VOOR UW BETERE GEMOEDSRUST

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "VOOR UW BETERE GEMOEDSRUST"

Transkript

1 VOOR UW BETERE GEMOEDSRUST GEBRUIKERSHANDLEIDING GELUIDS- EN BEWEGINGSMONITOR Model AC403 Voorgeprogrammeerd om geluid en beweging te controleren. De sensormatjes geven alarm als er geen beweging wordt waargenomen. NL FR 3 DE 6 EN 9

2 INHOUD WAARSCHUWINGEN... 3 AC403 INSTALLATIEVEREISTEN... 8 STAP - De ouderunit opladen... 9 STAP - De sensormatjes installeren... STAP 3 - De babyunit installeren...4 STAP 4 - De monitor inschakelen...5 STAP 5 - Test en maak kennis met de monitor...7 STAP 6 - Overige functies in- en uitschakelen...5 PROBLEMEN OPLOSSEN...6 Garantie...8 Technische specificaties...9 FRANÇAIS...3 DEUTSCH...6 ENGLISH...9 GEBRUIKERSHANDLEIDING BEWAAR DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR LATERE RAADPLEGING. LEES ALLE WAARSCHUWINGEN EN AANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR ALVORENS DIT PRODUCT TE MONTEREN EN TE GEBRUIKEN. ALS DE WAARSCHUWINGEN EN AANWIJZINGEN NIET IN ACHT WORDEN GENOMEN, KAN DIT RESULTEREN IN ERNSTIG OF ZELFS DODELIJK LETSEL VAN HET KIND OF BESCHADIGING VAN HET PRODUCT. HET GEBRUIK VAN DE SENSORMATJES IS NIET GESCHIKT VOOR GEBRUIK BIJ VOLWASSENEN, KINDEREN, OF PEUTERS OUDER DAN 4 MAANDEN. HET SENSORMATJE IS NIET BEDOELD OM VAST TE STELLEN OF EEN KIND ZICH BUITEN HET BEDJE BEVINDT. WAARSCHUWING Montage door een volwassene is vereist. Houd tijdens de montage kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen. Wij van Angelcare staan achter al onze producten. Als u niet tevreden bent of als u vragen hebt, neem dan contact met ons op. In België, Nederland of Luxemburg : via info@mykko.be Andere landen: Neem contact op met uw lokale distributeur.

3 WAARSCHUWING N L. DIT PRODUCT VERVANGT NIET HET TOEZICHT DOOR EEN VOLWASSENE. Dit product is ontworpen om uw baby te bewaken. Bij gebruik van de monitor moet u voor alle zekerheid het nodige toezicht blijven houden om de veiligheid van uw kind veilig te stellen. Te vroeg geboren baby s of baby s in kritieke toestand moeten altijd door een arts of verplegend personeel worden bewaakt. Deze monitor is NIET bedoeld als medisch hulpmiddel of als apparaat ter preventie van SIDS (wiegendood).. WURGINGSGEVAAR Kinderen werden reeds door de snoeren GEWURGD. Het is dus bijzonder belangrijk om de adaptersnoeren en de snoeren van de sensormatjes buiten het bereik van kinderen te houden. (meer dan m verwijderd) Gebruik de Sensormatjes NOOIT zonder het snoerbeveiligingssetje. Controleer het snoerbeveiligingssetje voor ieder gebruik. Staak meteen het gebruik van de Sensormatjes als blijkt dat het snoerbeveiligingssetje beschadigd of stuk is. 3. Gebruik verlengsnoeren NOOIT in combinatie met AC-adapters. Gebruik UITSLUITEND de meegeleverde ACadapters. 4. Wanneer het snoer van een ACadapter in het stopcontact steekt, mag het blootliggende uiteinde NIET worden aangeraakt. 5. Zorg er ALTIJD voor dat zowel de zender als de ontvanger naar behoren werken en binnen bereik van elkaar staan. Test de monitor vóór het eerste gebruik en daarna met regelmatige tussenpozen, en wanneer u de babyunit verplaatst. 6. Ga ALTIJD onmiddellijk naar uw baby kijken zodra er een alarm klinkt. 7. Gebruik de monitor NOOIT in de buurt van water (bv. badkuip, gootsteen, enz.) LET OP RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN NIET OPENEN NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT 8. Houd de monitor uit de buurt van hittebronnen (fornuizen, radiatoren enz.). 9. Plaats de babyunit en de ouderunit ALTIJD rechtop, op een horizontaal oppervlak en zorg hierbij voor voldoende ventilatie. Plaats de units NIET op sofa s, kussens, bedden of andere voorwerpen waardoor de ventilatie kan worden belemmerd. 0. Deze monitor zendt signalen via de openbare radiogolven. Het is mogelijk dat de ouderunit signalen of storing ontvangt van andere babymonitors in de buurt. Signalen van uw monitor kunnen ook in andere woningen worden ontvangen. Om uw privacy te beschermen, schakel beide units uit wanneer ze niet worden gebruikt. Als u last hebt van storingen, dan kan u dit verhelpen door de toestellen op een ander kanaal in te stellen.. Dit product is GEEN speelgoed. Laat kinderen er NOOIT mee spelen.. Dit product bevat kleine onderdelen. Het product moet door een volwassene worden gemonteerd. Ga voorzichtig te werk bij het uitpakken en monteren van dit product, en houd kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen. 3. De monitor moet worden gebruikt en opgeborgen bij een temperatuur tussen 0 C en 40 C. WAARSCHUWING BATTERIJEN 4. Gebruik voor de ouderunit UITSLUITEND OPLAADBARE AAA-batterijen. Oude en nieuwe batterijen mogen NIET door elkaar worden gebruikt. Alkaline batterijen en oplaadbare batterijen mogen NIET door elkaar worden gebruikt. Breng de batterijen in de juiste richting aan (let op de plus- 3

4 4 en mintekens). Zorg ervoor dat er bij de batterijpolen GEEN kortsluiting optreedt. Gebruik UITSLUITEND de aanbevolen batterijen of gelijksoortige batterijen (voor wat betreft spanning en afmetingen) en de juiste adapter. Verwijder de batterijen als het product gedurende een langere periode wordt opgeborgen of de batterijen leeg zijn. Lever de lege batterijen op de juiste manier in. Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. Oplaadbare batterijen mogen UITSLUITEND onder toezicht van een volwassene worden opgeladen. Houd alle batterijen buiten het bereik van kinderen. 5. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 5. Lees deze voorschriften aandachtig. U wordt geacht alle veiligheidsvoorschriften te lezen voordat u dit product gebruikt. 5. Bewaar deze voorschriften. Bewaar de veiligheidsvoorschriften en bedieningsaanwijzingen om deze op een later tijdstip te kunnen raadplegen. 5.3 Neem alle waarschuwingen in acht Volg alle op het product en in de bedieningsaanwijzingen aangegeven waarschuwingen op. 5.4 Volg alle aanwijzingen op Alle aanwijzingen voor bediening en gebruik moeten worden opgevolgd. 5.5 Water en vocht Gebruik dit apparaat NOOIT in de buurt van water.bijvoorbeeld bij een badkuip, wasbak, gootsteen, in een vochtige omgeving of bij een zwembad en dergelijke. Zorg dat er GEEN voorwerpen op de units vallen of dat er vloeistof gemorst wordt in de openingen van zowel de units als de sensormatjes. 5.6 Reiniging Verwijder de stekkers uit alle units en uit het stopcontact alvorens de units te reinigen. Dompel GEEN ENKEL onderdeel van de babyunit in het water. Gebruik voor reiniging uitsluitend een droog doek. 5.7 Ventilatie Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van de units NIET geblokkeerd zijn. Zorg voor voldoende ventilatie als de units worden gebruikt. De babyunit en de ouderunit mogen NOOIT worden bedekt met een deken o.i.d. Plaats de units NOOIT in een lade of op een plaats waar het geluid kan worden gedempt of de luchtstroom kan worden belemmerd. 5.8 Hittebronnen Plaats de units NOOIT in de buurt van hittebronnen zoals radiatoren, verwarmingsroosters, fornuizen, televisietoestellen of andere apparaten (met inbegrip van versterkers) die hitte produceren. Hitte kan de behuizing of de elektrische onderdelen beschadigen. 5.9 Bescherming van snoeren Plaats het snoer van de sensormatjes en het netsnoer van de adapter zodanig dat er niet op kan worden getrapt of deze bekneld kunnen raken tussen meubilair en/of andere voorwerpen. Netsnoeren moeten zodanig worden gelegd dat het onwaarschijnlijk is dat erop wordt getrapt of deze bekneld raken door voorwerpen die er bovenop of er tegenaan worden geplaatst (let hierbij vooral op snoeren en stekkers, het ingebouwde stopcontact en de aansluiting van het snoer op het product). 5.0 Accessoires Gebruik uitsluitend door de fabrikant goedgekeurde hulpstukken/ accessoires. Plaats dit product NOOIT op een onstabiele (al of niet verrijdbare) tafel, standaard, driepoot of steun. Het product kan vallen, waardoor een kind of volwassene ernstig gewond en het product zwaar beschadigd kan raken. ENKEL te gebruiken met een (al of niet verrijdbare) tafel, standaard, driepoot of steun. die wordt aanbevolen door de fabrikant of samen met het product wordt verkocht. Elk te installeren onderdeel van het product dient overeenkomstig de instructies van de fabrikant te gebeuren. 5. Tijdens onweer of wanneer het apparaat gedurende langere perioden niet wordt gebruikt, moet u de stekker van dit apparaat uit het stopcontact verwijderen. 5. Reparaties en onderhoud Probeer NOOIT zelf reparaties of onderhoud aan dit product te verrichten: wanneer u de behuizingen opent of verwijdert (behalve het deksel van het batterijcompartiment), wordt u mogelijk blootgesteld aan gevaarlijke spanning of andere gevaren. 5.3 Vervangingsonderdelen Als er vervangingsonderdelen nodig zijn, moet u erop letten dat de door de fabrikant gespecificeerde vervangingsonderdelen identiek zijn aan de originele onderdelen. Bij ongeautorizeerde vervanging van onderdelen zijn brand, elektrische schokken of andere gevaren mogelijk. 5.4 Gebruik Deze babymonitor is bedoeld als hulpmiddel. Het product is NIET bedoeld als vervangend toezicht door een volwassene en mag niet als zodanig worden gebruikt. Dit apparaat

5 mag UITSLUITEND voor de beoogde toepassing worden gebruikt, zoals in deze handleiding wordt beschreven. 5.5 Voeding - Gebruik dit product alleen met het type voedingsbron dat op het typeplaatje van de adapter vermeld staat. Als u niet zeker bent van het type stroomvoorziening in uw huis raadpleeg dan uw winkelier of het plaatselijke elektriciteitsbedrijf. 5.6 Overbelasting Zorg ervoor dat u stopcontacten, verlengsnoeren of het ingebouwde stopcontact NIET overbelast; dit zou namelijk kunnen resulteren in brand of elektrische schokken. 5.7 Indringen van voorwerpen en binnesijpelen van vocht Steek NOOIT enegerlei voorwerp door de sleuven van de behuizing, deze zouden met bepaalde onderdelen in aanraking kunnen komen die onder spanning staan, en het risico van brandgevaar of een elektriche schok tot gevolg kunnen hebben. Zorg ervoor dat er NOOIT vloeistoffen van om het even welke aard op het product worden gemorst. 5.8 Antenne De antenne die voor deze zender wordt gebruikt moet zodanig worden geïnstalleerd dat deze op een afstand van ten minste 0 cm staat van alle personen, en mag niet worden gecombineerd met, of gezamenlijk worden gebruikt met, andere antennes of zenders. 5.9 Elektriciteitsdraden Een antennesysteem voor gebruik buitenshuis mag zich NOOIT in de buurt bevinden van bovenleidingen, elektriciteitsdraden of andere stroomketens, of op een plaats waar enig contact met dergelijke elektriciteitsdraden of elektrische circuits mogelijk is, want een dergelijk contact kan fataal zijn. 5.0 WAARSCHUWING Wurgingsgevaar Het is al voorgekomen dat kinderen in het snoer verstrikt zijn geraakt en GESTIKT. Houd de adaptersnoeren buiten het bereik van kinderen (meer dan m verwijderd). Gebruik de Sensormatjes NOOIT zonder het snoerbeveiligingssetje. Controleer het snoerbeveiligingssetje voor ieder gebruik. Staak meteen het gebruik van de Sensormatjes als blijkt dat het snoerbeveiligingssetje beschadigd of stuk is. 5. Storing Deze monitor zendt signalen via de openbare radiogolven. Het is mogelijk dat de ouderunit signalen of storing ontvangt van andere babykamermonitors in de buurt. Signalen van uw monitor kunnen ook in andere woningen worden ontvangen. Om uw privacy te beschermen dient u ervoor te zorgen dat beide units op UIT staan wanneer ze niet worden gebruikt. Als u last hebt van storing, wijzig dan van kanaal. 5. Trillingen Gebruik - terwijl de monitor in gebruik is -NOOIT wiegmobieltjes of andere wiegaccessoires die trillingen kunnen veroorzaken. Andere voorbeelden van trillingsbronnen zijn ventilatoren, wasmachines, luide muziek, etc. Deze bronnen van vibratie kunnen de functionaliteit van de Angelcare -monitor belemmeren; bovendien klinkt het alarm niet als het systeem andere bewegingen dan die van de baby blijft waarnemen. Voordat de monitor wordt gebruikt moeten alle trillingsbronnen worden verwijderd. Valse alarmen zijn om diverse redenen mogelijk. De meest voorkomende reden is dat u de babyunit niet hebt uitgeschakeld nadat u de baby uit de wieg hebt gehaald. Een andere mogelijke reden is dat de sensormatjes niet op de correcte manier onder de matras zijn aangebracht. Zorg ervoor dat de sensormatjes op een horizontaal, stevig oppervlak rusten, met de bedrukte zijde omhoog. Verder kan de gevoeligheid worden aangepast. Zie stap 5.3. Ga altijd onmiddellijk naar uw baby kijken zodra u het alarm hoort. 5.3 Sensormatjes - Als de bodem van de wieg uit latten of veren bestaat, dient u tussen de bodem van de wieg en de sensormatjes een harde plank van ten minste 33 x 33 cm met een dikte van ten minste 6 mm aan te brengen. De Angelcare -monitor mag uitsluitend op een stilstaande slaapplaats worden gebruikt, zoals een wieg waarin de sensormatjes op een volledig horizontaal, stevig oppervlak rusten. De Sensormatjes zijn van kunststof gemaakt en niet voor luchtdoorlatend. Dit kan - in de omgeving waar de Sensormatjes liggen - aanleiding geven tot schimmelvorming onder de matras. Om schimmelvorming te voorkomen, raden wij u aan om regelmatig de matras te draaien. 6. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN IN VERBAND MET HET GEBRUIK VAN BATTERIJEN N L 5

6 6 6. Gebruik UITSLUITEND batterijen van het type en de afmetingen die in de Gebruikershandleiding worden beschreven. Als de batterijen door een verkeerd type worden vervangen kan dit leiden tot ontploffingsgevaar. 6. Gebruik UITSLUITEND oplaadbare AAA-batterijen en/of de voor de ouderunit meegeleverde AC-adapters. In de ouderunit mogen uitsluitend oplaadbare batterijen worden gebruikt. Gebruik GEEN alkalinebatterijen; hierdoor kan de unit ernstig beschadigd raken. 6.3 Vóór het eerste gebruik moeten de batterijen gedurende 5 uur worden geladen. Tijdens deze periode moet de ouderunit uitgeschakeld zijn. Gebruik UITSLUITEND de bij de monitor meegeleverde AC-adapters. 6.4 Gebruik deze adapters NOOIT met andere apparaten. 6.5 Wanneer u de AC-adapter uit de babyunit verwijdert, dan moet deze unit uitgeschakeld zijn. Als dit niet het geval is, wordt de batterijvoeding ingeschakeld (mits er batterijen aanwezig zijn). 6.6 In de babyunit mogen GEEN oplaadbare batterijen worden gebruikt. Gebruik UITSLUITEND niet-oplaadbare alkalinebatterijen van een degelijk merk. 6.7 Werp de batterijen NOOIT in het vuur. Deze kunnen ontploffen. Raadpleeg uw plaatselijke regelgeving voor mogelijke specifieke instructies voor inlevering van batterijen. 6.8 Ga uiterst voorzichtig te werk bij het hanteren van batterijen: let er hierbij op dat deze geen kortsluiting maken met geleidende materialen in voorwerpen zoals ringen, armbanden en sleutels. Vermijd overmatig opladen, kortsluiting, omgekeerd opladen, beschadiging of verbranden van batterijen om één of meer van de volgende problemen te voorkomen: vrijkomen van giftige stoffen, vrijkomen van waterstof- en/of zuurstofgas en stijging van de oppervlaktetemperatuur. 6.9 Probeer NIET om batterijen op te laden die niet voorzien of geschikt zijn om door dit product te worden opgeladen. De batterijen kunnen gaan lekken of ontploffen. 6.0 Probeer NOOIT de levensduur van de bij dit product geleverde (of voor gebruik met dit product als geschikt aangegeven) batterijen te verlengen door ze te verhitten. Het plots vrijkomen van elektrolyten kan brandwonden of irritatie van de ogen of de huid veroorzaken. 6. Indien nodig moeten de batterijen worden vervangen door identieke nieuwe batterijen of gelijksoortige batterijen (voor wat betreft spanning en afmetingen). Als blijkt dat een batterij vervangen moet worden, vervang dan ook meteen de andere batterijen. Oude en nieuwe batterijen mogen NIET door elkaar worden gebruikt. 6. Vermijd omgewisselde polariteit bij het plaatsen van de batterijen in het toestel. Batterijen worden in omgewisselde polariteit ook opgeladen en dit kan lekkage of explosie veroorzaken. 6.3 Als dit product langer dan 30 dagen wordt opgeborgen, verwijder dan de batterijen om lekkage van de batterijen en beschadiging van het product te voorkomen. 6.4 Lege batterijen moeten zo spoedig mogelijk worden ingeleverd omdat de kans op lekkage in het product groter is. Batterijen waaruit vloeistof of gas is vrijgekomen moeten onmiddellijk worden vervangen (draag hierbij beschermende handschoenen). 6.5 Bewaar dit product of de meegeleverde (of voor gebruik met dit product als geschikt aangegeven) batterijen NOOIT in een omgeving met hoge temperatuur. WAARSCHUWING (Enkel voor Noord-Amerika) 7. Als er zonder toestemming van de fabrikant wijzigingen in dit apparaat worden aangebracht, mag de gebruiker dit apparaat mogelijk niet langer bedienen. 7. OPMERKING: Deze apparatuur is getest en voldoet aan de grenswaarden voor digitale apparaten van Klasse B zoals vastgelegd in Deel 5 van de voorschriften van de Amerikaanse Federal Communications Commission (FCC). Deze grenswaarden zijn vastgesteld om een redelijke mate van bescherming te bieden tegen schadelijke storingen bij huishoudelijk gebruik. Dit apparaat produceert en gebruikt radiofrequente energie en kan deze

