bäumen sind. lestouristes.ch 61

56 Julian Braun Acoustic Folk Der 16-jährige Julian fasziniert als Singer-Songwriter. Seine Folk-Lieder werden allesamt von ihm selbst verfasst und werden auch eigenhändig auf der Gitarre begleitet. Julian präsentiert Teile seines ersten Albums Come Home. facebook.com/julianbrownmusic JAYUS Jazz, Groove Drei junge Berner Jazzmusiker entführen ihre Zuhörer in eine Welt aus Jazz, Groove und Pop. Der Sound schwebt, drängt, liebkost, berauscht, eskaliert, treibt, explodiert und lullt ein. facebook.com/jayustrio

57 Programm Jugendbühnen Buskers Bern DO 11. AUG. BAND GRUPPE STIL BÜHNE Julian Braun Acoustic Folk B Gina Été Poetic Post Pop B Pause Lounge / ev. Spontanacts Frische Fische Funk B Xpression Dance Company Tanz B Pause Lounge / ev. Spontanacts Jonas Danuser Allstar Quintett Funk, Groove B Rooftop Sailors Rock B Lounge FR 12. AUG Querulent Rovers Folk B Frische Fische Funk B Pause Lounge / ev. Spontanacts Julian Braun Acoustic Folk B Bounce Urban Tanz B Pause Lounge / ev. Spontanacts Gina Été Poetic Post Pop B Les Touristes Pop-Jazz mit Mundarttexten B Lounge SA 13. AUG Jonas Danuser Allstar Quintett Funk, Groove B Bounce Urban Tanz B Pause Lounge / ev. Spontanacts Les Touristes Pop-Jazz mit Mundarttexten B Xpression Dance Company Tanz B Pause Lounge / ev. Spontanacts Jayus Jazz, Groove B Querulent Rovers Folk B Lounge B1 = Musikbühne B2= Tanzbühne / Programmänderungen vorbehalten. 63

58 seit über 90 Jahren stets auf der Höhe Steil- und Flachdächer Hinterlüftete Fassaden Wärmedämmungen Solarstromanlagen Unterhalt und Reparaturen Energieberatungen

59 Für alles Elektrische... auch auf dem Buskers für Sie unter Strom! Bruno Mihovilovic & Team Gfeller Fritz AG Elektro Belpstrasse Muri b. Bern

60 Ein Sternlein für Kinder * = Kinderprogramm Bei Buskers Bern kriegen Kinder ein Sternlein ganz für sich (s. Detailprogramm). Und wenn sie diesem Sternlein folgen, entdecken sie viele tolle Sachen, zu denen sie sogar ihre Eltern mitnehmen können, weil die das auch lustig finden.übrigens gibt es dieses Jahr wieder ein eigenes Bändeli für Kinder (ohne Programmheft). Dieses ist rot und nicht so teuer wie das Bändeli für die Erwachsenen. Man kann es an den Infoständen und bei fliegenden Verkäufer/innen kaufen. Und nun: auf zum Buskers-Sternlein für Kleine und ihre Grossen. A star for kids * = Children's program At Buskers Bern, children get a little star of their own (look at the daily program). And by following this little star, they will discover a lot of fantastic stuff to which they may even bring their parents, because they will fancy it all too. By the way: this year there is again a children s bracelet (whitout booklet) as well. It s red and less expensive than the adult ones and can be bought at the information booths or anywhere else on the festival ground. And now: let s go to the little buskers-star for the small and their big ones. Minitheater Hannibal (CH, Zürich) Grimmige Märchen Rosa-böse Märchen Andrea Fischer Schulthess: storyteller Adrian Schulthess: storyteller für jedes Alter / for all ages Schweizerdeutsch / Swiss German Weit mehr als Märchen, rosa-böse und rasant, erzählt mit viel Mimik, Tragik und Humor. Mit von der Partie: die ganze Palette wüster Schurken und schöner Prinzessinnen. Grimm- Perlen reloaded, nicht ganz korrekt, aber krass konkret. Erzählkunst pur! Much more than fairy tales: exquisitely wicked, tragic and comical, told with gusto. A full cast of roguish villains and beautiful princesses. Grimms gems reloaded, not quite to spec, but starkly specific. Pure storytelling! minitheater-hannibal.ch 66

61 Wakouwa Teatro (ARG/CH, Bern/Tessin) Clownerie mit Schabernack Very Little Circus Naïma Bärlocher: clown, performer Gerardo Tetilla: clown, performer für jedes Alter/for all ages Schweizerdeutsch/Swiss German Ein gewaltiger Windstoss und alles war weg urplötzlich stehen die zwei Zirkuslehrlinge ohne Zirkus da. Ganz auf sich alleine gestellt, entdecken sie die Poesie der Clownerie und die Magie der einfachen Mittel very little circus ganz gross. One big gust of wind and everything was gone. All of a sudden the two circus apprentices are left without a circus. Completely on their own, they discover the poetry of clownery and the magic of simple means: a very little circus goes big-time. wakouwateatro.ch Kinderprogramm auf der Münsterplattform Schnittpunkt Frisurenspektakel Ein Frisurenspektakel, das alles auf den Kopf stellt! Nimm Platz im Schnittpunkt Coiffeursalon und lass dir aus deinen Haaren ein Kunstwerk zaubern. Freitag und Samstag Uhr schnittpunkt-bern.ch Kinderschminken und Mendhi Pirat oder Braut? Löwe oder Schmusekatze? Mit Pinselstab, Schminke und Henna verwandeln wir dich in die Gestalten deiner Wahl. Freitag und Samstag Uhr ines.blarer@blu .ch 67