7 uitstralen. Als dit apparaat niet volgens de gebruiksaanwijzing wordt geïnstalleerd en gebruikt, wordt radiocommunicatie mogelijk gestoord. N L 7.3 Er wordt echter geen garantie geboden dat dit in een bepaalde installatie niet zal optreden. Indien dit apparaat de radioof televisieontvangst verstoort (wat kan worden gecontroleerd door het apparaat uit en weer aan te zetten), dan kan de gebruiker het volgende proberen om de storing op te heffen: Richt de ontvangstantenne opnieuw of verplaats deze. Vergroot de afstand tussen het apparaat en de ontvanger. Sluit het apparaat aan op een stopcontact in een andere stroomkring dan waarop de ontvanger is aangesloten. Raadpleeg de winkelier of een ervaren radio- of televisiemonteur. 7.4 Dit apparaat voldoet aan Deel 5 van de voorschriften van de FCC. Voor het gebruik van dit apparaat gelden de volgende twee voorwaarden: () Dit apparaat mag geen storingen veroorzaken, en () Dit apparaat moet inkomende interferentie verdragen, met inbegrip van FCC EN IC-VOORSCHRIFTEN RF radiation exposure statement De babyunit voldoet aan de RF-limieten wat betreft stralingsblootstelling vastgelegd door de FCC voor een ongecontroleerde omgeving. Waarschuwing: om in overeenstemming te blijven met de RF-blootstellingsrichtlijn van de FCC, gelieve de babyunit op ten minste 0 cm van ALLE personen te installeren. De zender van dit toestel mag zich niet op dezelfde plaats bevinden als of samenwerken met een andere antenne of zender. Canadese Industrie Dit product voldoet aan de van toepassing zijnde technische specificaties van de Canadese Industrie. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) 7

8 INSTALLATIE-EISEN IN DE VERPAKKING: BEWEGINGS- EN GELUIDSMONITOR Model AC Ouderunit (AC403) of ouderunits (AC403-PU en AC403-PU-SP) Babyunit Sensormatje (AC403) of Sensormatjes (AC403-PU-SP) met de vooraf gemonteerde snoerbedekkingen 3X X AC-adapters (AC403) of 3 AC-adapters (AC403-PU en AC403-PU-SP) 3 Oplaadbare AAA-batterijen (AC403) of 6 Oplaadbare AAA-batterijen (AC403-PU en AC403-PU-SP) VOORBEREIDING: WAT U NODIG HEBT (NIET MEEGELEVERD): Een harde plank (niet meegeleverd) dikte: 6 mm minimale afmetingen: 33 cm x 33 cm maximale afmetingen: gelijk aan de matrasmaat 4X BELANGRIJK harde plank De houten plank moet groter zijn dan de oppervlakte van het Sensormatje of voor de AC403-PU-SP, de oppervlakte van twee Sensormatjes. 4 AAA niet-oplaadbare alkalinebatterijen voor de babyunit Kleine kruiskopschroevendraaier BABYKAMER: BELANGRIJK Plaats de wieg bij een ononderbroken dragende muur waar geen sprake is van tocht. Plaats de babyunit (met de voorkant naar de wieg toegekeerd) op een afstand van ten minste meter op een vlak, stabiel oppervlak. Zorg dat de adapter in het dichtstbijzijnde stopcontact bij het apparaat steekt en dat het goed bereikbaar is. BELANGRIJK 6 Houd ten minste m afstand 8 Sensormatjes 5 4 3

9 STAP - DE OUDERUNIT OPLADEN (5 UUR) N L BELANGRIJK: Gebruik NOOIT gewone nietoplaadbare alkalinebatterijen in de ouderunit; deze kunnen exploderen. 3 ) Verwijder het deksel van het batterijcompartiment en plaats de 5 u (meegeleverde) oplaadbare batterijen.. - BATTERIJEN ) Sluit de AC-adapter aan op de ouderunit en steek hem in het stopcontact. 3) Laat de unit (uitgeschakeld) gedurende 5 uur ononderbroken opladen (alvorens deze voor het eerst te gebruiken). OPMERKING: Om de werking van de batterijen te optimaliseren verwijzen wij u naar de Richtlijnen Batterijen in de paragraaf Problemen oplossen van deze handleiding. DE BATTERIJEN CONTROLEREN: Koppel de AC-adapters van beide units los. Als het aan/uit-lampje op de babyunit niet oplicht of als het batterijlampje oplicht, vervang dan de batterijen. Als het scherm van de ouderunit niet oplicht of uitgaat, laad dan de batterijen op. Het aan/uit-lampje op de babyunit Het batterijlampje op de babyunit BATTERIJ-ALARM OP DE OUDERUNIT Het signaal klinkt wanneer de batterijen moeten worden opgeladen. De ouderunit laat om de 5 seconden een pieptoon horen. Het pictogram van het batterij-alarm verschijnt op het scherm. 9

10 DE BATTERIJEN VAN DE OUDERUNIT OPLADEN: Sluit de AC-adapter aan op de ouderunit en steek de stekker in het stopcontact. De ouderunit werkt al wanneer de batterijen voor de helft zijn opgeladen. Voor het beste resultaat en een langere levensduur is het echter aan te raden de batterijen helemaal op te laden voordat u de ACadapter losmaakt. Leeg / opgeladen Vol OUDERUNIT: A B C D G E F H I A) LCD-scherm B) AAN/UIT C) MENU-toets D) Kanaal-toets E) Volume HOGER/LAGER en HOLD (wachtstand) F) Luidspreker G) Riemklem H) Deksel batterijcompartiment I) Stopcontact AC-adapter Voorzijde Achterzijde 0

11 STAP - MONTEREN VAN DE SENSORMATJES Sensormatje met voorgemonteerde snoerbedekkingen. Snoerbedekkingen,, 3, 4: Positie op vloer Snoerbedekking 4: Bevat dubbelzijdige tape om stevig onder de poot van het kinderbedje te monteren Snoerbedekking 5: Verticaal aanbrengen tussen lattenbodem en vloer Snoerbedekking 6: Onder het matras plaatsen N L WAARSCHUWING WURGINGSGEVAAR. Kinderen werden door snoeren GEWURGD. Houd de adaptersnoeren uit de buurt van kinderen (meer dan meter). Vanwege het ernstige wurgingsgevaar voor baby s en peuters mogen ouders en verzorgers de babyunit nooit binnen meter van een kinderbedje plaatsen. Gebruik de sensormatjes NOOIT zonder de snoerbedekkingen. Controleer voorafgaand aan elk gebruik of de snoerbedekkingen stevig onder de poten van het kinderbedje zijn geplaatst. Stop met het gebruik van de sensormatjes als snoerbedekkingen beschadigd of stuk zijn. Gebruik NOOIT verlengsnoeren met AC-adapters. Gebruik UITSLUITEND de meegeleverde ACadapters. Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen er nooit mee spelen.. - KIES EEN LOCATIE VOOR DE BABYUNIT Kies een locatie voor de babyunit die ten minste m van het kinderbedje verwijderd staat. 6 BELANGRIJK Houd ten minste m afstand Sensormatjes 5 4 3

12 . - KIES DE POOT VAN HET KINDERBEDJE DIE U GEBRUIKT OM DE SNOERBEDEKKINGEN AAN TE BRENGEN OF ADVIES Afb. 3 ) Gebruik de poot van het kinderbedje bij de muur die het dichtst bij de babyunit staat. (afb. ). Als de babyunit aan de andere kant van de kamer staat, gebruikt u de poot die zich het dichtst bij de babyunit bevindt om de bedekte kabel te positioneren (afb. ). Er wordt aanbevolen om het bedekte snoer langsheen een muur te laten lopen Afb MONTEER DE SENSORMATJES OP DE LATTENBODEM 3 Sensormatje of sensormatjes (afhankelijk van het model) ) Haal het matras uit het kinderbedje. ) Plaats de Sensormatjes bedrukte tekst naar boven gericht - bovenop de houten plank in het midden en het verlengde van het kinderbedje. 3) Trek het verbindingsstekkertje, het waarschuwingsetiket en de eerste 5 snoerbedekkingen langs de achterkant van de poot van het kinderbedje, tussen de lattenbodem en de binnenrand van het kinderbedje. 4) Leg de eerste 4 snoerbedekkingen op de vloer en houd de 5de snoerbedekking verticaal, langs de achterkant van de poot van het kinderbedje, 5) Zorg dat er geen speling is bij de snoeren; ze moeten strakgetrokken zijn

13 6 8cm 6 6) Plaats de 6de snoerbedekking ongeveer 8 cm vanaf de hoek van de lattenbodem. 7) Voeg de overgebleven snoerbedekkingen die over de vloer lopen samen. N L 8) Zorg dat er geen speling is bij de snoeren; ze moeten strakgetrokken zijn 7 CLIC! 9) Maak de dubbelzijdige tape van de 4de snoerbedekking los en plaats het stevig onder de poot van het kinderbedje ) Monteer de babyunit op een vlak, stabiel oppervlak, gericht naar het kinderbedje op een afstand van ten minste m en steek het snoer van het sensormatje in de babyunit. 8 9 ) Controleer of de het Sensormatje niet verplaatst is. ) Plaats het matras terug in het kinderbedje De Sensormatjes werken met alle formaten en soorten matras, behalve met traagschuim matrassen en matrassen met een hol frame. De houten plank oefent een constante druk uit op de Sensormatjes waardoor de bewegingen van de baby worden waargenomen, ook al bevindt de baby zich op de randen van het kinderbedje. WAARSCHUWING WURGINGSGSGEVAAR. Zorg dat het snoer van de Sensormatjes overal strak ligt. Als u tijdens de groei van uw kind de lattenbodem laat zakken, schuift u de verticale snoerbedekking (5) zover omhoog dat ze ongeveer in het midden van de lattenbodem en de vloer komt te zitten. Schuif het snoer van de sensormatjes door de snoerbedekking op de vloer om te zorgen dat het snoer strakgespannen is. De Sensormatjes zijn niet ontworpen voor gebruik bij volwassenen, kinderen of baby s ouder dan 4 maanden. Stop het gebruik van de Sensormatjes als het kind ouder is dan 4 maanden. Verwijder de Sensormatjes uit het kinderbedje en berg ze op voor toekomstig gebruik. ALVORENS U HET TOESTEL VOOR DE EERSTE KEER IN GEBRUIK NEEMT. In de handleiding leest u hoe u kunt testen of de unit juist is gemonteerd en klaar is voor gebruik. 3

14 STAP 3 - DE BABYUNIT INSTELLEN ) Verwijder het deksel van het batterijcompartiment en plaats 4 AAA niet-oplaadbare alkalinebatterijen (niet meegeleverd). ) Plaats de babyunit op een afstand van ten minste meter van de wieg/bedje. 3) Sluit de AC-adapter aan op de babyunit en steek de stekker in het stopcontact. meter 3 OPMERKING: De batterijen werken als noodvoeding bij stroomuitval. BABYUNIT: F G A) Microfoon A B) Bewegingsindicator / TIK-lampje (knippert) C) AAN/UIT--lampje D) Batterijlampje E) Luidspreker B C D E H I J K F) Nachtlampschakelaar AAN/UIT G) AAN/UIT H) Semafoon-knop traceert ouderunit I) Sensormataansluiting L J) Ventilatiesleuven M K) AC-adapter aansluiting L) Gevoeligheidsknop sensormatjes Voorkant Achterkant M) Deksel batterijcompartiment 4

15 STAP 4 - DE MONITOR INSCHAKELEN ) Houd de AAN/UIT-toets van de ouderunit gedurende seconden ingedrukt. ) Zet de babyunit aan. N L Als de ouderunit aan staat en de babyunit uit staat: verschijnt er geen kanaalpictogram op het scherm maar knippert het pictogram van de babyunit. Na minuut zal de ouderunit piepen. De ouderunit zal gedurende 5 seconden blijven piepen voordat hij zichzelf zelf uitschakelt. OPMERKING: Het scherm van de ouderunit toont het gebruikte kanaal (C tot C8) en na 5 seconden de kamertemperatuur en de pictogrammen van de functies. Binnen 30 seconden moet de verbinding tot stand zijn gebracht. Als dit niet het geval is, moet u de units uitzetten en de handeling herhalen. Als de verbinding tussen de units verloren gaat (zie problemen oplossen): Het buiten bereik -pictogram (indien geactiveerd) gaat op het scherm knipperen en de ouderunit zal regelmatig een piepsignaal geven. KANAALSELECTIE OM HET KANAAL TE SELECTEREN: ) Houd de SELECT-toets ingedrukt om de kanaalmodus te kiezen. ) Druk op de pijltjestoetsen om van kanaal te wisselen. (C to C8) 3) Druk nogmaals op de SELECT-toets om uw kanaalkeuze te bevestigen. OPMERKING: Indien de transmissie niet helder is, of indien u storing heeft, verander dan van kanaal. 3 5

16 BELANGRIJKE PICTOGRAMMEN GELUIDTRANSMISSIE (VOX) Babyunit: Verschijnt zodra de opties voor de babyunit worden ingesteld. Buiten bereik: Geeft aan dat de verbinding onderbroken is tussen de ouderunit en de babyunit. Ouderunit: Verschijnt zodra de opties worden ingesteld voor de ouderunit. Temperatuurweergave Geeft de kamertemperatuur aan Lage temperatuur Verschijnt zodra het alarm voor een te lage temperatuur is ingeschakeld. Pictogrammen van detectiemodus: Geeft gekozen detectiemodus aan: Enkel Beweging Enkel Geluid Tikgeluid, Geluid & Beweging Geluid & Beweging Tikgeluid & Beweging Het pictogram Batterijniveau: Geeft het niveau van de batterijen aan Leeg / vol Hoge temperatuur: Verschijnt zodra het alarm voor een te hoge temperatuur is ingeschakeld. Kanaalweergave: Toont het geselecteerde kanaal Alarmmodus iconen: Geeft gekozen alarmmodus aan: Vol Bezig met laden Geluidsalarm Geluidsalarm en trillen Alleen trillen Volume/VOX-gevoeligheidsniveau: Geeft het volume en VOX-gevoeligheidsniveau aan. 6

17 STAP 5 - TEST EN MAAK KENNIS MET DE MONITOR U kunt uw Angelcare -monitor gebruiken met de voorgeprogrammeerde fabrieksinstellingen, maar u kan ook de instellingen aanpassen aan uw persoonlijke voorkeur. N L Alle wijzigingen of aanpassingen in het hoofdmenu of submenu worden telkens bevestigd zodra u op de SELECTtoets drukt, en u na beëindiging van uw voorkeursinstelling(en) vervolgens op de EXIT-toets drukt om deze te activeren en het hoofdmenu te verlaten. BELANGRIJK Wanneer u zich in het MENU of SUB-MENU bevindt, dan zal de geluidsoverdracht tussen ouderen babyunit tijdelijk worden uitgeschakeld TOEGANG TOT MENU EN INSTELLINGEN WIJZIGEN U hebt toegang tot de instellingen van het menu door kort op de MENU-toets van de ouderunit te drukken. De MENU-functies worden doorlopend weergegeven. Telkens u de MENU-toets kort indrukt, komt u bij de volgende MENU-functie. De MENU-functies verschijnen in deze volgorde: DRUK KEER: Tik, Beweging & Geluid STAP 5. & STAP 5.3 DRUK KEER: Buiten bereik STAP 5.4 DRUK 3 KEER: Geluidstransmissie STAP 5.5 DRUK 4 KEER: Alarm STAP 5.7 DRUK 5 KEER: Temperatuur STAP 5.9 OPMERKING: Als u de MENU-toets ingedrukt houdt, worden de functies doorlopend weergegeven. Zodra u een voorkeursinstelling(en) gekozen hebt, drukt u aansluitend op de SELECT-toets om uw keuze te bevestigen en vervolgens op de EXIT-toets om uw voorkeursinstelling(en) te activeren SENSORMATJE SENSORMATFUNCTIES: PENDEL: het heen en weer bewegen van dit icoontje bevestigt dat het toestel de bewegingen van het kindje waarneemt. Indien u wenst kan hiervoor een TIKmonitoring geluidje via het MENU al dan niet geactiveerd worden. Enkel Geluid: Om UITSLUITEND het geluid van uw baby te detecteren.de waarneming van de bewegingen van de baby is nu uitgeschakeld. BELANGRIJK Bij het doornemen van het MENU- of SUBMENU worden de geluidsoverdracht, de tril- en alarmfunctie tussen de babyen ouderunit tijdelijk uitgeschakeld, ook indien deze reeds ingeschakeld stonden voordat u naar het MENU- of SUB-MENU ging. Enkel Beweging: Verschijnt als de bewegingsdetectie geactiveerd wordt met of zonder het TIK-monitoring geluidje. 7

18 5.3 - DE BEWEGINGS- EN GELUIDSDETECTIEFUNCTIES WIJZIGEN DE DETECTIEMODUS INSTELLEN: 3 ) Druk één keer kort op de MENU-toets; drie pictogrammen knipperen op het scherm. ) Kies de gewenste detectiemodus met de pijltjestoetsen. 3) Druk steeds op de SELECT-toets om uw keuze te bevestigen. Alleen Beweging Alleen Geluid Tikgeluid, Geluid & Beweging Geluid & Beweging Tikgeluid & Beweging 4) Druk op de MENU-toets om de volgende optie te zien, of druk op EXIT om het MENU te verlaten. OPMERKING: Als u de MENU-toets te lang ingedrukt houdt, wordt de verbindingsmodus uitgeschakeld en gaat het buiten bereik -pictogram knipperen. Wacht 0 seconden en druk opnieuw op de MENU-toets om opnieuw te beginnen. DE SENSORMATJES TESTEN: DE BEWEGINGS- OF TIC MODUS MOETEN GEACTIVEERD WORDEN: ) Beweeg uw hand lichtjes heen en weer over de matras. Het pendel-pictogram verschijnt op het scherm van de ouderunit. Als u uw hand beweegt, beweegt het ook en volgt er een tikkend geluid. BEWEGINGSALARM ) Verwijder uw hand van de matras. Na 5 seconden hoort u één luid voorsignaal dat aan het alarm voorafgaat; 5 seconden later zal het bewegingsalarm af. 3) Herhaal dit door uw hand lichtjes over de vier hoeken van het matras te bewegen. Controleer of de bewegingsindicator van de babyunit blijft knipperen. Als er na 5 seconden GEEN beweging wordt waargenomen, hoort u uit de babyunit één luid voorsignaal dat aan het alarm voorafgaat. Als er 5 seconden later nog steeds GEEN beweging is waargenomen, dan treedt het alarm in werking en weerklinkt het alarmsignaal in beide units. Het pictogram van de babyunit knippert op de ouderunit. Als er GEEN beweging wordt waargenomen, dan stopt het knipperen van het groene lichtje onder het pendelicoontje van de babyunit. ALS HET ALARM NIET NIET WERKT: Raak het wiegje/bedje niet aan wanneer de sensormatjes aangesloten zijn, of verlaat de kamer wanneer er een houten vloer ligt. Zet de wieg in de buurt van een draagmuur. Regel de gevoeligheid van de sensormatjes. 8