62 Zuckeria Rosa Wolke Rosa Wolken schweben durch die Strassen... Du kannst die süsse Luft selber aufwickeln und in ein lustiges Tier mit dickem Bauch verzaubern. Für kleine und grosse Schleckermäuler. Freitag und Samstag Uhr Tierweg 1: Figurentheater Miniature Filippa und Liv (6-j.) erzählen mit ihren selbstkreierten Figuren vom schwierigen Zusammenleben der Amphibien, Reptilien und Säugetiere. Nach dem Bilderbuch von Matto Kämpf/Yves Noyau. Fr. und Sa. 16 Uhr im Musterhaus, Münsterplatz Dauer: 20 Min., Mundart, ab 5 Jahren. Platzzahl beschränkt, Billette ab Uhr vor Ort erhältlich. wyss.lisette@gmail.com «Veloanhänger-Spielkisten-Gang» Ein mobiler Spielplatz Im Spiel ist der Mensch ganz Mensch, ganz gleich, woher er kommt. Das Künstlerduo Piotr Tollik und Teddy Wassmer gestaltete mit Kindern aus dem Asylzentrum Viktoria und Kindern aus der Umgebung mobile Spielkisten. Nun freuen sie sich auf eine vielseitige Spieltour! Freitag Uhr kidswest.ch Kinderflohmi von Kindern für Kinder Treffpunkt für Verkäufer/innen: Samstag, 15 Uhr Münsterplattform vor dem Spielpavillon (Süd/ West-Ecke). Dort wird euch ein Platz zugewiesen. Bodendecke selber mitbringen. Samstag ab 15 Uhr

63 Der Aktionsmarkt auf der Münsterplattform Programmzeiten: Donnerstag Samstag, Uhr Der Bizaar erweitert das musikalische und artistische Programm des Strassenmusik-Festivals um eine witzige, gerne auch provokative Note, die den Kern des Ganzen in sich trägt: die Interaktion von Darbietenden und Publikum. Kein Produkt und keine Leistung gehen so über den Ladentisch, wie sie dahinter gekommen sind, Käuferin und Käufer müssen einbezogen werden; die Preise sind fair. Der Bizaar ist kein kommerzieller Kunst-, Handwerks- oder Handelsmarkt, sondern Plattform für Kunstschaffende und Kreative, Versuchsfeld für interaktive und/oder festivalbezogene Ideen. Action! The Bizaar pushes the envelope of the street music festival s musical and artistic program by a funny and very well also provocative note, which entails the core of the whole affair: interaction between performers and audience. No product and no service cross the shop counter the way they got behind it. Buyers have to be involved, and the prices are fair. The Bizaar is neither a commercial-art, crafts nor trading market, but rather a platform for artists and other creative people, a testing ground for interactive and/or festival-related ideas. Now, go interact! 69

64 ArtLABOR by kidswest (Bern) KleinKunstBox Eine Box mit 100 Kunstschubladen: Die Kids bespielen die Box nach den Wünschen der Passant/innen. Die kleinen Schubladen enthalten Zeichnungen, Objekte, Filmchen und überraschen mit Geschichten. kidswest.blogspot.ch Stevie Heydeck (D) und Gregor Schaller (CH) Geld oder Torte! Beweise am heissen Draht deinen Mut. Gewinne den Jackpot oder knall dir eine Torte ins Gesicht. Ein Spiel mit Nervenkitzel und einer verrückten Moderation von Rahel Jenzer und Gregor Schaller im Lack- und Leder-Outfit. artacks (Bern) Artacks TakeAway Live Kunst zum Mitnehmen! Zuschauen, den Buzzer drücken und eine Platte auswählen. So wird dein Portemonnaie um fünfzig Franken leichter und dein Wohnzimmer um ein Stück Kunst reicher. Wir freuen uns auf künstlerische Höhenflüge und unvergessliche Momente an der TakeAway-Wand. artacks.ch kleinaberfein (Bern) 70 Karikaturen aus der Facebox Bitte Platz nehmen. Du fütterst die Facebox mit einem Fünffrankenstück und bekommst nach wenigen Minuten dein gezeichnetes Gesicht aus dem charmanten Faceböxli. Original statt digital! kleinaberfein.ch

65 La Gran Chichornia (Utzigen) Lambe Lambe Teatro en Miniatura Jede Theaterschachtel spielt ihre einzigartige Show "en miniature", die durch ein Guckloch verfolgt werden kann. Jede Show ist personalisiert und dauert 2 3 Minuten. facebook.com/la.gran.chichornia Mime Minimale (D/CH) Skurrile Strickaktion Stricken Sie für Frau Elfriede Peil und deren unerwartete Verwandte und verdienen Sie sich Ihre Auszeichnung! Die sieben roten Lismete laden zum Mitstricken ein. Mit robustem Charme und ohne Worte locken sie selbst Neustricker/innen an. Immer mit dabei: Ihr Affe. mime-minimale.com InStitch You (GB) Gesticktes Portrait Mit der Nähmaschine stickt Harriet Riddell flink verschiedenste Portraits. Wählen Sie aus der Stoffkiste ein Stück Stoff nach Ihrem Geschmack. Während fünfzehn Minuten können Sie dem künstlerischen Handwerk zuschauen und staunen. institchyou.co.uk Schmuck & Kitsch mit Schnippe di Schnapp (CH) Kinder und Erwachsene können zusammen ausgefallenen, kitschigen Festivalschmuck wie Haarspangen und Broschen selber machen, herstellen lassen und kaufen. Freitag und Samstag Uhr schnippedischnapp.ch 71

66

67 Anders als Andere. ABS-Aktien ermöglichen. Mit einer Zeichnung ermöglichen Sie eine sozialere und ökologischere Wirtschaft und Gesellschaft. Mehr über ABS-Aktien:

68 Armut Caritas Bern hilft Not zu lindern und fördert die Selbsthilfe. Mit den Caritas-Märkten, der KulturLegi oder den Patenschaftsprojekten «mit mir» und «Patengrosseltern» helfen wir überall dort, wo die Not am Grössten ist. Vielen Dank für Ihre Spende. Diese ermöglicht es uns, unsere Hilfsangebote für armutsbetroffene Menschen weiterzuführen. Spendenkonto Vermerk «Gegen Armut»

69 Verein Buskers Bern näher dran! Ich werde Mitglied des Vereins: CHF Einzelmitglied CHF Personen in Ausbildung oder mit kleinem Verdienst CHF Paare CHF Firmen, Institutionen Gönnerbeitrag von CHF Ich möchte den Newsletter von Buskers Bern per erhalten. Ich möchte am nächsten Buskers-Festival als Helfer/in mitwirken. Vorname, Name Adresse PLZ, Ort Tel./Mobile Die Statuten des Vereins finden Sie unter buskersbern.ch > infos > verein Talon an Verein Buskers Bern, Daxelhoferstr. 5, CH-3012 Bern.

70 Buskers Shirts von MARZIPAN

71 Für Jägerinnen und Sammler Buskers Shops: Infostände und Festivalbüro T-Shirts Aktuelle Shirts (fairtrade von Marzipan) CHF Shirts von 2015 CHF Shirts von CHF Ausserdem: Trägershirts, Kapuzenpullis, Kinder-Shirts aus Vorjahren Klapp-Schämeli aus Holz + Stofftasche im Trash-Look Schämeli, hergestellt von Jugendlichen im Wohn-, Schul- und Therapieheim «WG-Guggisberg» CHF Tasche aus Stoffresten jede Tasche ist ein Unikat! CHF Schämeli und Tasche zusammen CHF Campinghocker stabil, extrem klein zusammenklappbar und federleicht (<500g), mit Schutzhülle, hergestellt in Deutschland CHF Plakateauswahl im Festivalbüro Plakate aus allen Jahren: A3 CHF 5.00 A2 CHF 8.00 Weltformat CHF Das Festivalbüro befindet sich im Schlachthaus Theater (Rathausgasse 20) Buskers Bern online-shop: buskersbern.ch > shop 77

72 Klangvoll. Wenn es ums Geld geht, spielt bei uns die Musik. Mit tiefen Gebühren, attraktiven Hypotheken und Pauschaltarifen für Börsengeschäfte. Für mehr Informationen oder ein persönliches Gespräch erreichen Sie uns an der Aarbergergasse 20 22, 3001 Bern oder unter Alles zu unseren Angeboten und Leistungen finden Sie zudem auf migrosbank.ch Wir sind Zwerge in der Musik, aber Riesen in Gärten Spring und Iseli Gärten Fabrikstrasse Lyss

73 Hotels Buskers Bern dankt folgenden Berner Hotels für die langjährige, kontinuierliche und grosszügige Unterstützung mit Hotelzimmern für die Artist/innen von Buskers Bern!

Medienmitteilung vom 25. Juli 2016

Medienmitteilung vom 25. Juli 2016 Medienmitteilung vom 25. Juli 2016 13. Buskers Bern Strassenmusik-Festival, 11.-13. August 2016 «ausschlaggebend» Drei Tage lang, von 18.00 bis 24 Uhr, versetzen über 140 Artisten aus 25 Nationen von allen

Mehr

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Lisa Johann Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online Die Bedeutung neurowissenschaftlicher

Mehr

1. Hello, I m Francis Docherty. a. No, sorry. I m not. 2. I m sorry. What was your b. I don t think he

1. Hello, I m Francis Docherty. a. No, sorry. I m not. 2. I m sorry. What was your b. I don t think he A1 Hello, I m Francis Docherty. Was passt zusammen? 1. Hello, I m Francis Docherty. a. No, sorry. I m not. 2. I m sorry. What was your b. I don t think he name again? is at the moment. 3. Excuse me. Are

Mehr

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Sherrie Schneider Ellen Fein Click here if your download doesn"t start automatically Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Sherrie Schneider Ellen Fein Wie

Mehr

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesnt start automatically Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise Click here if your download doesn"t start automatically Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise Wer bin ich - und

Mehr

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band Click here if your download doesn"t start automatically Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band Aus FanLiebe zu Tokio

Mehr

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition) Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition) Reinhold Ruthe Click here if your download doesn"t start automatically Handbuch der therapeutischen

Mehr

Lösungshinweise zum Jahrgangsstufentest

Lösungshinweise zum Jahrgangsstufentest Lösungshinweise zum Jahrgangsstufentest ENGLISH an bayerischen Hauptschulen LISTENING Wird mehr als ein Kreuz pro Aufgabe gesetzt gibt es 0 Punkte, auch dann, wenn sich die Part 1: 1. Where is the woman

Mehr

Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition)

Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition) Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition) Sebastian Fink Click here if your download doesn"t start automatically Benjamin Whorf, Die Sumerer

Mehr

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien Episode 015 - A very strange date Focus: how to express the exact date, the year and the names of the months Grammar: ordinal numbers, expressing dates, the pronoun es It's the 31 st of April, but April

Mehr

Level 2 German, 2016

Level 2 German, 2016 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2016 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German texts on familiar matters 2.00 p.m. Tuesday 29 November 2016 Credits: Five

Mehr

VORANSICHT. Halloween zählt zu den beliebtesten. A spooky and special holiday Eine Lerntheke zu Halloween auf zwei Niveaus (Klassen 8/9)

VORANSICHT. Halloween zählt zu den beliebtesten. A spooky and special holiday Eine Lerntheke zu Halloween auf zwei Niveaus (Klassen 8/9) IV Exploringlifeandculture 12 Halloween(Kl.8/9) 1 von28 A spooky and special holiday Eine Lerntheke zu Halloween auf zwei Niveaus (Klassen 8/9) EinBeitragvonKonstanzeZander,Westerengel Halloween zählt

Mehr

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel:

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel: DOWNLOAD Britta Buschmann Englisch in Bewegung Spiele für den Englischunterricht auszug aus dem Originaltitel: Freeze Hör-/ und Sehverstehen Folgende Bewegungen werden eingeführt: run: auf der Stelle rennen

Mehr

Die einfachste Diät der Welt: Das Plus-Minus- Prinzip (GU Reihe Einzeltitel)

Die einfachste Diät der Welt: Das Plus-Minus- Prinzip (GU Reihe Einzeltitel) Die einfachste Diät der Welt: Das Plus-Minus- Prinzip (GU Reihe Einzeltitel) Stefan Frà drich Click here if your download doesn"t start automatically Die einfachste Diät der Welt: Das Plus-Minus-Prinzip

Mehr

English grammar BLOCK F:

English grammar BLOCK F: Grammatik der englischen Sprache UNIT 24 2. Klasse Seite 1 von 13 English grammar BLOCK F: UNIT 21 Say it more politely Kennzeichen der Modalverben May and can Adverbs of manner Irregular adverbs Synonyms

Mehr

Martin Luther. Click here if your download doesn"t start automatically

Martin Luther. Click here if your download doesnt start automatically Die schönsten Kirchenlieder von Luther (Vollständige Ausgabe): Gesammelte Gedichte: Ach Gott, vom Himmel sieh darein + Nun bitten wir den Heiligen Geist... der Unweisen Mund... (German Edition) Martin

Mehr

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition)

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition) Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition) Walther Killy Click here if your download doesn"t start automatically

Mehr

Materialien zu unseren Lehrwerken

Materialien zu unseren Lehrwerken Word order Word order is important in English. The word order for subjects, verbs and objects is normally fixed. The word order for adverbial and prepositional phrases is more flexible, but their position

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin, August 13, 1961, six pm. You've only got 55 minutes left to save Germany.

COMPUTER: Mission Berlin, August 13, 1961, six pm. You've only got 55 minutes left to save Germany. 16 1961?? / Manuscript of the Episode INTRODUCTION, August 13, 1961, six pm. You've only got 55 minutes left to save Germany. FLASHBACK: Die Kantstraße? Mädchen, die ist im Westen, verstehen Sie? Da können

Mehr

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition) Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition) Philipp Heckele Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online Funktion

Mehr

Level 1 German, 2014

Level 1 German, 2014 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2014 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Wednesday 26 November 2014 Credits: Five Achievement

Mehr

Level 2 German, 2015

Level 2 German, 2015 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2015 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 2.00 p.m. Friday 4 December 2015 Credits: Five

Mehr

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG DOWNLOAD EBOOK : FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN Click link bellow and free register to download ebook: FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. August 13, 1961, six ten pm. You've only got 45 minutes left to save Germany.

COMPUTER: Mission Berlin. August 13, 1961, six ten pm. You've only got 45 minutes left to save Germany. 18 RATAVA 45? RATAVA 40? Manuscript of the Episode INTRODUCTION. August 13, 1961, six ten pm. You've only got 45 minutes left to save Germany. Hast du gehört? Bernauer Straße! Das ist ja gleich um die

Mehr

Diabetes zu heilen natürlich: German Edition( Best Seller)

Diabetes zu heilen natürlich: German Edition( Best Seller) Diabetes zu heilen natürlich: German Edition( Best Seller) Dr Maria John Click here if your download doesn"t start automatically Diabetes zu heilen natürlich: German Edition( Best Seller) Dr Maria John

Mehr

Im Original veränderbare Word-Dateien

Im Original veränderbare Word-Dateien Schulaufgabe aus dem Englischen Klasse:... Name:... gehalten am:... 1. Dictation 2. Compare these things! Take the given adjectives in brackets and use the comparative once and the superlative once. (1)

Mehr

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition)

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition) Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition) Martin Heidegger Click here if your download doesn"t start automatically Was

Mehr

Das Zeitalter der Fünf 3: Götter (German Edition)

Das Zeitalter der Fünf 3: Götter (German Edition) Das Zeitalter der Fünf 3: Götter (German Edition) Trudi Canavan Click here if your download doesn"t start automatically Das Zeitalter der Fünf 3: Götter (German Edition) Trudi Canavan Das Zeitalter der

Mehr

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen.

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen. FREETIME ACTIVITIES Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen. (B1) Themenbereich(e) Hobbys und

Mehr

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen BERLIN ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen Wünschen Sie, dass Ihre Träume weiter reisen? Unsere Zimmer und Suiten sind der perfekte Ort, um den Alltag hinter sich zu lassen und die kleinen Details

Mehr

Flirt English Dialogue Transcript Episode Eight : On The Team

Flirt English Dialogue Transcript Episode Eight : On The Team Autoren: Colette Thomson, Len Brown Redaktion: Christiane Lelgemann, Stefanie Fischer AT AUNTY SUZIE S HOUSE Dear Diary. Everything is brilliant. Absolutely brilliant. Can and I are having the best time.

Mehr

Level 2 German, 2011

Level 2 German, 2011 90401 904010 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2011 90401 Listen to and understand spoken language in German in less familiar contexts 2.00 pm uesday Tuesday 1 November 2011 Credits: Six Check that the National

Mehr

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition)

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition) Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition) Ulrich Schaffer Click here if your download doesn"t start automatically Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER

Mehr

Cycling and (or?) Trams

Cycling and (or?) Trams Cycling and (or?) Trams Can we support both? Experiences from Berne, Switzerland Roland Pfeiffer, Departement for cycling traffic, City of Bern Seite 1 A few words about Bern Seite 2 A few words about

Mehr

Warum nehme ich nicht ab?: Die 100 größten Irrtümer über Essen, Schlanksein und Diäten - Der Bestseller jetzt neu!

Warum nehme ich nicht ab?: Die 100 größten Irrtümer über Essen, Schlanksein und Diäten - Der Bestseller jetzt neu! Warum nehme ich nicht ab?: Die 100 größten Irrtümer über Essen, Schlanksein und Diäten - Der Bestseller jetzt neu! (German Edition) Susanne Walsleben Click here if your download doesn"t start automatically

Mehr

BIRTHDAY PRESENTS FOR GRANDMOTHERS

BIRTHDAY PRESENTS FOR GRANDMOTHERS BIRTHDAY PRESENTS FOR GRANDMOTHERS Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen. (B1) Themenbereich(e)

Mehr

RATAVA. COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten thirty am. You ve got 75 minutes, 2 lives and some help:

RATAVA. COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten thirty am. You ve got 75 minutes, 2 lives and some help: 07 RATAVA RATAVA? RATAVA? Manuscript of the Episode INTRODUCTION. November 9, 2006, ten thirty am. You ve got 75 minutes, 2 lives and some help: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die

Mehr

Willy Pastor. Click here if your download doesn"t start automatically

Willy Pastor. Click here if your download doesnt start automatically Albrecht Dürer - Der Mann und das Werk (Vollständige Biografie mit 50 Bildern): Das Leben Albrecht Dürers, eines bedeutenden Künstler (Maler, Grafiker... und der Reformation (German Edition) Willy Pastor