19 HET ALARM STOPZETTEN OF OF N L Plaats uw hand terug op het matras. Schakel de babyunit UIT. Druk op een willekeurige toets om de wachtstand te activeren (zie paragraaf 5.8) GEVOELIGHEIDSNIVEAU VAN DE SENSORMATJES AANPASSEN: Met de gevoeligheidsknop aan de achterzijde van de babyunit kan u de gevoeligheid van de sensormatjes wijzigen. OPMERKING Als u te maken krijgt met een vals alarm, is het aanpassen van de gevoeligheid een mogelijke optie (zie rubriek problemen oplossen ). De beste resultaten verkrijgt u als u de gevoeligheidsknop eerst op het derde balkje zet, en dan de knop met een half balkje per keer verstelt. BELANGRIJK De sensormatjes zijn niet ontworpen om bij volwassenen gebruikt te worden, noch met kinderen of peuters ouder dan 4 maanden. Indien u de sensormatjes niet meer gebruikt, verwijder ze dan uit de wieg/bedje en berg ze veilig op buiten het bereik van kinderen BUITEN BEREIK -INSTELLINGEN Uw monitor heeft een buiten bereik -functie die een melding geeft wanneer de twee units te ver van elkaar verwijderd zijn en er geen verbinding meer is. Dit kan worden veroorzaakt door een te grote afstand tussen beide units of door een te groot aantal gewapende muren of vloeren tussen de beide units. BEREIK: Maximaal ongeveer 50 meter (open veld) 9

20 DEZE FUNCTIE ACTIVEREN: ) Druk keer op de MENU-toets. AAN Het buiten bereik -pictogram gaat knipperen. ) Gebruik de pijltjestoetsen om de functie aan of uit te zetten. 3 UIT 3) Druk op de SELECT-toets en vervolgens op EXIT om uw keuze te bevestigen. BUITEN BEREIK -SIGNAAL Dit signaal gaat af als er tussen beide units geen verbinding is. De ouderunit laat elke 8 seconden een dubbele pieptoon horen. Het buiten bereik -pictogram knippert op het scherm. Het buiten bereik -pictogram knippert ook wanneer het kanaal wordt gewijzigd of als de unit opnieuw verbinding maakt. BELANGRIJK Als de buiten bereik -functie geactiveerd is en de babyunit uitgeschakeld, dan zal het buiten bereik -signaal klinken en/of trillen (afhankelijk van de gekozen alarmmodus). Zet de babyunit aan om de verbinding opnieuw te activeren. GA ALS VOLGT TE WERK OM HET BUITEN BEREIK -SIGNAAL STOP TE ZETTEN: Houd de ON/ OFF toets van de ouderunit seconden ingedrukt OF Zet de babyunit aan GELUIDSTRANSMISSIE (VOX) Uw monitor is enkel voorzien van een geluidsactivatiesysteem. Dit betekent dat het toestel pas gaat zenden als er geluiden worden gedetecteerd. Ook de kleinste huilgeluidjes van uw kindje worden gedetecteerd. Om energie te besparen, wordt de geluidstransmissie automatisch uitgeschakeld, als er na 0 seconden geen geluid wordt waargenomen. Zodra er weer geluid wordt waargenomen, zal de geluidstransmissie automatisch geactiveerd worden. HET GELUID TESTEN: Controleer of de geluidsontvangst naar behoren werkt door iemand te vragen door de microfoon van de babyunit te praten. BELANGRIJK Voorkom feedback ( fluittoon) door beide units ten minste 3 m uit elkaar te houden. ALS U GEEN GELUID HOORT: Controleer of beide units AAN staan. Controleer of beide units aangesloten zijn op een werkend stopcontact. Controleer de batterijen in beide units (per unit vervangen of opnieuw opladen). Plaats de ouderunit dichter bij de babyunit. Stel de gevoeligheid van de microfoon hoger in. 0

21 DE GEVOELIGHEID VAN HET GELUID (VOX) AANPASSEN: De microfoongevoeligheid kan worden ingesteld op 4 niveaus (niveau 4 is het meest gevoelig). Dit betekent dat er pas geluid wordt uitgezonden als het door u gekozen geluidsniveau is bereikt. N L ) Druk 3 keer op de MENU-toets. 3 VOXgevoeligheidsniveau (4 niveaus) Het pictogram van het gevoeligheidsniveau verschijnt. ) Kies het gewenste microfoongevoeligheidsniveau met de pijltjestoetsen. 3) Druk op de SELECT-toets om uw keuze te bevestigen. PAS HET VOLUME AAN TIJDELIJK DEMPEN Volume hoger Druk keer op de GELUID/UIT-toets om het geluid te dempen (zie paragraaf 5.6). Volume lager TIJDELIJK DEMPEN Laat u toe om het geluid van uw monitor tijdelijk te dempen. DEMPEN INSCHAKELEN: Druk op de GELUID/UIT-toets. DEMPEN UITSCHAKELEN: Druk nogmaals op de GELUID/UIT-toets om opnieuw geluid te ontvangen. Na twee minuten ontvangt het apparaat automatisch opnieuw geluid. Als de GELUID/UIT-toets te lang wordt ingedrukt, dan schakelt de ouderunit zich uit. OPMERKING: Het geluidspictogram op de ouderunit knippert zolang tijdelijk dempen is ingeschakeld.

22 5.7 - ALARMINSTELLINGEN Laat u de gewenste alarmmodus kiezen. ) Druk 4 keer op de MENU-toets. Het pictogram van de babyunit knippert. ) Gebruik de pijltjestoetsen om de gewenste alarmmodus te kiezen. OPMERKING: De trilmodus is in sommige landen niet beschikbaar. Als de ouderunit oplaadt, dan is enkel het geluidsalarm ingeschakeld, en het trilalarm tijdelijk uitgeschakeld als deze geprogrammeerd stond. Alarmsignaal Alarmsignaal met trilfunctie Enkel trilfunctie (het geluidsalarm weerklinkt niet vanuit de ouderunit, maar wel vanuit de babyunit). BELANGRIJK De trilfunctie werkt als de volgende alarmfuncties zijn geactiveerd: Buiten bereik Temperatuuralarm Geen beweging gedetecteerd gedurende 0 seconden. BELANGRIJK Bij het doornemen van het MENU of SUB-MENU worden de geluidsoverdracht, de trilen alarmfunctie tussen de baby- en ouderunit tijdelijk uitgeschakeld, ook indien deze reeds ingeschakeld stonden voordat u naar het MENU- of SUB-MENU ging WACHTSTAND Hiermee kunt u uw Angelcare-monitor in de WACHTSTAND zetten. ) Houd de omlaag pijltjestoets van het volume gedurende seconden ingedrukt. Het wachtstandspictogram H verschijnt op het scherm. De ouderunit laat om de minuut een dubbele pieptoon horen om u eraan te herinneren dat de monitor in de WACHTSTAND staat. ) Om deze functie uit te schakelen, houdt u de omlaag pijltjestoets van het volume gedurende seconden ingedrukt. BELANGRIJK Wanneer uw monitor in de wachtstand staat, zijn de bewegingsdetectiefunctie en het bewegingsalarm uitgeschakeld. BELANGRIJK Als de monitor in de WACHTSTAND staat, gaat het bewegingsalarm niet af en wordt er geen geluid doorgestuurd. Als uw monitor in de alleen geluid -modus staat, kan de WACHTSTAND niet worden geactiveerd.

23 5.9 - TEMPERATUUR HET TEMPERATUURALARM ACTIVEREN: N L ) Druk 5 keer op de MENU-toets. Het temperatuur-pictogram (laag en hoog) verschijnt. ) Gebruik de pijltjestoetsen om de functie aan (ON) of uit (OF) te zetten. 3) Druk op de SELECT-toets om uw keuze te bevestigen. HET TEMPERATUURBEREIK INSTELLEN: ) Druk 5 keer op de MENU-toets Het temperatuurpictogram (laag en hoog) verschijnt. ) Gebruik de pijltjestoetsen om de functie aan te zetten ) Druk op de SELECT-toets om uw keuze te bevestigen. 4) Druk op de MENU-toets; het sneeuwvlokje verschijnt (pictogram voor lage temperatuur). 5) Gebruik de pijltjestoetsen om het alarm voor lage temperatuur in te stellen (tussen 5 en 9 C) 6) Druk op de SELECT-toets om uw keuze te bevestigen. 7) Druk op de MENU-toets; het zonnetje verschijnt (pictogram voor hoge temperatuur). 8) Gebruik de pijltjestoetsen om het alarm voor hoge temperatuur in te stellen (tussen en 40 C). 9) Druk op de SELECT-toets en dan op de EXIT-toets om uw keuze te bevestigen. TEMPERATUURALARM Het alarm gaat af wanneer de temperatuur het ingestelde maximum of minimum bereikt. Als de temperatuur hoger of lager is dan het door u gekozen bereik zullen uit de ouderunit elke 5 seconden 3 opeenvolgende pieptonen weerklinken. Het overeenkomstige pictogram knippert dan op het scherm van de ouderunit. 3

24 U KUNT NU UW MONITOR GEBRUIKEN U kunt uw Angelcare -monitor gebruiken met de voorgeprogrammeerde fabrieksinstellingen maar u kunt ook uw instellingen aanpassen aan uw voorkeuren. STANDAARDINSTELLINGEN Detectiemodus: Geluid & Beweging Eenheid van temperatuur: Celsius Temperatuuralarm: UIT Instellingen temperatuuralarm: Hoog: 30 o C Laag: 9 o C Alarmmodus: Enkel geluid Buiten bereik: UIT Geluidstransmissie (VOX): AAN BELANGRIJK Test uw monitor vóór het eerste gebruik. Test uw monitor regelmatig om er zeker van te zijn dat deze goed werkt. Test uw monitor telkens wanneer u de sensormatjes verplaatst. 4

25 STAP 6 - AAN- EN UITZETTEN VAN OVERIGE FUNCTIES U kunt uw Angelcare -monitor gebruiken met de voorgeprogrammeerde fabrieksinstellingen, maar u kunt ook uw instellingen naar eigen voorkeur. N L De wijzigingen en aanpassingen worden telkens bevestigd zodra u op de SELECT-toets drukt, en u na beëindiging van uw voorkeursinstelling(en) vervolgens op de EXIT-toets drukt om deze te activeren en het hoofdmenu te verlaten. BELANGRIJK Bij het doornemen van het MENU of SUB- MENU worden de geluidsoverdracht, de tril- en alarmfunctie tussen de baby- en ouderunit tijdelijk uitgeschakeld, ook indien deze reeds ingeschakeld stonden voordat u naar het MENU- of SUB-MENU ging SEMAFOON-KNOP Hiermee kunt u de ouderunit traceren. DE OUDERUNIT LOKALISEREN: Druk op de oproep-toets op de achterkant van de babyunit. De ouderunit antwoordt met een piepsignaal. HET PIEPSIGNAAL STOPPEN: Druk op de aan/uit-toets op de ouderunit 6. - NACHTLAMPJE Verschuif de nachtlampschakelaar op de babyunit om het lampje in of uit te schakelen. 5

26 PROBLEMEN OPLOSSEN DRAAG ZORG VOOR UW OPLAADBARE BATTERIJEN Laad (met uitgeschakelde parentunit) de batterijen vóór het eerste gebruik gedurende 5 uur op. Voor een maximale levensduur van de batterijen is het aanbevolen deze af en toe volledig te ontladen. De prestatie en levensduur van de batterij vermindert als u de ouderunit constant oplaadt. Schakel de ouderunit uit als je hem niet gebruikt. Onvoldoende batterijvermogen beïnvloedt de goede werking van uw monitor. Indien u niet tevreden bent met de werking van de ouderunit, vervang dan de oplaadbare batterijen (4 x NiMH oplaadbare batterijen). Het is aangeraden om de oplaadbare batterijen iedere zes maanden te vervangen. GEEN VERBINDING Als er geen verbinding is, breng dan eerst de ouderunit en de babyunit dichter bij elkaar en zorg ervoor dat beide apparaten ingeschakeld zijn om de verbinding te herstellen. Als er nog steeds geen verbinding is en er geen buiten bereik -waarschuwing optreedt nadat u het bovenstaande hebt geprobeerd, volg dan de hieronder genoemde procedure om opnieuw verbinding te maken. De procedure om opnieuw verbinding te maken: 4 3 ) Zet de ouderunit UIT en weer AAN. Op het opgelichte scherm verschijnt alleen, en het pictogram van de babyunit knippert. ) Houd de MENU/VERBINDINGS-toets op de ouderunit gedurende 3 seconden ingedrukt. De verbindingsmodus wordt geactiveerd (u hoort een pieptoon en het antenne-pictogram knippert 5 seconden lang). 3) Houd de semafoon-toets op de achterzijde van de babyunit gedurende 4 seconden ingedrukt om de verbindingsmodus te activeren op de babyunit. Als de verbindingsprocedure voltooid is zal het aan/uit-lampje oplichten en weerklinkt er een pieptoon. OPMERKING: Als u stap 3 niet binnen de tijd uitvoert, dan zal de ouderunit de verbindingsmodus verlaten en moet u alle stappen opnieuw uitvoeren. 4) Zodra de ouderunit en babyunit met elkaar verbonden zijn, zal de ouderunit een bevestigingsgeluid laten horen en wordt eerst het kanaalnummer getoond, dat na een paar seconden wordt vervangen door de temperatuur (normaal scherm). 6 OPMERKING: Druk niet op de semafoon-toets terwijl het TIK-lampje knippert; anders wordt de verbinding mogelijk verbroken.

27 VALSE ALARMEN Controleer de verbinding tussen de sensormatjes en de babyunit. Maak het snoer los en bevestig het opnieuw en zorg dat het verbindingsstuk tussen de twee sensormatjes goed met elkaar verbonden zijn. ( KLIK ). Zorg ervoor dat er geen beddengoed zit tussen het matras en de sensormatjes. Als de wieg een veren- of lattenbodem heeft, plaats dan een harde houten plank van minstens 33 x 33 cm (3 x 3 ) groot en 6 mm (/4 inch) dik tussen de bodem van de wieg en de sensormatjes. Zorg ervoor dat de sensormatjes geplaatst zijn zoals beschreven in de installatievereisten. Mogelijk moet de gevoeligheid worden aangepast (zie stap 5.3). N L HET ALARM GAAT NIET AF Raak het wiegje/bedje niet aan wanneer de sensormatjes aangesloten zijn, of verlaat de kamer wanneer er een houten vloer ligt. Zet de wieg in de buurt van een draagmuur om te voorkomen dat de sensormatjes bewegingen detecteren die afkomstig zijn van buiten de wieg. Mogelijk moet de gevoeligheid worden vergroot (zie stap 5.3). ER WORDT GEEN GELUID DOORGESTUURD Controleer of beide units ingeschakeld zijn. Controleer of het volume van de ouderunit niet te laag staat. Verhoog het volume van de ouderunit (zie stap 5.5). Controleer op het scherm van de ouderunit of de monitor tijdelijk gedempt is, in plaats van ingeschakeld. Zet tijdelijk dempen uit, zie stap 5.6. Als de units allebei geen voeding krijgen, controleer/vervang dan de batterijen en laad de ouderunit op & controleer of de AC-adapters werken. Gebruik indien nodig een ander stopcontact. Verklein de afstand tussen de ouderunit en de babyunit. HET AAN/UIT-LAMPJE VAN DE BABYUNIT (GROEN LAMPJE) BRANDT NIET Zet de schakelaar achter de linkervleugel AAN. Controleer de verbindingen of gebruik een ander stopcontact. SLECHTE ONTVANGST Verklein de afstand tussen de units. Verplaats één unit, of allebei. Plaats de units op een horizontaal oppervlak buiten het bereik van de baby. Vervang de batterijen of laad de ouderunit opnieuw op. RUIS, STORING, INTERFERENTIE (VAN ANDERE MONITORS, DRAADLOZE TELEFOONS, WALKIE-TALKIES, ETC...) Draai de ouderunit naar een andere positie of zet deze uit de buurt van de storingsbron. Probeer een ander kanaal (zie stap 4). AKOESTISCHE FEEDBACK (FLUITTOON) Vergroot de afstand tussen beide units (minimaal 3 meter). Zet het volume van de ouderunit lager. 7

28 HET SCHERM VAN DE OUDERUNIT LICHT NIET OP (DE OUDERUNIT STAAT UIT) Zet de ouderunit aan door de aan/uit-toets ingedrukt te houden. Vervang de batterijen of laad de ouderunit opnieuw op. Retourneer het product niet naar de winkel bij problemen die niet in deze handleiding worden besproken. Als u niet volledig tevreden bent of vragen hebt, kunt u als volgt contact opnemen: België, Nederland of Luxemburg: stuur een bericht naar info@mykko.be Andere landen: angelcare@cdeinc.ca Wellicht hebben wij een eenvoudige oplossing voor uw probleem. BEPERKTE GARANTIE Angelcare garandeert de oorspronkelijke eigenaar van dit product dat deze oplaadbare Angelcare -bewegings- en geluidsmonitor (model AC403) gedurende twee () jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum vrij is van materiaal- en fabrieksfouten (oplaadbare batterijen niet inbegrepen). Als dit bewakingssysteem binnen de periode van twee jaar, bij gebruik volgens de gebruiksaanwijzing en onder normale omstandigheden, niet naar behoren functioneert, zal Angelcare het product gratis repareren of vervangen. Neem contact op met uw distributeur. Het product moet vergezeld gaan van de originele verpakking, een aankoopbewijs (ofwel een kassabon of een ander bewijs dat de garantieperiode nog niet verstreken is). Angelcare zal de kosten dragen van de reparatie of de vervanging van het product en de retourzending. Deze garantie is niet geldig op een product dat is beschadigd ten gevolge van onjuist onderhoud, een ongeluk, aansluiting op een verkeerde voedingsspanning of ander verkeerd gebruik. De garantie komt eveneens te vervallen als de eigenaar het product op welke wijze dan ook repareert of verandert. Angelcare is niet aansprakelijk voor enige vorm van incidentele schade of gevolgschade die verband houdt met dit product. Verder sluit deze garantie alle andere vormen van aansprakelijkheid uit dan hierboven zijn beschreven. Er wordt geen enkele andere garantie geboden. Deze garantie dekt geen producten en accessoires die niet van het merk Angelcare zijn, of problemen die voortkomen uit gebruik dat niet conform de productinstructies is, het niet opvolgen van de productinstructies of problemen veroorzaakt door het gebruik van accessoires, onderdelen of componenten die niet door Angelcare geleverd zijn. WETTELIJKE RECHTEN VARIËREN VAN LAND TOT LAND. IN SOMMIGE LANDEN IS DE UITSLUITING OF BEPERKING VAN INCIDENTELE SCHADE OF GEVOLGSCHADE NIET TOEGESTAAN, DUS DE BOVENGENOEMDE BEPERKINGEN ZIJN MOGELIJK NIET OP U VAN TOEPASSING. WIJ ZIJN OP GEEN ENKELE MANIER VERANTWOORDELIJK VOOR ENIG RESULTAAT DAT VOORTKOMT UIT HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT. BELANGRIJK! 8 Deze Angelcare -monitor is een product voor persoonlijke zorg. U wordt verzocht dit product niet naar de winkel te retourneren. Als u vragen of hulp nodig hebt, verzoeken wij u eerst uw distributeur te bellen alvorens dit product te retourneren.