Mehr

Flow - der Weg zum Glück: Der Entdecker des Flow-Prinzips erklärt seine Lebensphilosophie (HERDER spektrum) (German Edition)

Flow - der Weg zum Glück: Der Entdecker des Flow-Prinzips erklärt seine Lebensphilosophie (HERDER spektrum) (German Edition) Flow - der Weg zum Glück: Der Entdecker des Flow-Prinzips erklärt seine Lebensphilosophie (HERDER spektrum) (German Edition) Mihaly Csikszentmihalyi Click here if your download doesn"t start automatically

Mehr

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht Let me show you around 9 von 26 Where are we now? The administration building M 3 12 von 26 Let me show you around Presenting your company 2 I M 5 Prepositions of place and movement There are many prepositions

Mehr

Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis

Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis Radegundis Stolze Click here if your download doesn"t start automatically Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis Radegundis Stolze Fachübersetzen

Mehr

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 6: Kann Wörter, die buchstabiert werden, sowie Zahlen und Mengenangaben, die diktiert werden, notieren.

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 6: Kann Wörter, die buchstabiert werden, sowie Zahlen und Mengenangaben, die diktiert werden, notieren. LISTEN AND FILL IN! Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 6: Kann Wörter, die buchstabiert werden, sowie Zahlen und Mengenangaben, die diktiert werden, notieren. (A1) Themenbereich(e)

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

Der Topos Mütterlichkeit am Beispiel Bertolt Brechts "Der kaukasische Kreidekreis" und "Mutter Courage und ihre Kinder" (German Edition)

Der Topos Mütterlichkeit am Beispiel Bertolt Brechts Der kaukasische Kreidekreis und Mutter Courage und ihre Kinder (German Edition) Der Topos Mütterlichkeit am Beispiel Bertolt Brechts "Der kaukasische Kreidekreis" und "Mutter Courage und ihre Kinder" (German Edition) Filio Gavriilidou Click here if your download doesn"t start automatically

Mehr

DOWNLOAD. Me and my body. Erste Schritte in Englisch. Anne Scheller. Downloadauszug aus dem Originaltitel: Klasse 3 4

DOWNLOAD. Me and my body. Erste Schritte in Englisch. Anne Scheller. Downloadauszug aus dem Originaltitel: Klasse 3 4 DOWNLOAD Anne Scheller Me and my body Erste Schritte in Englisch Klasse 3 4 auszug aus dem Originaltitel: Mit Geschichten, vielfältigen Übungen und Materialien zur Portfolio-Arbeit THE TERRIBLE TOM Luke

Mehr

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band Click here if your download doesn"t start automatically Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band Aus FanLiebe zu Tokio

Mehr

Willy Pastor. Click here if your download doesn"t start automatically

Willy Pastor. Click here if your download doesnt start automatically Albrecht Dürer - Der Mann und das Werk (Vollständige Biografie mit 50 Bildern): Das Leben Albrecht Dürers, eines bedeutenden Künstler (Maler, Grafiker... und der Reformation (German Edition) Willy Pastor

Mehr

DOWNLOAD. Meet and greet. Erste Schritte in Englisch. Anne Scheller. Downloadauszug aus dem Originaltitel: Klasse 3 4

DOWNLOAD. Meet and greet. Erste Schritte in Englisch. Anne Scheller. Downloadauszug aus dem Originaltitel: Klasse 3 4 DOWNLOAD Anne Scheller Meet and greet Erste Schritte in Englisch Klasse 3 4 auszug aus dem Originaltitel: Mit Geschichten, vielfältigen Übungen und Materialien zur Portfolio-Arbeit PAULA THE PIRATE QUEEN

Mehr

Reparaturen kompakt - Küche + Bad: Waschbecken, Fliesen, Spüle, Armaturen, Dunstabzugshaube... (German Edition)

Reparaturen kompakt - Küche + Bad: Waschbecken, Fliesen, Spüle, Armaturen, Dunstabzugshaube... (German Edition) Reparaturen kompakt - Küche + Bad: Waschbecken, Fliesen, Spüle, Armaturen, Dunstabzugshaube... (German Edition) Peter Birkholz, Michael Bruns, Karl-Gerhard Haas, Hans-Jürgen Reinbold Click here if your

Mehr

EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN

EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN DOWNLOAD EBOOK : EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE

Mehr

Arbeitsblatt Nein, Mann!

Arbeitsblatt Nein, Mann! Exercise 1: Understanding the lyrics First of all, read through the song lyrics on the Liedtext sheet. You can find the English translations of the underlined words on the right hand side. Use a dictionary

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten forty-five am. You've got 65 minutes and one life left.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten forty-five am. You've got 65 minutes and one life left. Episode 10 Dead End The player combines August 13, 1961, the day the Berlin Wall was built, and November 9, 1989 when it fell. The success of the mission depends on something to do with those dates. But

Mehr

Max und Moritz: Eine Bubengeschichte in Sieben Streichen (German Edition)

Max und Moritz: Eine Bubengeschichte in Sieben Streichen (German Edition) Max und Moritz: Eine Bubengeschichte in Sieben Streichen (German Edition) Wilhelm Busch Click here if your download doesn"t start automatically Max und Moritz: Eine Bubengeschichte in Sieben Streichen

Mehr

Planning a trip to California

Planning a trip to California Planning a trip to California Die Millers planen eine 10-Tage-Tour mit dem Wohnmobil durch Kalifornien. Das Problem ist bloß, jedes Familienmitglied möchte etwas anderes sehen. Es ist nicht genug Zeit,

Mehr

Star Trek: die Serien, die Filme, die Darsteller: Interessante Infod, zusammengestellt aus Wikipedia-Seiten (German Edition)

Star Trek: die Serien, die Filme, die Darsteller: Interessante Infod, zusammengestellt aus Wikipedia-Seiten (German Edition) Star Trek: die Serien, die Filme, die Darsteller: Interessante Infod, zusammengestellt aus Wikipedia-Seiten (German Edition) Doktor Googelberg Click here if your download doesn"t start automatically Star

Mehr

Was Sie schon immer über Teneriffa wissen wollten: Erklärungen & Wissenswertes, Tipps & Highlights (German Edition)

Was Sie schon immer über Teneriffa wissen wollten: Erklärungen & Wissenswertes, Tipps & Highlights (German Edition) Was Sie schon immer über Teneriffa wissen wollten: Erklärungen & Wissenswertes, Tipps & Highlights (German Edition) Guntram Müller-Jänsch Click here if your download doesn"t start automatically Was Sie

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, eleven am. You've got 60 minutes and no extra life left.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, eleven am. You've got 60 minutes and no extra life left. 13? D A C H F E G? Manuscript of the Episode INTRODUCTION. November 9, 2006, eleven am. You've got 60 minutes and no extra life left. Dieses Mal entkommst du mir nicht! Do you know what you are looking

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten forty-five am. You've got 65 minutes and one life left.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten forty-five am. You've got 65 minutes and one life left. Episode 10 In der Sackgasse Der Spieler findet heraus, dass der 13. August 1961 das Datum des Mauerbaus in Berlin ist und der 9. November 1989 der Tag, an dem sie fiel. Die Mission hängt eng mit diesen

Mehr

She works with a computer. Does she work with a computer? He writes s. Does he write s? It sounds right. Does it sound right?

She works with a computer. Does she work with a computer? He writes  s. Does he write  s? It sounds right. Does it sound right? REPEAT Fragen stellen Im Deutschen durch Veränderung der Wortstellung Du sprichst Englisch. 2 1 3 Sprichst du Englisch? Asking questions Im Englischen mit do oder does und das s wandert vom Verb weg. You

Mehr

JOBS OF TEENAGERS CODE 250

JOBS OF TEENAGERS CODE 250 JOBS OF TEENAGERS Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 1: Kann Gesprächen über vertraute Themen die Hauptpunkte entnehmen, wenn Standardsprache verwendet und auch deutlich gesprochen

Mehr

Sagen und Geschichten aus dem oberen Flöhatal im Erzgebirge: Pfaffroda - Neuhausen - Olbernhau - Seiffen (German Edition)

Sagen und Geschichten aus dem oberen Flöhatal im Erzgebirge: Pfaffroda - Neuhausen - Olbernhau - Seiffen (German Edition) Sagen und Geschichten aus dem oberen Flöhatal im Erzgebirge: Pfaffroda - Neuhausen - Olbernhau - Seiffen (German Edition) Dr. Frank Löser Click here if your download doesn"t start automatically Sagen und

Mehr

Die UN-Kinderrechtskonvention. Darstellung der Bedeutung (German Edition)

Die UN-Kinderrechtskonvention. Darstellung der Bedeutung (German Edition) Die UN-Kinderrechtskonvention. Darstellung der Bedeutung (German Edition) Daniela Friedrich Click here if your download doesn"t start automatically Die UN-Kinderrechtskonvention. Darstellung der Bedeutung

Mehr

Interkulturelle Kompetenzen: A test for tourists

Interkulturelle Kompetenzen: A test for tourists Interkulturelle Kompetenzen: A test for tourists Stand: 13.10.2015 Jahrgangsstufen Fach/Fächer Übergreifende Bildungsund Erziehungsziele Zeitrahmen Benötigtes Material 5 (E1) bzw. 6 (E2) im 2. Halbjahr

Mehr

DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE SONDERAUSGABE BY LISA MOOS

DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE SONDERAUSGABE BY LISA MOOS Read Online and Download Ebook DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE SONDERAUSGABE BY LISA MOOS DOWNLOAD EBOOK : DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE Click link bellow and free register to download

Mehr

ZENTRALE KLASSENARBEIT 2011. Englisch. Schuljahrgang 6. Teil B. Thema: Harry s Holidays

ZENTRALE KLASSENARBEIT 2011. Englisch. Schuljahrgang 6. Teil B. Thema: Harry s Holidays SEKUNDARSCHULE Englisch Schuljahrgang 6 Teil B Arbeitszeit: 35 Minuten Thema: Harry s Holidays Name, Vorname: Klasse: Seite 1 von 6 Harry s Holidays Read the text. Last year Harry was on holiday in Cornwall.

Mehr

LEBEN OHNE REUE: 52 IMPULSE, DIE UNS DARAN ERINNERN, WAS WIRKLICH WICHTIG IST (GERMAN EDITION) BY BRONNIE WARE

LEBEN OHNE REUE: 52 IMPULSE, DIE UNS DARAN ERINNERN, WAS WIRKLICH WICHTIG IST (GERMAN EDITION) BY BRONNIE WARE Read Online and Download Ebook LEBEN OHNE REUE: 52 IMPULSE, DIE UNS DARAN ERINNERN, WAS WIRKLICH WICHTIG IST (GERMAN EDITION) BY BRONNIE WARE DOWNLOAD EBOOK : LEBEN OHNE REUE: 52 IMPULSE, DIE UNS DARAN

Mehr

Fußballtraining für jeden Tag: Die 365 besten Übungen (German Edition)

Fußballtraining für jeden Tag: Die 365 besten Übungen (German Edition) Fußballtraining für jeden Tag: Die 365 besten Übungen (German Edition) Frank Thömmes Click here if your download doesn"t start automatically Fußballtraining für jeden Tag: Die 365 besten Übungen (German

Mehr

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien Episode 064 - Investigative duo Harry and Anna Focus: making plans and suggestions, making polite requests and strict demands Grammar: expressing suggestions and requests with können (subjunctive II) Anna

Mehr

KV 1. Klasse: Datum: Name: Zeige, was du schon auf Englisch kannst! Male die für dich zutreffenden Sprechblasen an! Das kann ich sonst noch:

KV 1. Klasse: Datum: Name: Zeige, was du schon auf Englisch kannst! Male die für dich zutreffenden Sprechblasen an! Das kann ich sonst noch: KV 1 Zeige, was du schon auf Englisch kannst! Male die für dich zutreffenden Sprechblasen an! Das kann ich sonst noch: 97 KV 2 Zeige, was du schon auf Englisch kannst! Male die für dich zutreffenden Sprechblasen

Mehr

RECHNUNGSWESEN. KOSTENBEWUßTE UND ERGEBNISORIENTIERTE BETRIEBSFüHRUNG. BY MARTIN GERMROTH

RECHNUNGSWESEN. KOSTENBEWUßTE UND ERGEBNISORIENTIERTE BETRIEBSFüHRUNG. BY MARTIN GERMROTH RECHNUNGSWESEN. KOSTENBEWUßTE UND ERGEBNISORIENTIERTE BETRIEBSFüHRUNG. BY MARTIN GERMROTH DOWNLOAD EBOOK : RECHNUNGSWESEN. KOSTENBEWUßTE UND Click link bellow and free register to download ebook: RECHNUNGSWESEN.