29 TECHNISCHE SPECIFICATIES Bereik: Tot 50 meter in open veld (open ruimte zonder belemmeringen). Aantal kanalen: VS/Canada: 8 kanalen. Europa: 8 kanalen. Stroomvoorziening: 4 AAA alkalinebatterijen (niet inbegrepen) of een V wisselstroom naar 7,5 V gelijkstroom -adapter voor de babyunit. 3 AAA oplaadbare batterijen en een V wisselstroom naar 7,5 V gelijkstroom -adapter voor de ouderunit. LET OP: Om het risico van elektrische schokken te verminderen moet u dit product niet blootstellen aan regen of vocht. Als de batterijen verkeerd worden vervangen is explosiegevaar mogelijk. De meegeleverde batterijen zijn 3 AAA NiMH oplaadbare batterijen, vervaardigd door GPI INTERNATIONAL LIMITED (GN60AAAHC,.V 600mAh) of door HIGHPOWER TECHNOLOGY CO., LTD (HFR-44AAAJ600,.V 600mAh). Deze batterijen mogen uitsluitend worden vervangen door 3 AAA oplaadbare NiMHbatterijen. Batterijen: gebruik oude en nieuwe batterijen NIET samen. gebruik alkalinebatterijen, standaardbatterijen (zink-koolstof), of oplaadbare (NI-CD, NIMH, etc) batterijen NIET samen. Verzending van gegevens: De ouderunit stuurt gegevens naar de babyunit over de,4ghz-frequentie. Gegevens worden vanuit de babyunit naar de ouderunit gestuurd over de 864MHzfrequentie in Europa/Azië/Afrika en over de 97MHz-frequentie in Noord-Amerika/ Ecuador/Oceanië. Hierbij verklaart Angelcare Monitors Inc dat deze babymonitor in overeenstemming is met de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 999/5/ EC. De EG-verklaring van overeenstemming is verkrijgbaar bij: N L BESCHERM HET MILIEU Deze elektronische apparatuur bevat recycleerbare materialen en mag niet als huisvuil worden afgedankt. Breng de apparatuur naar een inzamelpunt voor elektrische en elektronische apparaten (raadpleeg uw plaatselijke instanties). CONFORMITEIT MET DE ERP-VOORSCHRIFTEN ZUID-AFRIKA BRAZILIË ECUADOR EUROPESE UNIE GEBRUIK ALLEEN HET ADAPTER-MODEL T07505V00 VAN HET MERK ANGELCARE DUITSLAND GEBRUIK ALLEEN HET ADAPTER-MODEL T07505F00 VAN HET MERK ANGELCARE AUSTRALIË GEBRUIK ALLEEN HET ADAPTER-MODEL T07505S00 VAN HET MERK ANGELCARE NOORD-AMERIKA GEBRUIK ALLEEN HET ADAPTER-MODEL T07505U00 VAN HET MERK ANGELCARE MALTA AZIË CYPRUS GEBRUIK ALLEEN HET ADAPTER-MODEL T07505B00VAN HET MERK ANGELCARE 9

30 30

31 POUR VOTRE TRANQUILLITÉ D ESPRIT MANUEL DE L UTILISATEUR MONITEUR DE MOUVEMENTS ET DE SONS Modèle AC403 Préprogrammé pour détecter les sons et les mouvements. Le détecteur de mouvements déclenchera une alarme s il ne détecte aucun mouvement. FR 3 DE 6 EN 9

32 TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS...33 INSTRUCTIONS D INSTALLATION AC ÉTAPE - Charger l unité des parents (5 heures)...39 ÉTAPE - Installation du détecteur de mouvements...4 ÉTAPE 3 - Installation de l unité du nourrisson ÉTAPE 4 - Mise en marche du moniteur...45 ÉTAPE 5 - Test et familiarisation avec le moniteur ÉTAPE 6 - Activation et désactivation des fonctions supplémentaires...55 Résolution de problèmes...56 Garantie limitée...58 Fiche technique...59 DUTCH... DEUTSCH...6 ENGLISH...9 MANUEL DE L UTILISATEUR VEUILLEZ CONSERVER VOTRE MANUEL DE L UTILISATEUR POUR CONSULTATIONS ULTÉRIEURES VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS AVANT D ASSEMBLER ET D UTILISER CE PRODUIT. LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT, OU ENDOMMAGER LE PRODUIT. LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS N EST PAS CONÇU POUR LA SURVEILLANCE D ADULTES OU D ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 4 MOIS. LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS N EST PAS PRÉVU POUR DÉTERMINER SI UN ENFANT EST SORTI DU LIT. AVERTISSEMENT L assemblage doit être fait par un adulte. Gardez les petites pièces hors de la portée des enfants lors de l assemblage. Chez Angelcare, nous endossons fièrement tous nos produits. Si vous n êtes pas complètement satisfait ou si vous avez des questions Belgique, Les Pays-Bas et G.D. Luxembourg : prière d envoyer un courriel à : info@mykko.be Autres pays : Prière de communiquer avec votre distributeur local. 3

33 AVERTISSEMENTS. CE PRODUIT NE REMPLACE PAS LA SUPERVISION RESPONSABLE D UN ADULTE. Ce produit est conçu pour aider à la surveillance de votre enfant. Lors de l utilisation du moniteur, vous devez continuer d assurer la supervision nécessaire pour la sécurité ininterrompue de votre enfant. La surveillance de bébés prématurés ou considérés à risque doit toujours se faire sous la supervision d un professionnel de la santé. Ce moniteur NE DOIT PAS être utilisé à titre de dispositif médical, ni dans le but de prévenir le syndrome de mort subite du nourrisson (SMSN).. AVERTISSEMENT Danger d étranglement Des enfants se sont ÉTRANGLÉS avec des fils. Gardez les fils des adaptateurs hors de la portée des enfants (éloignés de plus de m). N utilisez JAMAIS le(s) détecteur(s) de mouvements sans les baguettes de protection du fil. Vérifiez les baguettes de protection du fil avant chaque utilisation. Cessez immédiatement l utilisation du (des) détecteur(s) de mouvements si les baguettes de protection sont brisées ou endommagées. 3. N utilisez JAMAIS de rallonges avec les adaptateurs CA. Utilisez UNIQUEMENT les adaptateurs CA fournis. 4. Lorsque l adaptateur CA est branché à une prise de courant, NE touchez PAS l extrémité exposée. 5. Veuillez TOUJOURS vous assurer que l émetteur et le récepteur fonctionnent correctement et sont à la portée l un de l autre. Faites l essai du moniteur avant la première utilisation, périodiquement, et chaque fois que vous changez l emplacement de l unité du nourrisson. 6. Assurez-vous TOUJOURS d aller immédiatement jeter un coup d œil sur le bébé lorsqu une alarme sonne. 7. N utilisez PAS le moniteur près de l eau (bain, évier, etc.). ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR. NE PAS EXPOSER À LA PLUIE OU À L HUMIDITÉ. 8. Gardez le moniteur LOIN des sources de chaleur (poêles, radiateurs, etc.). 9. Placez TOUJOURS l unité du nourrisson et celle des parents sur une surface plane, en position verticale, et prévoyez suffisamment d espace pour assurer une bonne ventilation. NE les placez PAS sur des fauteuils, des coussins, des lits, etc., qui pourraient nuire à la ventilation. 0. Ce moniteur utilise des ondes publiques pour transmettre des signaux. L unité des parents pourrait capter des signaux ou des interférences provenant d autres moniteurs pour nourrisson dans votre voisinage. D autres foyers pourraient même capter votre moniteur. Afin de protéger votre vie privée, assurez-vous que les deux unités sont ÉTEINTES lorsqu elles ne sont pas utilisées. Si vous captez des interférences, changez le canal sur les deux unités.. Ce produit n est PAS un jouet. NE permettez PAS aux enfants de jouer avec ce produit.. Ce produit contient des petites pièces. L assemblage doit être fait par un adulte. Veuillez déballer et assembler ce produit avec précaution, et vous assurer de garder les petites pièces hors de la portée des enfants. 3. Utilisez et rangez ce moniteur à une température comprise entre 0 C et 40 C. AVERTISSEMENT AU SUJET DES PILES 4. Utilisez UNIQUEMENT des piles RECHARGEABLES AAA dans l unité des parents. N utilisez PAS des piles usagées et neuves en même temps dans la même unité. N utilisez PAS des piles alcalines, ordinaires et rechargeables en même temps dans la même unité. Insérez les piles en respectant la polarité. NE court-circuitez PAS les bornes d alimentation. Utilisez F R 33

34 34 UNIQUEMENT les piles recommandées ou des piles équivalentes (en tension et en taille), ainsi que le bon adaptateur. Retirez les piles lorsque vous entreposez le produit pour une période prolongée ou lorsqu elles sont à plat. Jetez au rebut de manière convenable les piles déchargées. NE rechargez PAS les piles non rechargeables. Il faut recharger les piles rechargeables UNIQUEMENT sous la supervision d un adulte. Gardez toutes les piles hors de la portée des enfants. 5. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 5. Veuillez lire ces instructions. Vous devez lire toutes les instructions de sécurité avant de faire fonctionner le produit. 5. Conservez ces instructions. Vous devez conserver les instructions de sécurité et de fonctionnement pour consultation ultérieure. 5.3 Tenez compte de tous les avertissements. Vous devez respecter tous les avertissements sur le produit et les instructions de fonctionnement. 5.4 Suivez toutes les instructions. Vous devez suivre toutes les instructions de fonctionnement et d utilisation. 5.5 Eau et humidité N utilisez PAS cet appareil près de l eau. Par exemple : près d un bain, d un lavabo, d un évier, d une lessiveuse, dans un environnement humide, près d une piscine, etc. Portez une attention particulière pour empecher que des objets tombent sur les unités, ou que des liquides se renversent sur les unités ou dans les ouvertures du détecteur de mouvements. 5.6 Nettoyage Débranchez toutes les unités avant de procéder à leur nettoyage. N immergez AUCUNE quelconque partie du moniteur. Nettoyez les divers éléments uniquement avec un linge sec 5.7 Ventilation N obstruez PAS les ouvertures de ventilation. Prévoyez une ventilation adéquate lorsque les unités sont en fonction. NE recouvrez PAS l unité du nourrisson ou celle des parents d un objet tel qu une couverture. NE placez PAS l une ou l autre unité dans un tiroir ou encore à un endroit qui pourrait étouffer les sons ou entraver la circulation d air normale. 5.8 Sources de chaleur N installez PAS l une ou l autre unité près d une source de chaleur, telle qu un radiateur, une bouche d air chaud, une cuisinière, un téléviseur ou tout autre appareil, (y compris un amplificateur) qui produit de la chaleur. La chaleur peut endommager le boîtier ou les pièces électriques. 5.9 Protection du fil d alimentation Protégez le fil du détecteur de mouvements et celui de l adaptateur. Placez les fils d alimentation électrique de manière à empêcher que l on marche dessus ou qu ils se trouvent coincés par ou contre quelque chose; portez une attention particulière aux fils, aux fiches et prises de courant et aux endroits précis où ils sortent du produit. 5.0 Accessoires N utilisez que des accessoires recommandés par le fabricant. NE placez PAS ce produit sur un chariot, un socle, un trépied, un support ou une table instable. Le produit pourrait tomber et ainsi causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et de graves dommages au produit. Utilisez UNIQUEMENT un chariot, un socle, un trépied, un support ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Tout assemblage du produit doit s effectuer selon les instructions du fabricant. 5. Débranchez l appareil lors d orages ou lorsque vous ne l utilisez pas pour des périodes prolongées. 5. Entretien et réparation NE tentez PAS de réparer ce produit vous-même. L ouverture ou l enlèvement des couvercles (sauf le couvercle du compartiment à piles) peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d autres risques. 5.3 Pièces de rechange Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que les pièces de rechange recommandées par le fabricant présentent les mêmes caractéristiques que les pièces d origine. Des substitutions non autorisées peuvent provoquer un incendie, un choc électrique ou d autres dangers. 5.4 Utilisation Ce moniteur pour bébés n est conçu que pour être une aide. Il N est PAS un substitut à la supervision responsable et appropriée d un adulte et ne doit pas servir de cette façon. Utilisez cet appareil UNIQUEMENT aux fins décrites dans ce manuel. 5.5 Sources d alimentation - Faites fonctionner ce produit seulement à l aide du type de source d alimentation indiqué sur la plaque signalétique de l adaptateur. Si vous n êtes pas sûr du type d alimentation électrique distribué à votre domicile, consultez votre concessionnaire ou fournisseur d électricité local.

35 5.6 Surcharge NE surchargez PAS les prises de courant murales, les rallonges ou les prises multiples, ce qui pourrait présenter des risques d incendie ou de choc électrique. 5.7 Introduction de liquides ou d objets N introduisez JAMAIS d objets de quelque nature que ce soit dans les fentes du boîtier, car ils pourraient toucher des points sous tension dangereux ou courtcircuiter certaines pièces, ce qui pourrait présenter des risques d incendie ou de choc électrique. NE versez JAMAIS de liquide de quelque nature que ce soit sur le produit. 5.8 Antenne Il faut mettre en place l antenne utilisée pour cet émetteur à une distance d au moins 0 cm de toute personne, et NE PAS faire fonctionner ni l utiliser conjointement avec toute autre antenne ou tout autre émetteur. 5.9 Lignes électriques Ne mettez PAS en place un système d antenne extérieur près de lignes électriques aériennes, d une source d éclairage ou d un circuit électrique, ou à un endroit où il pourrait tomber sur ces lignes ou circuits, car le contact avec ceux-ci pourrait être fatal. 5.0 AVERTISSEMENT Danger d étranglement Des enfants se sont ÉTRANGLÉS avec des fils. Gardez les fils des adaptateurs hors de la portée des enfants (éloignés de plus de m). N utilisez JAMAIS le(s) détecteur(s) de mouvements sans les baguettes de protection du fil. Vérifiez les baguettes de protection du fil avant chaque utilisation. Cessez immédiatement l utilisation du (des) détecteur(s) de mouvements si les baguettes de protection sont brisées ou endommagées. 5. Interférences Ce moniteur utilise des ondes publiques pour transmettre des signaux. L unité des parents pourrait capter des signaux ou des interférences provenant d autres moniteurs pour nourrisson dans votre voisinage. D autres foyers pourraient même capter votre moniteur. Afin de protéger votre vie privée, assurez-vous que les deux unités sont ÉTEINTES lorsqu elles ne sont pas utilisées. Si vous captez des perturbations, changez le canal sur les deux unités. 5. Sources de vibration Lorsque le moniteur est en fonction, N utilisez PAS un mobile ou d autres accessoires qui pourraient produire des vibrations dans le lit du bébé. D autres sources de vibration peuvent comprendre des ventilateurs, des lessiveuses, de la musique forte, etc. Ces sources de vibration peuvent perturber le fonctionnement de votre moniteur Angelcare, et l alarme pourrait ne pas sonner si elle détecte des mouvements autres que ceux de votre bébé. Assurezvous d éliminer toutes les sources de vibration avant d utiliser le moniteur. De fausses alarmes peuvent se faire entendre pour plusieurs raisons. La raison la plus courante est que l unité du nourrisson n a pas été ÉTEINTE après que vous ayez retiré votre bébé du lit. Une autre raison pourrait être que le détecteur de mouvements n a pas été placé correctement sous le matelas. Assurez-vous que le détecteur de mouvements repose sur une surface rigide et plane avec le côté imprimé vers le haut. Le niveau de sensibilité pourrait également nécessiter un réglage. Consultez l étape 5.3. Assurez-vous toujours d aller immédiatement jeter un coup d œil sur le bébé lorsque l alarme sonne. 5.3 Le(s) détecteur(s) de mouvements Si le lit est muni d une base à lattes ou à ressorts, placez une planche en bois mesurant au moins 33 cm X 33 cm et d une épaisseur de 6 mm entre la base du lit et le détecteur de mouvements. Le moniteur Angelcare ne doit servir que dans un environnement de sommeil stationnaire, tel qu un lit, de manière que le détecteur de mouvements puisse reposer sur une surface tout à fait plane et rigide. Le détecteur de mouvements est fait de plastique et ne permet pas à l air de circuler. De la moisissure pourrait se développer sous le matelas, dans la zone du détecteur de mouvements. Afin de prévenir l apparition de moisissure, nous vous suggérons de retourner le matelas régulièrement. F R 35

36 36 6. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L UTILISATION DES PILES 6. Utilisez UNIQUEMENT des piles du type et de la taille précisés dans le manuel de l utilisateur. Il y a risque d explosion si vous remplacez les piles par un mauvais type de pile. 6. Utilisez UNIQUEMENT des piles rechargeables AAA et/ou les adaptateurs CA fournis pour l unité des parents. Vous devez utiliser uniquement des piles rechargeables dans l unité des parents. N utilisez PAS des piles alcalines, car cela endommagera gravement l unité. 6.3 Charger sans interruption les piles rechargeables durant 5 heures avant la première utilisation. Pendant ce temps, assurez-vous que le moniteur est éteint (en position «OFF»). Utilisez UNIQUEMENT les adaptateurs CA fournis avec votre moniteur. 6.4 N utilisez PAS ces adaptateurs avec d autres appareils ou équipements. 6.5 Quand vous débranchez l adaptateur CA de l unité du nourrisson, assurezvous que celle-ci est éteinte (en position «OFF»). Si ce n est pas le cas, l unité fonctionnera en mode piles, si des piles sont en place. 6.6 N utilisez PAS des piles rechargeables dans l unité du nourrisson. Utilisez UNIQUEMENT des piles alcalines. 6.7 NE jetez PAS les piles au feu. Elles pourraient exploser. Vérifiez les règlements de votre région pour savoir s il existe des instructions particulières quant à leur mise aux rebuts. 6.8 Soyez vigilants lors du maniement des piles, afin d éviter de causer leur courtcircuit avec des articles en matériels conducteurs comme des bagues, des bracelets et des clés. Il faut absolument éviter la surcharge, le court-circuitage, la charge inversée, la mutilation ou l incinération des piles, afin de prévenir une ou plusieurs des avaries suivantes : le déversement de matières toxiques, la libération d hydrogène et/ou d oxygène gazeux, la hausse de la température des surfaces. 6.9 N essayez PAS de recharger les piles fournies ou identifiées pour utilisation avec ce produit qui ne sont pas destinées a la recharge. Les piles pourraient déverser un électrolyte corrosif ou exploser. 6.0 NE tentez PAS de remettre à neuf les piles fournies ou identifiées pour utilisation avec ce produit en les chauffant. Un déversement soudain de l électrolyte des piles pourrait se produire et ainsi causer des brûlures ou des irritations aux yeux ou sur la peau. 6. Si et lorsque nécessaire, il faut remplacer les piles par des piles identiques neuves ou des piles équivalentes (en tension et en taille). Si une pile à remplacer est branchée en série avec d autres piles, remplacez les autres piles en même temps. N utilisez PAS des piles usagées et neuves en même temps dans la même unité. 6. N installez PAS les piles dans le produit en inversant les polarités. L insertion inversée des piles peut causer une électrisation susceptible d entraîner une fuite ou une explosion. 6.3 Retirez les piles du produit si vous rangez celui-ci pour au-delà de 30 jours, car les piles pourraient couler et endommager le produit. 6.4 Jetez les piles à plat dès que possible, car ces piles sont plus susceptibles de couler dans un appareil. Si une pile a coulé ou est percée, il faut la remplacer immédiatement à l aide de gants de protection. 6.5 NE rangez PAS ce produit, ou les piles fournies ou identifiées pour utilisation avec ce produit, dans une zone de température élevée. AVERTISSEMENT (Amérique du Nord seulement) 7. Toute modification non autorisée par le fabricant peut annuler le droit de l utilisateur de faire fonctionner cet appareil. 7. NOTE: Cet appareil a été testé et respecte les limites des appareils numériques de classe B, conformément au chapitre 5 de la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les perturbations nuisibles dans un milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radioélectrique et, si non

37 installé ou non utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. 7.3 Cependant, nous ne garantissons pas que des perturbations ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des perturbations nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qu il est possible de déterminer en allumant (ON) et en éteignant (OFF) l appareil, l utilisateur devrait tenter d éliminer la interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : F R Réorienter ou déplacer et repositionner l antenne de réception. Prolonger la séparation entre l appareil et le récepteur. Brancher l appareil à une prise de courant reliée à un circuit différent de celui auquel le récepteur se trouve branché. Consulter le dépositaire ou un technicien de radio et(ou) de télévision chevronné afin d obtenir de l assistance. 7.4 Cet appareil est conforme aux limites définies dans le chapitre 5 de la réglementation de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : () cet appareil ne doit pas causer d interférences nuisibles, et () cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui peuvent causer un fonctionnement non souhaité. RÉGLEMENTATIONS DE LA FCC ET D IC Énoncé à propos de l exposition aux rayonnements radioélectriques L unité du nourrisson est conforme aux limites d exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC établies pour un environnement non contrôlé. Attention : Afin de préserver la conformité avec les lignes directrices de la FCC relativement à l exposition aux rayonnements radioélectriques, placez l unité du nourrisson à une distance minimale de 0 cm de TOUTE personne. L émetteur de cet appareil ne doit pas être situé près de toute autre antenne ou de tout autre émetteur, ni utilisé conjointement avec toute autre antenne ou de tout autre émetteur. Industrie Canada Ce produit est conforme aux spécifications techniques applicables d Industrie Canada. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) 37

38 INSTRUCTIONS D INSTALLATION ARTICLES INCLUS : MONITEUR DE MOUVEMENTS ET DE SONS Modèle AC unité des parents (AC403) ou unités des parents (AC403-PU et AC403-PU-SP) Unité du nourrisson détecteur de mouvements (AC403) ou détecteurs de mouvements (AC403-PU-SP) avec baguettes de protection du fil pré-installées X 3X adaptateurs CA (AC403) ou 3 adaptateurs CA (AC403-PU et AC403-PU-SP) 3 piles AAA rechargeables (AC403) ou 6 piles AAA rechargeables (AC403-PU et AC403-PU-SP) VOUS DEVEZ PRÉPARER : ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES (NON INCLUS) : Une planche de bois (non comprise) Épaisseur : 6 mm Dimensions minimales : 33 cm x 33 cm Dimensions maximales : égales à celles du matelas 4X IMPORTANT La superficie de la planche en bois doit être supérieure à celle du détecteur de mouvements, ou, dans le cas du modèle AC403-PU-SP, celle de deux détecteurs de mouvements 4 piles alacalines non-rechargeables pour l unité de nourisson Tournevis miniature à pointe cruciforme (Philips) CHAMBRE DU BÉBÉ : IMPORTANT Placez le lit près d un mur de soutènement et loin des courants d air. Installez l unité du nourrisson sur une surface plane stable, en face du lit, à une distance d au moins mètre. Assurez-vous de brancher l adaptateur dans une prise facile d accès à proximité de l unité. 6 IMPORTANT Gardez une distance d au moins m entre le lit et l unité du nourrisson Détecteur(s) de mouvements

39 ÉTAPE - CHARGEZ L UNITÉ DES PARENTS (5 HEURES) IMPORTANT N utilisez jamais de piles alcalines ordinaires dans l unité des parents : elles pourraient exploser. F R 3 ) Enlevez le couvercle du compartiment à piles et insérez les piles rechargeables 5 (comprises). ) Branchez l adaptateur CA à l unité des parents et dans une prise de courant. 3) Chargez l unité (éteint) pendant 5 heures consécutives (avant d utiliser le moniteur pour la première fois). NOTE: Pour optimiser le rendement de vos piles, consultez les Lignes directrices relatives aux piles dans la section Résolution de problèmes.. - PILES COMMENT VÉRIFIER LES PILES : Débranchez les adaptateurs CA des deux unités. Si le témoin de mise sous tension de l unité du nourrisson ne s affiche pas ou si le témoin indicateur de piles faibles s affiche, remplacez les piles. Si l unité des parents se met hors tension ou son écran ne s allume pas, rechargez les piles. Témoin de mise sous tension de l unité du nourrisson Témoin indicateur de piles faibles de l unité du nourrisson ALARME DE PILES FAIBLES DE L UNITÉ DES PARENTS Une alarme se fait entendre dès qu il faut recharger les piles. L unité des parents émet alors un signal sonore toutes les 5 secondes. L icône de charge vide des piles s affiche à l écran. 39

40 COMMENT CHARGER LES PILES RECHARGEABLES DANS L UNITÉ DES PARENTS : Branchez l adaptateur CA dans l unité des parents et à une prise de courant fonctionnelle. Votre unité des parents peut fonctionner avec les piles à la moitié de leur capacité, mais nous recommandons de les charger à pleine capacité avant de débrancher l unité des parents de l adaptateur CA et de la prise de courant afin de permettre une utilisation maximale. Vide / plein Plein UNITÉ DES PARENTS : A B C D G E F H I A) Écran ACL (LCD) B) Bouton MARCHE- ARRÊT C) Bouton MENU D) Bouton de sélection du canal E) Réglage du volume sonore (HAUT-BAS et PAUSE) F) Haut-parleur G) Pince pour ceinture H) Couvercle du compartiment à piles I) Prise de l adaptateur CA Face avant Face arrière 40

41 ÉTAPE - INSTALLATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS Détecteur de mouvements avec baguettes de protection du fil pré-installées Baguettes de protection du fil,, 3, 4 : Positionnez sur le plancher Baguette de protection du fil 4 : Contient du ruban adhésif à double face afin de fixer solidement sous le pied du lit. Baguette de protection du fil 5 : Positionnez verticalement entre le support du matelas et le plancher Baguette de protection du fil 6 : Placez sous le matelas F R AVERTISSEMENT DANGER D ÉTRANGLEMENT. Des enfants se sont ÉTRANGLÉS avec des fils. Gardez les fils des adaptateurs hors de la portée des enfants(éloignés de plus de mètre). En raison du risque sérieux d étranglement des bébés et des jeunes enfants, les parents et les surveillants ne doivent jamais placer l unité du nourrisson à moins de mètre d un lit. N utilisez JAMAIS le détecteur de mouvements sans les baguettes de protection du fil. Vérifiez les baguettes de protection du fil avant chaque utilisation afin de vous assurer qu elles sont fixées solidement sous le pied du lit. Cessez immédiatement l utilisation du détecteur de mouvements si les baguettes de protection sont brisées ou endommagées. N utilisez JAMAIS de rallonges avec les adaptateurs CA. Utilisez UNIQUEMENT les adaptateurs CA fournis. Ce produit n est PAS un jouet. NE permettez PAS aux enfants de jouer avec ce produit.. - CHOISIR L EMPLACEMENT DE L UNITÉ DU NOURRISSON Sélectionnez un emplacement pour l unité du nourrisson à une distance minimale de m du lit. Détecteur(s) de mouvements 6 5 IMPORTANT Gardez une distance d au moins m entre le lit et l unité du nourrisson

42 . SÉLECTIONNEZ LE PIED DU LIT SOUS LEQUEL VOUS FIXEREZ LES BAGUETTES DE PROTECTION DU FIL EN PLACE OU RECOMMANDÉ Figure Utilisez le pied du lit près du mur le plus rapproché de l unité du nourrisson (voir Figure ). Dans les cas où l unité du nourrisson se trouve de l autre côté de la chambre, utilisez le pied le plus rapproché de l unité du nourrisson afin d y positionner les baguettes de protection et le fil (voir Figure ). Il est toujours préférable d étendre le fil, maintenu en place par les baguettes de protection, le long du mur Figure.3 - INSTALLEZ LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS SUR LE SUPPORT DU MATELAS 3 détecteur de mouvements 6 ou détecteurs de mouvements (selon le modèle) ) Retirez le matelas du lit. ) Placez le détecteur de mouvements, côté imprimé vers le haut, sur le dessus de la planche en bois au milieu du lit. 3) Faites courir la broche de connexion, l étiquette d avertissement et les cinq premières baguettes de protection du fil vers le bas, le long du côté arrière du pied du lit, entre le support du matelas et le rebord intérieur du lit. 4) Installez les 4 premières baguettes de protection du fil sur le plancher, et gardez la cinquième baguette de protection du fil verticale, le long du côté arrière du pied du lit (entre le support du matelas et le rebord intérieur du lit). 5) Éliminez tout jeu ou flottement sur toute partie du fil

43 6 8cm 6 6) Placez la sixième baguette de protection du fil à environ 8 cm du rebord de le support du matelas. 7) Emboîtez ensemble les baguettes «clic» de protection du fil restantes qui courront le long du plancher. 7 8 CLIC! ) Éliminez tout jeu ou flottement sur toute partie du fil. 9) Détachez le ruban adhésif à double face sur la quatrième baguette de protection, et fixez celle-ci solidement sous le pied du lit. 0) Installez l unité du nourrisson sur une surface plane et stable, en face du lit, à une distance d au moins m, et raccordez le fil du détecteur de mouvements dans l unité du nourrisson. ) Vérifiez que le détecteur de mouvements est resté en place. F R 4 3 ) Replacez le matelas dans le lit. 0 Le détecteur de mouvements fonctionne quels que soient la taille du lit et le type de matelas, à l exception des matelas à mousse mémoire ou à structure vide. La planche en bois maintient une pression constante sur le(s) détecteur(s) de mouvements, ce qui leur permet de détecter les mouvements du bébé même lorsque le bébé se trouve aux rebords du lit. AVERTISSEMENT DANGER D ÉTRANGLEMENT Éliminez tout jeu ou flottement sur toute partie du fil du détecteur de mouvements. Lorsque vous baissez le support du matelas à mesure que votre enfant grandit, faites glisser la baguette de protection du fil verticale (5) vers le haut, de façon à ce qu elle demeure environ au milieu, entre le support du matelas et le plancher. Faites glisser le fil du détecteur de mouvements à travers la baguette de protection du fil au plancher afin d éliminer tout jeu ou flottement supplémentaire. Le détecteur de mouvements n est pas conçu pour la surveillance d adultes ou d enfants âgés de plus de 4 mois. Cessez toute utilisation du détecteur de mouvements lorsque l enfant a plus de 4 mois. Retirez le détecteur de mouvements du lit et rangez-le pour utilisations ultérieures. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Pour vérifier que l unité est prête à être utilisée, consultez le manuel d instructions afin de s assurer que l installation a été réalisée convenablement. 43

44 ÉTAPE 3 - INSTALLATION DE L UNITÉ DU NOURRISSON ) Enlevez le couvercle du compartiment à piles et insérez 4 piles alacalines nonrechargeables AAA (non comprises). ) Placez l unité du nourrisson à une distance minimale de m du lit. 3) Branchez l adaptateur CA à l unité du nourrisson et dans une prise de courant. 3 NOTE: Les piles alimentent l unité du nourrisson en cas de panne de courant. m UNITÉ DU NOURRISSON : F G A) Microphone A B) Témoin indicateur de mouvements «TIC» (clignotant) C) Témoin de mise sous tension D) Témoin indicateur de piles faibles E) Haut-parleur B C D E H I J K F) Commutateur MARCHE- ARRÊT de la veilleuse G) Commutateur MARCHE- ARRÊT H) Bouton du localisateur L M I) Prise du détecteur de mouvements J) Fentes de ventilation K) Prise de l adaptateur CA Face avant Face arrière L) Bouton rotatif de sensibilité du détecteur de mouvements M) Couvercle du compartiment à piles 44

45 ÉTAPE 4 - MISE EN MARCHE DU MONITEUR ) Appuyez sur le bouton MARCHE- ARRÊT (ON/OFF) de l unité des parents et maintenez-le enfoncé pendant secondes. ) Glissez le bouton MARCHE-ARRÊT (ON/OFF) de l unité du nourrisson à la position de mise sous tension (ON). F R Lorsque l unité des parents est sous tension (ON) et celle du nourrisson éteinte (OFF) : Aucune icône de canal ne s affiche à l écran, mais l icône de l unité du nourrisson se met à clignoter. Au bout d une minute, l unité des parents commence à émettre un signal sonore. L unité des parents continue d émettre un signal sonore durant 5 secondes, puis s éteint. NOTE: L écran de l unité des parents affiche le canal de transmission (C à C8) et, au bout de 5 secondes, les icônes de température et de fonction. Le processus de raccordement devrait se terminer en moins de 30 secondes. Si ce processus ne se termine pas en 30 secondes, vous devez mettre les deux unités hors tension et recommencer. En cas de perte de connexion entre les deux unités (consultez la section Résolution de problèmes) : L icône Hors de portée (si activée) clignote à l écran et l unité des parents émet un signal sonore. SÉLECTION DU CANAL POUR SÉLECTIONNER LE CANAL : ) Appuyez sur le bouton SELECT et gardez-le enfoncé afin de passer au mode canal. ) Appuyez sur la flèche vers le haut (UP) ou le bas (DOWN) pour changer de canal de transmission. (C à C8) 3) Appuyez de nouveau sur le bouton SELECT pour confirmer votre choix de canal. NOTE : Si la transmission n est pas claire ou si vous entendez des interférences, choisissez un nouveau canal. 3 45

46 ICÔNES IMPORTANTES Mode de communication vocale (VOX) Unité du nourrisson : S affiche lorsque l utilisateur sélectionne des options pour l unité du nourrisson. Hors de portée : Indique la perte de connexion entre l unité des parents et celle du nourrisson. Unité des parents : S affiche lorsque l utilisateur sélectionne des options pour l unité des parents. Affichage de la température : Indique la température dans la chambre. Température basse : S affiche lorsque l alerte de température basse est en fonction. Température élevée : S affiche lorsque l alerte de température élevée est en fonction. Icônes des modes détection Indique le mode détection sélectionné : Mouvements uniquement Sons uniquement «Tic», sons et mouvements Sons et mouvements «Tic» et mouvements Icône de la charge des piles : Indique le niveau de charge des piles. Vide / plein Plein Charge en cours Affichage du canal : Indique le canal sélectionné. Icônes des modes alarme : Indique le mode alarme sélectionné Alarme sonore Alarme sonore et vibration Vibration seulement Volume ou niveau de sensibilité de communication vocale (VOX) : Indique le volume et le niveau de sensibilité de communication vocale (VOX). 46

47 ÉTAPE 5 - TEST ET FAMILIARISATION AVEC LE MONITEUR Vous pouvez utiliser le moniteur Angelcare avec les réglages préprogrammés en usine ou encore les modifier selon vos préférences. Tous les changements et réglages apportés dans le menu principal et les sous-menus ne sont activés qu au moment où vous les confirmez en appuyant sur le bouton SELECT, puis sur le bouton EXIT. IMPORTANT En mode MENU ou SOUS-MENU, la transmission sonore entre l unité des parents et celle du nourrisson sera temporairement désactivée. F R 5. - ACCÈS AU MENU ET MODIFICATION DES RÉGLAGES Vous accédez aux réglages de menu en appuyant brièvement sur le bouton MENU de l unité des parents. Les fonctions de menu se trouvent intégrées dans une boucle. Chaque fois que vous appuyez brièvement sur le bouton MENU, l unité passe à la fonction de menu suivante. Les fonctions de menu s affichent selon l ordre suivant : APPUYEZ FOIS : «Tic», sons et mouvements ÉTAPE 5. ET ÉTAPE 5.3 APPUYEZ FOIS : Hors de portée ÉTAPE 5.4 APPUYEZ 3 FOIS : Transmission sonore ÉTAPE 5.5 APPUYEZ 4 FOIS : Alarme ÉTAPE 5.7 APPUYEZ 5 FOIS : Réglage de la température ÉTAPE 5.9 NOTE: En gardant le bouton MENU enfoncé, vous passez d une manière continue d une fonction à l autre. Une fois vos préférences de réglages sélectionnées, vous devez appuyer sur le bouton SELECT, puis sur le bouton EXIT; sinon, l unité n enregistrera pas vos changements DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS FONCTIONS DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS : «TIC» : Le mouvement de la pendule confirme que l appareil détecte les mouvements de l enfant. Vous pouvez au désir activé ou désactivé le «TIC» sonore. (Il est possible d activer cette fonction SEULEMENT conjointement avec la fonction Mouvement.) Sons uniquement : Vous permet de détecter les sons du bébé SEULEMENT. La détection des mouvements sera désactivée. IMPORTANT En mode MENU ou SOUS-MENU, l unité des parents et celle du nourrisson n émettent NI son, NI alarme, NI vibration, même si vous aviez activé ces options avant d accéder au mode MENU ou SOUS-MENU. Mouvements uniquement : Vous permet de détecter les mouvements du bébé avec le son «tic» à titre d option. 47

48 5.3 - CHANGEMENT DES FONCTIONS DE DÉTECTION DE MOUVEMENTS ET DE SONS POUR ACTIVER LE MODE DÉTECTION : 3 ) Appuyez une fois sur le bouton MENU et les icônes clignotantes s afficheront. ) Utilisez les touches flèches HAUT et BAS pour choisir votre mode de détection préféré. 3) Appuyez sur le bouton SELECT pour confirmer votre choix. Mouvements uniquement Sons uniquement «Tic», sons et mouvements Sons et mouvements «Tic» et mouvements 4) Appuyez sur le bouton MENU pour visualiser la prochaine option, ou sur EXIT pour mettre fin à la programmation. Si vous appuyez sur le bouton MENU trop longtemps, vous accédez au mode connectivité et le témoin Hors de portée se met à clignoter. Si cela se produit, attendez 0 secondes et ensuite appuyez sur le bouton MENU pour recommencer. 48 POUR METTRE LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS À L ESSAI : LE MODE MOUVEMENTS OU «TIC» DOIT ÊTRE ACTIVÉ : ALARME DE MOUVEMENT SI L ALARME NE SONNE PAS ) Déplacez légèrement votre main sur le matelas. L icône du pendule s affiche sur la barre des témoins de l unité des parents. L icône du pendule se déplace à chacun des mouvements de votre main et émet un son «tic». ) Enlevez votre main du matelas. Un son «tic» de préalarme se fait entendre au bout de 5 secondes et, 5 secondes plus tard, l alarme de mouvements se déclenche. 3) Répétez l exercice en déplaçant légèrement votre main à chaque coin du matelas. Assurez-vous que le témoin indicateur de mouvements de l unité du nourrisson clignote encore. S il n y a détection d AUCUN mouvement au bout de 5 secondes, un seul son «tic» de préalarme se fait entendre de l unité du nourrisson. Si, au bout de 5 secondes supplémentaires, il n y a toujours détection d AUCUN mouvement, les haut parleurs de l unité des parents et de l unité du nourrisson émettent un signal sonore d avertissement de volume élevé. L icône de l unité du nourrisson clignote sur l unité des parents. Le témoin lumineux vert sur l unité du nourrisson s éteint pour indiquer qu il n y a détection d AUCUN mouvement. Évitez tout contact avec le lit lorsque le détecteur de mouvements fonctionne ou sortez de la chambre dans le cas que vous avez un plancher en bois. Placez le lit près d un mur de soutènement. Réglez le niveau de sensibilité du détecteur de mouvements.