Mehr

Mein Haus energetisch sanieren: Komfort verbessern, Kosten senken, Klima schützen (German Edition)

Mein Haus energetisch sanieren: Komfort verbessern, Kosten senken, Klima schützen (German Edition) Mein Haus energetisch sanieren: Komfort verbessern, Kosten senken, Klima schützen (German Edition) Der Schweizerische Beobachter, Reto Westermann, Üsé Meyer Click here if your download doesn"t start automatically

Mehr

ZENTRALE KLASSENARBEIT 2014 GYMNASIUM. Englisch. Teil B. Schuljahrgang 6. Arbeitszeit: 35 Minuten. Thema: Tiere

ZENTRALE KLASSENARBEIT 2014 GYMNASIUM. Englisch. Teil B. Schuljahrgang 6. Arbeitszeit: 35 Minuten. Thema: Tiere GYMNASIUM Englisch Teil B Schuljahrgang 6 Arbeitszeit: 35 Minuten Thema: Tiere Name, Vorname: Klasse: Seite 1 von 6 1. Read the text to find out which of the statements below are true or false. Mark the

Mehr

Was ist das? Wer an einem sonnigen Tag die runden Lichtflecken unter einem Baum einmal entdeckt hat, findet sie immer und überall wieder.

Was ist das? Wer an einem sonnigen Tag die runden Lichtflecken unter einem Baum einmal entdeckt hat, findet sie immer und überall wieder. Was ist das? Wer an einem sonnigen Tag die runden Lichtflecken unter einem Baum einmal entdeckt hat, findet sie immer und überall wieder. Was hat es mit dem Phänomen auf sich? Der Light Walk verführt zum

Mehr

Volksgenossinnen: Frauen in der NS- Volksgemeinschaft (Beiträge zur Geschichte des Nationalsozialismus) (German Edition)

Volksgenossinnen: Frauen in der NS- Volksgemeinschaft (Beiträge zur Geschichte des Nationalsozialismus) (German Edition) Volksgenossinnen: Frauen in der NS- Volksgemeinschaft (Beiträge zur Geschichte des Nationalsozialismus) (German Edition) Hg. von Sybille Steinbacher Click here if your download doesn"t start automatically

Mehr

Cycling. and / or Trams

Cycling. and / or Trams Cycling and / or Trams Experiences from Bern, Switzerland Roland Pfeiffer, Departement for cycling traffic, City of Bern Seite 1 A few words about Bern Seite 2 A few words about Bern Capital of Switzerland

Mehr

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesnt start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Click here if your download doesn"t start automatically Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten Ein Stern in dunkler

Mehr

Grammar is / there are: positive

Grammar is / there are: positive 5A there Grammar is / there are: positive Activity A Look at this picture for 30 seconds. Then write sentences with there is/there s and there are. Activity B 1 Draw a picture with the ten objects in the

Mehr

Level 1 German, 2012

Level 1 German, 2012 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2012 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Tuesday 13 November 2012 Credits: Five Achievement

Mehr

CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR

CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR PDF Click button to download this ebook READ ONLINE AND DOWNLOAD CNC ZUR

Mehr

LEBEN OHNE REUE: 52 IMPULSE, DIE UNS DARAN ERINNERN, WAS WIRKLICH WICHTIG IST (GERMAN EDITION) BY BRONNIE WARE

LEBEN OHNE REUE: 52 IMPULSE, DIE UNS DARAN ERINNERN, WAS WIRKLICH WICHTIG IST (GERMAN EDITION) BY BRONNIE WARE Read Online and Download Ebook LEBEN OHNE REUE: 52 IMPULSE, DIE UNS DARAN ERINNERN, WAS WIRKLICH WICHTIG IST (GERMAN EDITION) BY BRONNIE WARE DOWNLOAD EBOOK : LEBEN OHNE REUE: 52 IMPULSE, DIE UNS DARAN

Mehr

Thomas Mosenthin. Click here if your download doesn"t start automatically

Thomas Mosenthin. Click here if your download doesnt start automatically Ich male meine Welt - i paint my world - Teil 2: Male Sehenswürdigkeiten der Städte: Tokyo, Cancun, Saint Petersburg, Montreal, Berlin, San Francisco,... Phuket, Prague (Volume 2) (German Edition) Click

Mehr

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Vertretungsstunde Englisch 5. Klasse: Grammatik

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Vertretungsstunde Englisch 5. Klasse: Grammatik Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form Auszug aus: Vertretungsstunde Englisch 5. Klasse: Grammatik Das komplette Material finden Sie hier: School-Scout.de Pronouns I Let s talk about

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

ENGLISCH EINSTUFUNGSTEST 1 A1-A2 SPRACHNIVEAU

ENGLISCH EINSTUFUNGSTEST 1 A1-A2 SPRACHNIVEAU ENGLISCH EINSTUFUNGSTEST 1 A1-A2 SPRACHNIVEAU Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Englischkurs im Präsenzunterricht interessieren. Dieser Einstufungstest soll Ihnen dabei

Mehr

Orientierungsarbeit Englisch

Orientierungsarbeit Englisch Sächsisches Staatsministerium Geltungsbereich: Klassenstufe 6 für Kultus Mittelschule / Förderschule Schuljahr 2007/2008 Orientierungsarbeit Englisch Mittelschule Klassenstufe 6 Material für Schüler Allgemeine