49 POUR ARRÊTER L ALARME : Replacez votre main sur le matelas. OU OU Éteignez l unité du nourrisson. Appuyez sur n importe quelle touche pour mettre le moniteur en pause (voir section 5.8). F R POUR RÉGLER LE NIVEAU DE SENSIBILITÉ DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS : Tournez le bouton rotatif de sensibilité de l unité du nourrisson pour régler le niveau de sensibilité du détecteur de mouvements de moins sensible à plus sensible. Le bouton rotatif de sensibilité se trouve à l arrière de l unité du nourrisson. NOTE: Si vous recevez de fausses alarmes, rectifiez le niveau de sensibilité. Pour obtenir des résultats optimaux, commencez avec le bouton rotatif du niveau de sensibilité réglé à la 3 e barre, et rectifiez la sensibilité par des augmentations ou diminutions d une demi-barre au besoin. IMPORTANT Le détecteur de mouvements n est pas conçu pour la surveillance d adultes ou d enfants âgés de plus de 4 mois. Dès que vous n utilisez plus le détecteur de mouvements, veuillez le retirer du lit du bébé et le ranger RÉGLAGES DE LA FONCTION HORS DE PORTÉE Votre moniteur comporte une fonction Hors de portée qui vous avertit lorsque vos deux unités ne communiquent pas entre elles. Des situations d unités hors de portée peuvent tirer leur source de la distance ou de perturbations physiques. PORTÉE : Jusqu à environ 50 mètres (aire ouverte) 49

50 POUR ACTIVER CETTE FONCTION : ) Appuyez sur le bouton MENU deux fois. ACTIVÉ Le témoin Hors de portée clignote. ) À l aide des flèches HAUT et BAS, mettez la fonction en service (ON) ou hors service (OFF). 3 DÉSACTIVÉ 3) Appuyez sur le bouton SELECT, puis sur le bouton EXIT pour confirmer votre choix. ALARME HORS DE PORTÉE L alarme se déclenche lorsque vos deux unités ne communiquent pas entre elles. L unité des parents émet un double signal sonore toutes les 8 secondes. L icône Hors de portée clignote à l écran. L icône Hors de portée clignote également lorsque l utilisateur change de canal ou rebranche l unité. IMPORTANT Si la fonction Hors de portée est activée et que vous éteignez l unité du nourrisson, l alarme Hors de portée sonne et/ou vibre (selon le mode d alarme choisi). Remettez l unité du nourrisson sous tension pour réactiver le lien. POUR ARRÊTER L ALARME HORS DE PORTÉE : Appuyez sur le bouton MARCHE-ARRÊT OU secondes pour mettre l unité des parents hors tension. Mettez l unité du nourrisson sous tension TRANSMISSION SONORE (VOX) Votre moniteur est «activé par le son». Cela signifie qu il transmet les sons seulement lorsqu il les détecte. Il détecte même les plus bas volumes de pleurs. Afin d économiser de l énergie au bout de 0 secondes, la transmission sonore s arrête s il n y a aucune détection de son. Une fois un son détecté, la transmission sonore s active automatiquement. POUR METTRE LA TRANSMISSION SONORE À L ESSAI : Demandez à une personne de parler dans l unité du nourrisson ou alors placez celle-ci près d une radio pour vous assurer qu il y a bel et bien transmission du son. IMPORTANT Pour éviter l émission d une réaction acoustique (sifflements), éloignez les unités l une de l autre d au moins 3 mètres. SI VOUS N ENTENDEZ AUCUN SON : Vérifiez que les deux unités sont sous tension. Vérifiez que les deux unités sont branchées à des prises de courant fonctionnelles. Vérifiez les piles dans les deux unités (remplacez-les ou rechargez-les au besoin par unité). Rapprochez l unité des parents de celle du nourrisson. 50

51 POUR RÉGLER LE NIVEAU DE SENSIBILITÉ SONORE (VOX) : Vous pouvez régler la sensibilité du microphone en choisissant l un des quatre niveaux (le plus sensible étant le niveau 4). Cela signifie que l unité transmet le son seulement d après le niveau que vous réglez. 3 Niveau de sensibilité (VOX) (4 niveaux) ) Appuyez sur le bouton MENU trois fois. L icône du niveau de sensibilité s affiche. ) À l aide des touches fléchées, sélectionnez le niveau de sensibilité du microphone désiré. F R 3) Appuyez sur le bouton SELECT pour confirmer votre choix. RÉGLEZ LE NIVEAU SONORE PASSEZ AU MODE SOURDINE TEMPORAIRE Augmenter le volume Diminuer le volume Appuyez briévement sur le bouton Sourdine afin de bloquer le son (voir étape 5.6) SOURDINE TEMPORAIRE Permet de mettre le moniteur en mode sourdine temporaire. POUR ACTIVER LA FONCTION SOURDINE : Appuyez sur le bouton Sourdine (SOUND/OFF). POUR DÉSACTIVER LA FONCTION SOURDINE : Appuyez briévement sur le bouton Sourdine de nouveau afin d entendre les sons. Au bout de minutes, la fonction de transmission sonore se réactive automatiquement. Si vous appuyez trop longtemps sur le bouton Sourdine (SOUND/OFF), il met l unité des parents hors tension. NOTE: L icône de transmission sonore clignote sur l unité des parents pendant que le mode sourdine temporaire s active. 5

52 5.7 - RÉGLAGES D ALARME Permet de sélectionner votre mode d alarme préféré. ) Appuyez sur le bouton MENU quatre fois. Le témoin de l unité du nourrisson clignote. ) À l aide des flèches, sélectionnez le mode d alarme désiré. NOTE: Le mode vibration n est pas accessible dans certains pays. L alarme sonore remplace le mode vibration lorsque l unité des parents se trouve dans le berceau du chargeur. Alarme sonore Alarme sonore et vibration Vibration seulement (l alarme ne sonnera pas sur l unité des parents, mais sonnera sur l unité du nourrisson). IMPORTANT L option vibration fonctionne dès l activation des fonctions d alarme suivantes : Hors de portée; Alerte de température; Aucune détection de mouvements durant 0 secondes. IMPORTANT En mode MENU ou SOUS-MENU, l unité des parents et celle du nourrisson n émettent NI son, NI alarme, NI vibration, même si vous aviez activé ces options avant d accéder au mode MENU ou SOUS-MENU PAUSE (HOLD) Permet de mettre le moniteur Angelcare en pause. ) Appuyez sur le bouton de réduction de volume (flèche vers le bas) pendant secondes. L icône Pause s affiche à l écran. L unité des parents émet un double signal sonore chaque minute pour vous rappeler que le moniteur est en pause. ) Pour désactiver cette fonction, appuyez sur le bouton de réduction de volume (flèche vers le bas) pendant secondes. IMPORTANT Lorsque votre moniteur est en mode PAUSE, la fonction de détection de mouvements ainsi que l alarme de mouvement sont hors service. IMPORTANT Lorsque votre moniteur est en mode PAUSE, l alarme de mouvements ne se fera pas entendre et il n y aura aucune transmission sonore. Lorsque votre moniteur est en mode sons uniquement, il est impossible d activer la fonction PAUSE. 5

53 5.9 - RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE POUR ACTIVER L ALARME DE TEMPÉRATURE : ) Appuyez sur le bouton MENU cinq fois. Le témoin de température (élevée et basse) s affiche. ) À l aide des flèches HAUT et BAS, mettez la fonction en service (ON) ou hors service (OFF). F R 3) Appuyez sur le bouton SELECT pour confirmer votre choix. POUR ÉTABLIR UN INTERVALLE DE TEMPÉRATURES : ) Appuyez sur le bouton MENU cinq fois. Le témoin de température (élevée et basse) s affiche. ) À l aide des flèches, mettez la fonction en service (ON) ) Appuyez sur le bouton SELECT pour confirmer votre choix. 4) Appuyez sur le bouton MENU et le flocon de neige (l icône de température basse) s affiche. 5) Appuyez sur les flèches pour régler l alarme de température basse 6) Appuyez sur le bouton SELECT pour confirmer votre choix. 7) Appuyez sur le bouton MENU et le soleil (l icône de température élevée) s affiche. 8) Appuyez sur les flèches pour régler l alarme de température ÉLEVÉE 9) Appuyez sur le bouton SELECT, puis sur le bouton EXIT pour confirmer votre choix. ALARME DE TEMPÉRATURE L alarme se déclenche lorsque la température atteint la valeur minimale ou maximale réglée. L unité des parents émet trois signaux sonores consécutifs toutes les cinq secondes si la température atteint des niveaux à l extérieur de l intervalle choisi. L icône pertinente clignote sur l unité des parents afin de vous avertir. 53

54 VOUS ÊTES MAINTENANT PRÊT À UTILISER VOTRE MONITEUR Vous pouvez utiliser le moniteur Angelcare avec les réglages préprogrammés en usine ou encore les modifier selon vos préférences. RÉGLAGES PAR DÉFAUT Mode détection : Sons et mouvements Unité de mesure de la température : Celsius Alarme de température : Hors service Valeur préréglée pour l alarme de température : Élevée : 30 o C / 86 o F Basse : 9 o C / 66 o F Mode d alarme : Sons uniquement Hors de portée : Hors service Transmission sonore (VOX) : EN SERVICE IMPORTANT Testez votre moniteur avant la première utilisation. Testez votre moniteur régulièrement pour vous assurer de son bon fonctionnement. Testez votre moniteur chaque fois que vous déplacez le détecteur de mouvements. 54

55 ÉTAPE 6 - ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Vous pouvez utiliser le moniteur Angelcare avec les réglages préprogrammés en usine ou encore les modifier selon vos préférences. Tous les changements et réglages apportés dans le menu principal et les sousmenus ne sont activés qu au moment où vous les confirmez en appuyant sur le bouton SELECT, puis sur le bouton EXIT. IMPORTANT En mode MENU ou SOUS-MENU, l unité des parents et celle du nourrisson n émettent NI son, NI alarme, NI vibration, même si vous aviez activé ces options avant d accéder au mode MENU ou SOUS-MENU. F R 6. - LOCALISATEUR Permet de localiser l unité des parents. POUR LOCALISER L UNITÉ DES PARENTS : Appuyez sur le bouton Localisateur à l arrière de l unité du nourrisson. L unité des parents émet un signal sonore de localisation. POUR ARRÊTER LE SIGNAL SONORE DE LOCALISATION : Appuyez sur le bouton MARCHE-ARRÊT sur l unité des parents VEILLEUSE Faites glisser le bouton de la veilleuse à l arrière de l unité du nourrisson pour l allumer ou l éteindre. 55

56 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES SOIN DE VOS PILES RECHARGEABLES Quand vous chargez les piles pour la première fois pendant 5 heures, assurez-vous que l unité des parents est éteint. Pour optimiser la durée de vie des piles, nous vous recommandons de décharger les piles complètement sur une base périodique. Vous amoindrissez le rendement des piles en les laissant se charger constamment sur le chargeur. Si vous n utilisez pas votre unité des parents, veuillez l éteindre. Des piles de puissance insuffisante peuvent affaiblir le rendement de votre moniteur. Si vous n êtes pas satisfait du rendement de votre moniteur ou de l unité des parents, veuillez remplacer les piles rechargeables (par 3 ou 6 piles rechargeables à l hydrure métallique de nickel [NiMH]). Nous conseillons de changer les piles tous les 6 mois. PERTE DE CONNEXION En cas de perte de connexion, la première étape consiste à rapprocher les unités des parents et du nourrisson et de s assurer que les deux unités sont sous tension afin de rétablir la communication entre elles. S il n y a toujours aucune connexion ni d avertissement «hors de portée» une fois que vous avez fait ce qui précède, alors et seulement alors vous devez exécuter la procédure de rétablissement de la connexion ci-dessous. 56 Procédure de rétablissement de la connexion : 4 3 ) Mettez l unité des parents hors tension, puis remettez-la sous tension. L écran ACL affichera seulement avec l éclairage en arrière-plan en fonction, et l icône de l unité du nourrisson clignote. ) Appuyez sur le bouton MENU/CONNECT de l unité des parents et tenez-le enfoncé trois secondes, et l unité des parents se met en mode connectivité (un signal sonore se fait entendre et l icône de l antenne clignote durant 5 secondes). 3) Pour mettre l unité du nourrisson en mode connectivité, appuyez sur le bouton Localisateur (à l arrière de l unité du nourrisson) et tenez-le enfoncé pendant quatre secondes. La DEL de mise sous tension s allume et l unité émet un signal sonore indiquant que la séquence de rétablissement de la connexion devrait être achevée. NOTE: Si vous n exécutez pas l étape 3 dans les limites de la durée prévue, l unité des parents quitte le mode connectivité et vous devez alors recommencer ce processus. 4) Une fois l unité des parents et celle du nourrisson remises en communication, l unité des parents émet un signal sonore de confirmation et affiche d abord le numéro du canal de transmission, puis, au bout de quelques secondes, le remplace par la température ambiante (écran normal). NOTE: Si l icône «tic» clignote, évitez d appuyer sur le bouton Localisateur; sinon, il pourrait y avoir interruption du lien.

57 FAUSSES ALARMES Vérifiez le raccordement du détecteur de mouvements à l unité du nourisson, ainsi le raccordement ( Clic ) entre les deux détecteurs de mouvements. Débranchez et rebranchez le fil. Assurez-vous qu il n y a aucune literie entre le matelas et le détecteur de mouvements. Si le lit repose sur une base à lattes ou à ressorts, placez une planche de bois entre la base du lit et le détecteur de mouvements mesurant au moins 33 cm sur 33 cm et d une épaisseur de 6 mm. Veillez à positionner le détecteur de mouvements comme décrit dans la section Instructions d installation. Au besoin, rectifiez la sensibilité du détecteur de mouvements; consultez l étape 5.3. F R L ALARME NE SONNE PAS Évitez tout contact avec le lit lorsque le moniteur est sous tension (ON) ou sortez de la chambre dans le cas que vous avez un placher en bois. Placez le lit à proximité d un mur de soutènement solide afin d éviter que le détecteur de mouvements capte les mouvements provenant de l extérieur du lit. Vous pourriez devoir diminuer la sensibilité du détecteur de mouvements; consultez l étape 5.3. AUCUN SON N EST TRANSMIS Assurez-vous que les deux unités sont sous tension. Vérifiez si on a baissé le volume sonore jusqu à zéro, ou presque, sur l unité des parents. Augmentez le volume sonore de l unité des parents (voir étape 5.5). Vérifiez à l écran de l unité des parents si le moniteur est en mode sourdine (MUTE) temporaire au lieu d être sous tension (ON). Désactivez la fonction Sourdine (MUTE) temporaire (voir étape 5.6). Si les deux unités sont hors tension, vérifiez les piles et remplacez-les au besoin, rechargez l unité des parents et vérifiez si les adaptateurs CA fonctionnent convenablement. Changez de prise de courant si nécessaire. Rapprochez l unité des parents de celle du nourrisson. L INDICATEUR DE MISE SOUS TENSION (LUMIÈRE VERTE) DE L UNITÉ DU NOURRISSON NE S ALLUME PAS Mettez le commutateur derrière l aile gauche sous tension. Vérifiez les raccordements ou changez de prise de courant. FAIBLE RÉCEPTION Rapprochez les unités l une de l autre. Changez la position d une unité ou des deux. Placez les unités sur une surface plane hors de la portée du bébé. Remplacez les piles ou rechargez l unité des parents. BRUITS, DISTORSIONS, INTERFÉRENCES (EN PROVENANCE DE D AUTRES MONITEURS, DE TÉLÉPHONES SANS FIL, D ÉMETTEURS-RÉCEPTEURS PORTATIFS, ETC.) Tournez l unité des parents ou éloignez-la de la source d interférences. Essayez un autre canal (voir étape 4). 57

58 RÉACTION ACOUSTIQUE (BRUITS FORTS ÉMIS PAR L UNITÉ DES PARENTS) Éloignez les unités l une de l autre (respectez une distance minimale de 3 mètres entre les deux unités). Baissez le volume de l unité des parents. L ÉCRAN DE L UNITÉ DES PARENTS EST NOIR (L UNITÉ EST ÉTEINTE) Remettez l unité des parents sous tension en appuyant sur le bouton MARCHE-ARRÊT et en le maintenant enfoncé. Remplacez les piles ou rechargez l unité des parents. Si vous éprouvez un problème non indiqué dans ce manuel, veuillez ne pas retourner le produit au magasin. Si vous n êtes pas complètement satisfait, ou si vous avez des questions : Belgique, Les Pays-Bas et G.D. Luxembourg : prière d envoyer un courriel à : info@mykko.be Autres pays : prière de communiquer à: angelcare@cdeinc.ca Nous avons probablement une solution simple pour régler votre problème. GARANTIE LIMITÉE Angelcare garantit au propriétaire initial de ce produit que le moniteur de mouvements et de sons rechargeable Angelcare (modèle AC403) est exempt de tout vice matériel ou de fabrication pour une période de deux () ans (piles rechargeables non comprises) à compter de la date d achat initial. Si ce système de surveillance, lorsqu utilisé selon les instructions dans des conditions normales, ne fonctionne pas convenablement au cours de cette période de deux () ans, Angelcare réparera ou remplacera le produit, à son choix, sans frais. Veuillez communiquer avec votre distributeur. Le produit doit s accompagner de l emballage original, d une preuve d achat, c est-àdire une facture ou tout autre reçu de vente prouvant que le moniteur est toujours sous garantie. Les coûts de réparation ou du remplacement du produit ainsi que sa réexpédition seront aux frais d Angelcare. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d un entretien inadéquat, d un accident, d une source d alimentation inappropriée ou de toute autre forme de mauvaise utilisation. Cette garantie est nulle si le propriétaire répare ou modifie le produit de quelque façon que ce soit. Angelcare n assume aucune responsabilité de quelconques dommages accessoires ou conséquents liés à l utilisation de ce produit. La garantie exclut également toute responsabilité autre que les responsabilités susmentionnées. Aucune autre garantie n est donnée. La présente garantie ne couvre pas les produits et accessoires qui ne sont pas de la marque Angelcare, ni tout problème résultant d une utilisation non conforme aux instructions fournies avec le produit, du non-respect des instructions, ni de tout problème causé par l utilisation d accessoires, de pièces ou de composantes non fournis par Angelcare. LES GARANTIES JURIDIQUES SONT DIFFÉRENTES D UN PAYS À L AUTRE. CERTAINS PAYS N AUTORISENT PAS L EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉQUENTS. LES LIMITATIONS CI-DESSUS POURRAIENT DONC NE PAS S APPLIQUER À VOUS. NOUS N ACCEPTONS AUCUNE RESPONSABILITÉ DES CONSÉQUENCES RÉSULTANT DE L UTILISATION DE CE PRODUIT. IMPORTANT! 58 Ce moniteur Angelcare est un produit de soins personnels. Veuillez ne pas le retourner au magasin. Si vous avez des questions ou avez besoin d aide, veuillez communiquer avec votre distributeur avant de retourner ce produit.