Mehr

Englisch Einstufungstest 1 (A1-A2 Sprachniveau)

Englisch Einstufungstest 1 (A1-A2 Sprachniveau) Englisch Einstufungstest 1 (A1-A2 Sprachniveau) Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Englischkurs im Präsenzunterricht interessieren. Dieser Einstufungstest soll Ihnen dabei

Mehr

Ab 40 reif für den Traumjob!: Selbstbewusstseins- Training Für Frauen, Die Es Noch Mal Wissen Wollen (German Edition)

Ab 40 reif für den Traumjob!: Selbstbewusstseins- Training Für Frauen, Die Es Noch Mal Wissen Wollen (German Edition) Ab 40 reif für den Traumjob!: Selbstbewusstseins- Training Für Frauen, Die Es Noch Mal Wissen Wollen (German Edition) Anja Kolberg Click here if your download doesn"t start automatically Ab 40 reif für

Mehr

Die besten Chuck Norris Witze: Alle Fakten über den härtesten Mann der Welt (German Edition)

Die besten Chuck Norris Witze: Alle Fakten über den härtesten Mann der Welt (German Edition) Die besten Chuck Norris Witze: Alle Fakten über den härtesten Mann der Welt (German Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Die besten Chuck Norris Witze: Alle Fakten über den

Mehr

Jägersprache, Wildkunde und Begriffe aus der Jagd: Schwerpunkt Jägerprüfung Rotwild, Rehwild, Gamswild, Steinwild, Muffelwild (German Edition)

Jägersprache, Wildkunde und Begriffe aus der Jagd: Schwerpunkt Jägerprüfung Rotwild, Rehwild, Gamswild, Steinwild, Muffelwild (German Edition) Jägersprache, Wildkunde und Begriffe aus der Jagd: Schwerpunkt Jägerprüfung Rotwild, Rehwild, Gamswild, Steinwild, Muffelwild (German Edition) Ernst Jäger Click here if your download doesn"t start automatically

Mehr

JUNE 2017 AT THE OVERSEAS

JUNE 2017 AT THE OVERSEAS JUNE 2017 AT THE OVERSEAS This is a picture of us having a fabulous time at the Overseas birthday bash - thanks to everyone who made it such a good night! We are redecorating with your beautiful faces.

Mehr

ZWISCHEN TRADITION UND REBELLION - FRAUENBILDER IM AKTUELLEN BOLLYWOODFILM (GERMAN EDITION) BY CHRISTINE STöCKEL

ZWISCHEN TRADITION UND REBELLION - FRAUENBILDER IM AKTUELLEN BOLLYWOODFILM (GERMAN EDITION) BY CHRISTINE STöCKEL Read Online and Download Ebook ZWISCHEN TRADITION UND REBELLION - FRAUENBILDER IM AKTUELLEN BOLLYWOODFILM (GERMAN EDITION) BY CHRISTINE STöCKEL DOWNLOAD EBOOK : ZWISCHEN TRADITION UND REBELLION - FRAUENBILDER

Mehr

Mallorca Die Sehenswürdigkeiten: Sehenswürdigkeiten,Plaja de Palma,Schönste Strände an der Ostküste (German Edition)

Mallorca Die Sehenswürdigkeiten: Sehenswürdigkeiten,Plaja de Palma,Schönste Strände an der Ostküste (German Edition) Mallorca Die Sehenswürdigkeiten: Sehenswürdigkeiten,Plaja de Palma,Schönste Strände an der Ostküste (German Edition) Reinhard Werner Click here if your download doesn"t start automatically Mallorca Die

Mehr

Kursbuch Naturheilverfahren: Curriculum der Weiterbildung zur Erlangung der Zusatzbezeichnung Naturheilverfahren (German Edition)

Kursbuch Naturheilverfahren: Curriculum der Weiterbildung zur Erlangung der Zusatzbezeichnung Naturheilverfahren (German Edition) Kursbuch Naturheilverfahren: Curriculum der Weiterbildung zur Erlangung der Zusatzbezeichnung Naturheilverfahren (German Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Kursbuch Naturheilverfahren:

Mehr

Sinn und Aufgabe eines Wissenschaftlers: Textvergleich zweier klassischer Autoren (German Edition)

Sinn und Aufgabe eines Wissenschaftlers: Textvergleich zweier klassischer Autoren (German Edition) Sinn und Aufgabe eines Wissenschaftlers: Textvergleich zweier klassischer Autoren (German Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Sinn und Aufgabe eines Wissenschaftlers: Textvergleich

Mehr

ETHISCHES ARGUMENTIEREN IN DER SCHULE: GESELLSCHAFTLICHE, PSYCHOLOGISCHE UND PHILOSOPHISCHE GRUNDLAGEN UND DIDAKTISCHE ANSTZE (GERMAN

ETHISCHES ARGUMENTIEREN IN DER SCHULE: GESELLSCHAFTLICHE, PSYCHOLOGISCHE UND PHILOSOPHISCHE GRUNDLAGEN UND DIDAKTISCHE ANSTZE (GERMAN ETHISCHES ARGUMENTIEREN IN DER SCHULE: GESELLSCHAFTLICHE, PSYCHOLOGISCHE UND PHILOSOPHISCHE GRUNDLAGEN UND DIDAKTISCHE ANSTZE (GERMAN READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : ETHISCHES ARGUMENTIEREN IN DER SCHULE:

Mehr

DIBELS TM. German Translations of Administration Directions

DIBELS TM. German Translations of Administration Directions DIBELS TM German Translations of Administration Directions Note: These translations can be used with students having limited English proficiency and who would be able to understand the DIBELS tasks better

Mehr

Gott, Jesus, Bibel?: Fragen und Antworten (German Edition)

Gott, Jesus, Bibel?: Fragen und Antworten (German Edition) Gott, Jesus, Bibel?: Fragen und Antworten (German Edition) Jörg Bauer Click here if your download doesn"t start automatically Gott, Jesus, Bibel?: Fragen und Antworten (German Edition) Jörg Bauer Gott,

Mehr