59 FICHE TECHNIQUE Portée : Aire ouverte (champs libre sans obstacles): jusqu à 50 mètres. Nombre de canaux : É.-U./Canada : 8 canaux. Europe: 8 canaux. Alimentation électrique : Quatre piles alcalines AAA (non comprises) ou un adaptateur de 00 à 40 V CA ou de 7,5 V c.c. pour l unité du nourrisson. Trois piles rechargeables AAA (comprises) et un adaptateur c.a. de 00 à 40 V CA ou de 7,5 V c.c. pour l unité des parents. Attention : Pour réduire le risque de choc électrique, N exposez PAS ce produit à la pluie ou à l humidité. Danger d explosion si les piles sont remplacées incorrectement. Piles comprises : trois piles AAA NiMH rechargeables, fabriquées par GPI INTERNATIONAL LIMITED (GN60AAAHC;, V; 600 mah) ou par HIGHPOWER TECHNOLOGY CO., LTD (HFR-44AAAJ600;, V; 600 mah). Il faut les remplacer uniquement par trois piles AAA NiMH rechargeables. Piles : NE faites PAS fonctionner l unité avec un mélange de piles usagées et neuves. NE faites PAS fonctionner l unité avec un mélange de piles alcalines, ordinaires (carbone-zinc) et rechargeables (Ni-Cd, NiMH, etc.). Transmission : La transmission de données de l unité des parents à celle du nourrisson se fait sur la fréquence de,4 GHz. La transmission de données de l unité du nourrisson à celle des parents se fait sur la fréquence de 864 MHz en Europe, en Asie et en Afrique, et sur la fréquence de 97 MHz en Amérique du Nord, en Équateur et en Océanie. Par la présente, Moniteurs Angelcare Inc. déclare que ce moniteur pour bébés est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 999/5/EC. Vous pouvez obtenir la déclaration de conformité de l Union européenne sur: F R PROTÉGEZ L ENVIRONNEMENT Cet appareil électronique contient des matériaux réutilisables, et il ne faut pas le jeter avec les déchets domestiques. Veuillez le rapporter à un point de collecte spécialisé en appareils électriques et électroniques (demandez des détails à vos autorités locales). CONFORMITÉ ERP AFRIQUE DU SUD, BRÉSIL, ÉQUATEUR, UNION EUROPÉENNE Utilisez seulement une source d alimentation de marque Angelcare - numéro de modèle T07505V00 ALLEMAGNE Utilisez seulement une source d alimentation de marque Angelcare - numéro de modèle T07505F00 AUSTRALIE Utilisez seulement une source d alimentation de marque Angelcare - numéro de modèle T07505S00 AMÉRIQUE DU NORD Utilisez seulement une source d alimentation de marque Angelcare - numéro de modèle T07505U00 ROYAUME-UNI, MALTE, ASIE, CHYPRE Utilisez seulement une source d alimentation de marque Angelcare - numéro de modèle T07505B00 59

60 60

61 BEDIENUNGSANLEITUNG GERÄUSCH- UND BEWEGUNGSMELDER Modell AC403 Vorprogrammiert, um Geräusche und Bewegungen zu überwachen. Der Alarm wird ausgelöst, wenn die Sensormatte keine Bewegung wahrnimmt. DE 6 EN 9

62 INHALTSVERZEICHNIS WARNHINWEISE...63 AC403 VORBEREITUNG DER INBETRIEBNAHME...68 SCHRITT - Laden Sie den Empfänger (5 Stunden)...69 SCHRITT - Installation der Sensormatten...7 SCHRITT 3 - Einrichten des Senders...74 SCHRITT 4 - Einschalten des Angelcare AC SCHRITT 5 - Testen Sie den Angelcare AC403 und machen Sie sich mit ihm vertraut...77 SCHRITT 6 - Aktivierung und Deaktivierung zusätzlicher Funktionens...85 Fehlerbehebung...86 Technische Daten...88 Technischer Kundendienst / Kontakt...89 DUTCH... FRANÇAIS...3 ENGLISH...9 BEDIENUNGSANLEITUNG BEWAHREN SIE IHRE BEDIENUNGSANLEITUNG ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF. BITTE LESEN SIE VOR DER MONTAGE UND INBETRIEBNAHME DES PRODUKTS DIE WARNHINWEISE UND DIE ANLEITUNG SORGFÄLTIG. EINE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINWEISE SOWIE DER ANLEITUNG KANN ZU SCHWERWIEGENDEN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD SOWIE ZUR BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTS FÜHREN. DIE SENSORMATTEN SIND FÜR DEN EINSATZ BEI ERWACHSENEN, KINDERN ODER KLEINKINDERN, DIE ÄLTER ALS 4 MONATE SIND, NICHT GEEIGNET. DIE SENSORMATTEN SOLLTEN NICHT VERWENDET WERDEN, UM ZU ÜBERWACHEN, OB DAS KIND DAS BETT VERLÄSST. ACHTUNG! Dieses Gerat muss von Erwachsenen montiert werden. Halten Sie wahrend der Montage Kleinteile von Kindern fern. Wir von Angelcare stehen voll hinter all unseren Produkten. Sollten Sie nicht vollstandig zufrieden sein oder Fragen haben, Belgien, Niederlande, Luxemburg: kontaktieren Sie uns unter: info@mykko.be Other countries: Wenden Sie sich bitte an einen unserer Vertriebspartner in Ihrer Nähe. 6

63 WARNHINWEISE. DIESES PRODUKT IST KEIN ERSATZ FÜR DIE VERANTWORTUNGSBEWUSSTE AUFSICHT VON ERWACHSENEN. Dieses Produkt ist dazu ausgelegt, Sie bei der Überwachung Ihres Kindes zu unterstützen. Die Verwendung dieses Überwachungssystems ersetzt jedoch nicht die elterliche Aufsicht, die notwendig ist, um Ihrem Kind kontinuierliche Sicherheit zu bieten. Die Überwachung von Frühgeborenen und Risikokindern sollte nur unter ärztlicher bzw. Professionneller Aufsicht erfolgen. Dieser Monitor SOLLTE WEDER als medizinisches Gerät noch als ein Gerät zur Verhütung des Plötzlichen Kindstodes (SIDS) genutzt werden.. WARNUNG STRANGULIERUNGS GEFAHR Kinder haben sich schon mit Kabeln STRANGULIERT. Bewahren Sie die Kabel der Netzteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf (Mindestabstand Meter). Verwenden Sie die Sensormatten NIEMALS ohne Kabelabdeckungen. Überprüfen Sie die Abdeckungen vor jeder Anwendung. Bei beschädigten oder gebrochenen Abdeckungen dürfen die Sensormatten ab sofort nicht mehr verwendet werden. 3. Verwenden Sie NIE ein Verlängerungskabel für das Netzteil. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH die mitgelieferten Netzteile. 4. Berühren Sie NIEMALS das Ende des Kabels, während das Netzteil an einer Steckdose angeschlossen ist. 5. Stellen Sie sicher, dass Sender und Empfänger IMMER ordnungsgemäß funktionieren und diese sich innerhalb der Reichweite befinden. Testen Sie das Überwachungsgerät vor der ersten Verwendung sowie in regelmäßigen Abständen und vor allem, wenn Sie den Standort des Senders verändern. 6. Sobald ein Alarm anschlägt, sehen Sie IMMER sofort nach Ihrem Baby. 7. Verwenden Sie das Überwachungsgerät NIE neben einer Wasserquelle (wie einer Badewanne, Spüle, etc.). VORSICHT! GEFAHR EINES STROMSCHLAGS NICHT ÖFFNEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN 8. Halten Sie das Überwachungsgerät FERN von Wärmequellen (wie Öfen, Heizkörpern, etc.) 9. Stellen Sie IMMER sowohl Sender als auch Empfänger aufrecht auf eine ebene Oberfläche und sorgen Sie für angemessene Belüftung. Stellen Sie die Geräte NIE auf Sofas, Polster, Betten, etc., da sonst die Belüftung unterbunden werden könnte. 0. Dieses Babyphon verwendet zur Signalübertragung das öffentliche Funknetz. Der Empfänger kann Signale oder Interferenzen von anderen Überwachungsgeräten in Ihrem Wohngebiet aufnehmen. Ihr Babyphon kann sogar von anderen Haushalten empfangen werden. Um Ihre Privatsphäre zu schützen, vergewissern Sie sich, dass beide Geräte ABGESCHALTET sind, wenn Sie diese nicht verwenden. Sollten Interferenzen auftreten, wechseln Sie den Kanal auf beiden Geräten.. Dieses Produkt ist KEIN Spielzeug. Lassen Sie Ihre Kinder NICHT damit spielen und insbesondere die Empfindlichkeitseinstellung verstellen.. Dieses Produkt enthält Kleinteile. Dieses Gerät muss von Erwachsenen montiert werden. Gehen Sie beim Auspacken und der Montage des Produkts sorgfältig vor und halten Sie Kleinteile fern von Kindern. 3. Verwendung und Aufbewahrung des Überwachungsgeräts in einem Temperaturbereich von 0 C bis 40 C. LADESTANDSWARNUNG 4. Verwenden Sie für den Empfänger AUSSCHLIESSLICH wiederaufladbare Batterien des Typs AAA. Mischen Sie NIE alte und neue Batterien. Mischen Sie NIE Alkalibatterien mit herkömmlichen oder wiederaufladbaren Batterien. Setzen Sie die Batterien entsprechend der Polung ein. Schließen Sie die Versorgungseinheiten NIE D E 63

64 64 kurz. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH die empfohlenen oder gleichwertige Batterien (Voltangaben und Größe) sowie das korrekte Netzteil. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät für längere Zeit lagern oder wenn sie leer sind. Entsorgen Sie leere Batterien ordnungsgemäß. Laden Sie KEINESFALLS nicht-wiederaufladbare Batterien auf. Wiederaufladbare Batterien sind NUR unter Aufsicht von Erwachsenen aufzuladen. Halten Sie die Batterien von Kindern fern. 5. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 5. Lesen Sie diese Hinweise - sämtliche Sicherheitshinweise sollten vor Inbetriebnahme des Produkts gelesen werden. 5. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise auf. Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung sollten zur künftigen Verwendung aufbewahrt werden. 5.3 Beachten Sie sämtliche Warnungen alle Warnhinweise auf dem Produkt und in der Bedienungsanleitung sollten befolgt werden. 5.4 Befolgen Sie sämtliche Anweisungen alle Betriebs- und Bedienungsanweisungen sollten eingehalten werden. 5.5 Wasser und Feuchtigkeit - verwenden Sie das Gerät NIE in feuchter Umgebung. Dies kann beispielsweise eine Badewanne, ein Waschbecken, eine Spüle, ein Waschbottich, ein Schwimmbecken oder ein anderer Ort sein, an dem Wasser oder Feuchtigkeit vorhanden ist. Geben Sie Acht, dass KEINE Gegenstände auf die Geräte fallen oder Flüssigkeiten in die Öffnungen des Senders, des Empfängers oder der Sensormatten eindringen. 5.6 Reinigung - Alle Einheiten vor der Reinigung von der Stromversorgung trennen. KEINESFALLS den Monitor in Wasser eintauchen, auch nicht teilweise. Zur Reinigung nur ein trockenes Tuch verwenden. 5.7 Belüftung decken Sie NIE die Lüftungsöffnungen ab. Sorgen Sie für ordnungsgemäße Lüftung, wenn Sie die Geräte verwenden. Decken Sie Sender und Empfänger NIE mit Gegenständen wie Decken ab. Stellen Sie die Geräte NIE in einer Schublade oder an anderen Orten auf, die Geräusche dämpfen oder die keine Umgebungsbelüftung bieten. 5.8 Wärmequellen - bringen Sie die Geräte NIE neben Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizlüftern, Öfen, Fernsehgeräten oder anderen Geräten (einschließlich Verstärker) an, die Wärme produzieren. Hitze kann das Gehäuse oder elektrische Bauteile beschädigen. 5.9 Schutz der Stromkabel -schützen Sie Stromkabel der Sensormatte und das Kabel des Netzteils, sodass weder darauf getreten werden kann noch diese von Möbeln oder anderen Gegenständen eingeklemmt werden können; Stromkabel sollten so geführt werden, dass nicht auf sie getreten werden kann oder sie auch nicht von Gegenständen ein- oder abgeklemmt werden können, wobei hier besonderes Augenmerk auf Kabel, Stecker, Verteilersteckdosen und jene Punkte zu legen ist, an denen die Kabel vom Produkt weg führen. 5.0 Zubehör - verwenden Sie ausschließlich Befestigungen/Zubehör wie vom Hersteller vorgegeben. Stellen Sie das Produkt NIE auf eine instabile Unterlage wie einen Wagen, einen Ständer, ein Stativ, eine Stütze oder einen Tisch. Das Gerät kann herunterfallen und so ernsthafte Verletzungen beim Kind oder einem Erwachsenen hervorrufen oder das Produkt könnte schwer beschädigt werden. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH einen Wagen, Ständer, ein Stativ, eine Stütze oder einen Tisch, der vom Hersteller empfohlen oder mit dem Produkt gemeinsam verkauft wird. Die Montage des Produkts sollte gemäß den Anweisungen des Herstellers erfolgen. 5. Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, den Netzstecker. Im Falle von Blitzeinschlägen in der Umgebung Ihres Hauses kann das Gerät Schaden nehmen. Zum Schutz des Gerätes und Ihres Kindes vergewissern Sie sich, dass Ihr Haus über einen Blitzableiter bzw. über einen Überspannungsschutz verfügt. 5. Wartung - versuchen Sie NICHT, das Produkt selbst zu warten, da Sie sich durch das Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen (davon ausgenommen sind die Abdeckungen der Batteriefächer) gefährlicher elektrischer Spannung oder anderen Gefahren aussetzen können. 5.3 Ersatzteile - sofern Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, dass die vom Hersteller angeführten Ersatzteile dieselben Eigenschaften aufweisen wie Originalteile. Unbefugter Ersatz von Teilen kann ein Feuer, einen Stromschlag oder andere Gefahren nach sich ziehen.

65 5.4 Verwendung - das Gerät dient der Hilfestellung. Es kann KEINESFALLS die verantwortungsbewusste und angemessene Aufsicht durch Erwachsene ersetzen und sollte auch nicht zu diesem Zweck verwendet werden. Verwenden Sie dieses Gerät AUSSCHLIESSLICH für den beabsichtigten Zweck, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. 5.5 Stromquellen - betreiben Sie dieses Produkt nur mit jener Stromversorgung, wie an dem Typenschild des Adapters angeführt. Sollten Sie hinsichtlich der Stromversorgung in Ihrem Haushalt unsicher sein, wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler oder Ihren lokalen Energieversorger. 5.6 Überlastung - überlasten Sie KEINESFALLS die Steckdosen in der Wand, Verlängerungskabel oder die eingebauten Steckdosen, da dies zu Brandgefahr oder zu einem Stromschlag führen kann. 5.7 Eindringen von Gegenständen oder Flüssigkeit - drücken Sie NIE Gegenstände durch die Schlitze des Gehäuses in das Produkt, da diese mit unter Spannung stehenden Teilen in Berührung kommen oder Teile kurzschließen könnten, was zu Brandgefahr oder einem Stromschlag führen kann. Verschütten Sie NIE Flüssigkeiten über das Produkt. 5.8 Antenne - die Antenne, welche für diesen Sender verwendet wird, muss so angebracht werden, dass zumindest 0 cm Distanz zu allen Personen besteht und sie darf nicht in Kombination oder Verbindung mit einer anderen Antenne oder einem Sender verwendet werden. 5.9 Stromleitungen - die Außenantenne sollte sich NICHT in der Nähe von Überkopf- Stromleitungen oder anderen elektrischen Lichtquellen oder Stromkreisen befinden oder in einer Position, von der aus diese in Kontakt mit derartigen Stromquellen kommen könnte, da dies tödlich sein kann. 5.0 WARNUNG STRANGULIERUNGS- GEFAHR Kinder haben sich schon mit Kabeln STRANGULIERT. Bewahren Sie die Kabel der Netzteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf (Mindestabstand Meter). Verwenden Sie die Sensormatten NIEMALS ohne Kabelabdeckungen. Überprüfen Sie die Abdeckungen vor jeder Anwendung. Bei beschädigten oder gebrochenen Abdeckungen dürfen die Sensormatten ab sofort nicht mehr verwendet werden. 5. Interferenzen - dieses Gerät verwendet zur Signalübertragung das öffentliche Funknetz. Der Empfänger kann Signale oder Interferenzen von anderen Funkübertragungsgeräten in Ihrem Wohngebiet aufnehmen. Ihr Babyphon kann sogar von anderen Haushalten empfangen werden. Um Ihre Privatsphäre zu schützen, vergewissern Sie sich, dass beide Einheiten ABGESCHALTET sind, wenn Sie diese nicht verwenden. Sollten Interferenzen auftreten, wechseln Sie den Kanal. 5. Vibrationsquellen - ist das Gerät in Verwendung, verwenden Sie KEINE Mobiles oder anderes Zubehör für das Kinderbett, welches Vibrationen erzeugen kann. Weitere Vibrationsquellen können Ventilatoren, Waschmaschinen, laute Musik, Holzböden (z. B. Laminat, Parkett usw.) oder Ähnliches sein. Diese Vibrationsquellen können das Betriebsverhalten Ihres Angelcare - Überwachungsgeräts beeinflussen und es ertönt kein Alarm, wenn Bewegungen festgestellt werden, die nicht von Ihrem Baby stammen. Stellen Sie sicher, dass sämtliche Vibrationen verursachende Quellen ausgeschaltet sind, bevor Sie das Gerät verwenden. Fehlalarme können aus verschiedenen Gründen auftreten. Der am häufigsten vorkommende ist jener, dass der Sender nicht ABGESCHALTET wurde, nachdem Sie das Baby aus dem Kinderbett genommen haben. Eine weitere Ursache kann sein, dass die Sensormatten nicht korrekt unter der Matratze angebracht wurden. Vergewissern Sie sich, dass die Sensormatten auf einer ebenen, stabilen Oberfläche mit der bedruckten Seite nach oben liegen. Es kann auch notwendig sein, die Bewegungsempfindlichkeit anzupassen. Lesen Sie dazu Details in Abschnitt 5.3. Sobald ein Alarm anschlägt, sehen Sie immer sofort nach Ihrem Baby. 5.3 Sensormatten Verfügt das Kinderbett über einen Lattenrost, legen Sie eine Sperrholzplatte zwischen den Lattenrost und die Sensormatten, die mindestens 33 x 33 cm bei 6 mm Dicke misst. Verwenden Sie das Angelcare Überwachungsgerät mit einem fix aufgestellten Kinderbett, in dem die Sensormatten auf eine vollkommen ebene, stabile Oberfläche gelegt werden können. Die Sensormatte ist aus Kunststoff hergestellt und nicht atmungsfähig. Daher kann sich aufgrund unzureichender Luftzirkulation unterhalb der Matratze D E 65

66 im Bereich der Sensormatte Schimmel bilden. Wir empfehlen, die Matratze in regelmäßigen Abständen zu drehen, um Schimmelbildung zu vermeiden. 6. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IN BEZUG AUF DIE VERWENDUNG DER BATTERIEN 6. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH den Batterietyp und die Batteriegröße wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien durch einen falschen Batterietyp ersetzt werden. 6. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH wiederaufladbare Batterien des Typs AAA und /oder die Netzteil, die zum Empfänger gehören. Im Empfänger sind nur wiederaufladbare Batterien zu verwenden. Verwenden Sie KEINESFALLS Alkalibatterien, diese könnten das Gerät ernsthaft beschädigen. 6.3 Laden Sie die Akkus vor der ersten Verwendung 5 Stunden lang auf. Stellen Sie sicher, dass während des Ladezeitraumes der Geräusch- und Bewegungsmelder auf AUS gestellt ist. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH die AC Netzteile, die mit Ihrem Gerät mitgeliefert wurden. 6.4 Verwenden Sie diese Netzteile NICHT mit anderen Geräten. 6.5 Wenn Sie das Netzteil vom Sender abstecken, vergewissern Sie sich, dass dieser auf AUS gestellt ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wird der Sender, sofern Batterien eingelegt sind, auf Batteriemodus umschalten. 6.6 Verwenden Sie KEINE wiederaufladbaren Batterien im Sender. Hier sind AUSSCHLIESSLICH Alkalibatterien zu verwenden. 6.7 Entsorgen Sie die Batterien NIE, indem Sie diese verbrennen. Sie könnten explodieren. Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie sie nach Gebrauch an einer Verkaufssteller oder bei einer Sammelstelle Ihrer Kommune ab (Recyclinghof, Schadstoffsammelstelle). 6.8 Gehen Sie vorsichtig mit den Batterien um, damit diese nicht mit leitenden Materialien wie Ringen, Armbändern oder Schlüsseln kurzgeschlossen werden. Es ist zu vermeiden, Batterien zu überladen, diese kurzzuschließen, falsch einzusetzen, sie zu verstümmeln oder zu verbrennen, um zu vermeiden, dass toxische Substanzen, Wasserstoff und/oder Sauerstoff freigesetzt werden oder die Oberflächentemperatur ansteigt. 6.9 Versuchen Sie NIE, Batterien wieder aufzuladen, die für dieses Produkt passend sind, jedoch nicht dafür bestimmt sind, wieder aufgeladen zu werden. Es kann ätzender Elektrolyt austreten oder die Batterien können explodieren. 6.0 Versuchen Sie NIE, die Lebensdauer der mitgelieferten oder für dieses Gerät empfohlenen Batterien zu verlängern, indem Sie diese erwärmen. Dabei könnte plötzlich Elektrolyt freigesetzt werden, was zu Verbrennungen oder zu Augen- und Hautirritationen führen kann. 6. Sofern nötig, sind die Batterien durch identische oder gleichwertige Batterien (sowohl in der Voltanzahl als auch in der Größe) zu ersetzen. Sind die zu ersetzenden Batterien mit anderen in Serie geschaltet, sind die anderen Batterien ebenfalls zu ersetzen. Mischen Sie NIE alte und neue Batterien. 6. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polarität. Falsch eingesetzte Batterien können einen Ladevorgang auslösen, was zu einem Auslaufen oder der Explosion der Batterien führen könnte. 6.3 Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie dieses mehr als 30 Tage nicht benutzen, da die Batterien auslaufen und so das Gerät beschädigen könnten. 6.4 Entnehmen Sie leere Batterien schnellstmöglich, da die Wahrscheinlichkeit, dass diese auslaufen, erhöht ist. Sind Batterien ausgelaufen oder undicht, sind diese sofort unter Verwendung von Schutzhandschuhen zu entfernen. 6.5 Bewahren Sie dieses Gerät oder die zugehörigen Batterien NIE in Bereichen mit hoher Temperatur auf. WARNHINWEISE (Nur für Nordamerika) 7. Anderungen an dem Gerat, welche nicht vom Hersteller genehmigt wurden, konnen zu einem Verfall der Genehmigung, das Gerat in Betrieb zu nehmen, fuhren. 7. ANMERKUNG: Dieses Gerat wurde 66

67 getestet und erfullte die Grenzwerte fur ein digitales Gerat der Klasse B gemaß Abschnitt 5 der FCC Regelungen. Diese Grenzwerte wurden eingefuhrt, um angemessenen Schutz gegen Interferenzen in einem Wohngebiet zu gewahrleisten. Dieses Gerat erzeugt und verwendet Funkwellen und strahlt diese auch aus; wird es nicht gemaß dieser Anleitung installiert und verwendet, konnen schadliche Interferenzen mit anderen durch Funk betriebenen Gerate auftreten. empfangenen Storungen umgehen konnen, einschließlich jener, die mogliche unerwunschte Vorgange verursachen konnen. 7.3 Es gibt jedoch keine Garantie dafur, dass bei gewissen Installationsformen nicht doch Storungen auftreten. Sollte dieses Gerat Storungen beim Rundfunkoder TV- Empfang verursachen, was durch EIN- und AUSSCHALTEN des Babyphons uberpruft werden kann, sollten Sie dies durch eine oder mehrere der folgenden angefuhrten Maßnahmen korrigieren: D E Richten Sie die Empfangerantenne neu aus oder bringen Sie diese in eine andere Position. Vergroßern Sie den Abstand zwischen dem Gerat und dem Empfanger. Stecken Sie das Gerat an eine Steckdose an, die sich in einem anderen Stromkreis als jene befindet, mit der der Empfanger verbunden ist. Ersuchen Sie Ihren Handler oder einen erfahrenen Radio- oder Fernsehtechniker um Unterstutzung. 7.4 Dieses Gerat erfullt die Anforderungen von Abschnitt 5 der FCC Regelungen. Der Betrieb des Gerats unterliegt folgenden Bedingungen: () Dieses Gerat darf keine schadlichen Storungen verursachen und () dieses Gerat muss mit jeglichen FCC- UND IC-VORSCHRIFTEN Angaben im Hinblick auf die Strahlenbelastung von HF Produkten Die Babyeinheit entspricht den FCC-Grenzwerten für Hochfrequenzstrahlung in einer unkontrollierten Umgebung. Vorsicht: Um die Einhaltung der Hochfrequenz-Expositions- Richtlinie der FCC zu wahren, installieren Sie die Babyeinheit mindestens 0 cm von ALLEN Personen entfernt. Der Transmitter dieses Geräts darf nicht neben oder in Verbindung mit einer anderen Antenne oder einem anderen Transmitter betrieben werden. Industry Canada Dieses Produkt erfullt die anwendbaren technischen Spezifikationen von Industry Canada. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) 67

68 VORBEREITUNG DER INBETRIEBNAHME IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN: GERÄUSCH- UND BEWEGUNGSMELDER Modell AC Emp fänger (AC403) oder Empfänger (AC403-PU) und AC403-PU-SP Sender Sensormat (AC403) oder Sensormatten (AC403-PU-SP) mit Kabelabdeckungen 3X X AC Netzteile (AC403) oder 3 AC Netzteile (AC403-PU und AC403-PU-SP) 3 wiederaufladbare Batterien Typ AAA (AC403) oder 6 wiederaufladbare Batterien Typ AAA (AC403-PU and AC403-PU-SP) VON IHNEN VORZUBEREITEN: Sperrholzplatten (nicht im Lieferumfang inbegriffen), Dicke: 6 mm Maße: 33 cm x 33 cm Maximu Abmessungen gleich an die Matrasse Abmessungen Sperrholzplatte WAS SIE NOCH BRAUCHEN (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN): 4X WICHTIG: Die Sperrholzplatte muss größer sein als die Oberfläche der Sensormatte(n). 4 Alkalibatterien nicht wiederaufladbare Batterien Typ AAA für den Sender Einen kleinen Kreuzschlitzschraubenzieher BABYZIMMER: WICHTIG: Stellen Sie das Kinderbett neben einer Wand auf und achten Sie darauf, dass kein Luftzug vorhanden ist. Stellen Sie die Babyeinheit mit der Frontseite in Richtung Kinderbett mit zumindest Meter Abstand vom Bett auf eine ebene, stabile Oberfläche. Benutzen Sie eine Steckdose, die möglichst nahe beim Sender und gut zugänglich ist. WICHTIG! Halten Sie den Mindestabstand von m ein. 68 Sensormatten

69 SCHRITT - LADEN DES EMPFÄNGERS (5 STUNDEN) 3 ) Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefaches und legen Sie die 5 wiederaufladbaren Batterien (im Lieferumfang enthalten) ein.. - BATTERIEN ) Verbinden Sie das Netzteil mit dem Empfänger und stecken Sie es in eine Steckdose. 3) Laden Sie das Gerät (vor der ersten Verwendung) 5 Stunden ohne Unterbrechung. HINWEIS: WARNUNG: Verwenden Sie NIE herkömmliche Alkalibatterien im Empfänger, da diese explodieren könnten. Um optimale Batterieleistung zu erhalten, lesen Sie unter Handhabung der Batterien im Abschnitt Fehlerbehebung nach. D E ÜBERPRÜFUNG DER BATTERIEN: Trennen Sie den Sender und den Empfänger von den Netzteilen. Wenn die Betriebsanzeige/Ladestandsanzeige AM SENDER blinkt oder nicht leuchtet, ersetzen Sie die Batterien. Auf dem Display des Empfängers erscheinen das leere Batteriesymbol und das Symbol für den Sender. Der Empfänger sendet alle 5 Sekunden einen Signalton aus. Wenn das Display am Empfänger nicht in Betrieb ist oder sich abschaltet, laden Sie die Batterien wieder auf. Betriebsanzeige am Sender Ladestandsanzeige am Sender ALARM NIEDRIGER BATTERIESTATUS AM EMPFÄNGER Wenn die Batterien aufgeladen werden müssen, wird ein Alarm aktiviert. Der Empfänger sendet alle 5 Sekunden einen Signalton aus. Auf dem Display erscheint das Symbol für niedrigen Batteriestatus. 69

70 AUFLADEN DER BATTERIEN IM EMPFÄNGER: Verbinden Sie das Netzteil mit dem Empfänger und schließen Sie es an eine funktionierende Steckdose. Der Empfänger kann auch mit Batterien betrieben werden, wenn diese halbvoll sind, aber es wird empfohlen, diese vor Abstecken des Netzteils voll aufzuladen, um die volle Leistungsfähigkeit zu gewährleisten. leer / voll volll EMPFÄNGER: A B C D G E F H I A) LCD Display B) Hauptschalter EIN/AUS C) MENÜ-Taste D) Taste Kanal E) Lautstärkeregler Taste PAUSE/HOLD F) Lautsprecher G) Gürtelclip H) Abdeckung Batteriefach I) Anschluss für AC Netzteile Vorderseite Rückseite 70

71 SCHRITT - INSTALLATION DER SENSORMATTEN Sensormatte mit vormontierten Kabelabdeckungen Kabelabdeckungen,, 3, 4: Anbringung am Boden Kabelabdeckung 4: mit doppelseitigem Klebeband zur soliden Befestigung unter dem Bettfuß Kabelabdeckung 5: zur vertikalen Anbringung zwischen Matratze und Lattenrost Kabelabdeckung 6: Anbringung unter der Matratze WARNHINWEIS STRANGULATIONSGEFAHR Es hat bereits Fälle gegeben, in denen sich Kinder mit Kabeln STRANGULIERT haben. Kabel jeglicher Art mindestens Meter von Kindern entfernt halten. Aufgrund der großen Strangulationsgefahr für Säuglinge und Kleinkinder muss die Babyeinheit mindestens Meter vom Kinderbettchen entfernt aufgestellt werden. NIEMALS die Sensormatte ohne die Kabelabdeckungen verwenden. Die Kabelabdeckungen vor jeder Verwendung prüfen, um sicherzustellen, dass sie sicher unter dem Bein des Kinderbettchens fixiert sind. Die Sensormatte nicht weiterverwenden, wenn eine Kabelabdeckung beschädigt ist. NIEMALS Verlängerungskabel in Verbindung mit Netzteilen verwenden. NUR die mitgelieferten Netzteile verwenden. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Keinesfalls Kinder damit spielen lassen. D E. - AUSWAHL DES SENDERSTANDORTS IM KINDERZIMMER Wählen Sie für den Sender einen Standort mit mindestens m Abstand zum Kinderbett aus. Sensormatten 6 5 WICHTIG! Halten Sie den Mindestabstand von m ein

72 . AUSWAHL DES BETTFUSSES ZUR BEFESTIGUNG DER KABELABDECKUNGEN ODER EMPFOHLENE MONTAGE Abb. ) Verwenden Sie den Bettfuß an der Wandseite mit dem geringsten Abstand zum Sender (Abb. ). Befindet sich der Sender auf der anderen Seite des Kinderzimmers, verwenden Sie den dem Sender nächstliegenden Bettfuß, und bringen dort Abdeckungen und Kabel an (Abb. ). Es wird empfohlen, das Kabel an der Wand entlang zu ziehen. Fixieren Sie es mit den Abdeckungen Abb PLATZIERUNG DER SENSORMATTEN AUF DEM LATTENROST 3 Sensormatte oder Sensormatten (modellabhängig) ) Entfernen Sie die Matratze vom Bett. ) Legen Sie die Sensormatten mit der bedruckten Seite nach oben auf die Sperrholzplatten in der Mitte des Betts. 3) Führen Sie den Anschlussstecker, die Warnetikette und die ersten fünf Abdeckungen entlang der Rückseite des Bettfußes nach unten, und zwar zwischen Lattenrost und Bettinnenkante. 4) Montieren Sie die ersten vier Abdeckungen am Boden und die fünfte Abdeckung vertikal an der Rückseite des Bettfußes (zwischen Lattenrost und Bettinnenkante). 5) Das Kabel muss über die gesamte Länge straff sein und darf kein Spiel haben

73 6 8cm 6 6) Platzieren Sie die sechste Abdeckung ungefähr 8 cm von der Kante des Lattenrostes entfernt. 7) Die Bodenabdeckungen werden durch Einrasten zusammengesetzt. 7 CLIC! 4 3 8) Das Kabel muss über die gesamte Länge straff sein und darf kein Spiel haben. 9) Entfernen Sie den Schutzstreifen des doppelseitigen Klebebands an der vierten Abdeckung und fixieren Sie sie fest unter dem Bettfuß. D E 8 9 0) Stellen Sie den Sender auf einer ebenen, stabilen Unterlage mit einem Mindestabstand von m gegenüber dem Bett auf. Verbinden Sie das Kabel der Sensormatten mit dem Sender. 4 3 ) Stellen Sie sicher, dass sich die Sensormatten nicht verschoben haben. ) Legen Sie die Matratze wieder auf das Bett. 0 Die Sensormatten funktionieren unabhängig von der Größe bei allen Babybetten und Matratzen, ausgenommen Memory-Schaum-Matratzen, Wasserbetten, am Elternbett fixierte Betten oder Luftkernmatratzen. Die Sperrholzplatte gewährleistet eine optimale Auflagefläche, sodass die Bewegungen des Babys sogar wahrgenommen werden können, wenn es sich in einer der Ecken des Bettes befindet. WARNING WARNHINWEIS STRANGULIERUNGSGEFAHR Das Kabel muss über die gesamte Länge straff sein und darf kein Spiel haben. Wächst das Baby und die Position des Lattenrosts wird in der Höhe verändert, schieben Sie die vertikale Abdeckung (5) nach oben. Sie sollte sich immer in der Mitte zwischen Lattenrost und Boden befinden. Ziehen Sie das Kabel der Sensormatte durch die Abdeckung, um eventuell lose Kabelstellen zu straffen. Die Sensormatten sind für den Einsatz bei Erwachsenen, Kindern oder Kleinkindern, die älter als 4 Monate sind, NICHT geeignet. Entfernen Sie die Sensormatten aus dem Kinderbett und verstauen Sie sie, sobald sie nicht mehr verwendet werden. VOR DER ERSTEN ANWENDUNG: Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, wie zu überprüfen ist, ob der Sender gebrauchsfertig ist und die Montage ordnungsgemäß durchgeführt wurde. 73

74 SCHRITT 3 - EINRICHTEN DES SENDERS ) Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und legen Sie 4 Alkalibatterien Typ AAA ein (nicht im Lieferumfang enthalten). 3 ) Stellen Sie den Sender mit einem Abstand von mindestens m zum Kinderbett auf. 3) Verbinden Sie das Netzteil mit dem Sender und stecken Sie es in eine Steckdose. m (3 ft) HINWEIS: Um die einwandfreie Funktion Ihres Angelcare AC403 sicherzustellen, empfehlen wir Ihnen, den Sender stets im Netzbetrieb zu gebrauchen. Die eingelegten Batterien dienen nur der Stromversorgung bei einem Stromausfall. SENDER: F G A) Mikrofon A B) Bewegungsanzeige (blinkt bei Bewegung) C) Betriebsanzeige/Anzeige für schwache Batterien D) Lautsprecher E) Schalter NACHTLICHT EIN/AUS B C D H J F) HAUPTSCHALTER EIN/AUS G) Pagertaste E I K L M H) Anschluss Sensormatten I) Lüftungsschlitze J) Anschluss AC Netzteil K) Drehregler für Sensormatten- Empfindlichkeit Vorderseite Rückseite L) Abdeckung Batteriefach 74

75 SCHRITT 4 - EINSCHALTEN DES ANGELCARE AC403 ) Drücken Sie die EIN/AUS Taste am Empfänger Sekunden lang. ) Schalten Sie den Sender EIN durch Betätigung des EIN/AUS Schalters. HINWEIS: Das Display des Empfängers zeigt den Übertragungskanal ( bis 8) und nach 5 Sekunden die Raumtemperatur und die Bedienungssymbole an. Die Verbindung sollte innerhalb von 30 Sekunden hergestellt sein. Wenn nicht, müssen Sie die Geräte abschalten und den Vorgang neu beginnen. D E Wenn der Empfänger auf EIN und der Sender auf AUS gestellt ist: Es erscheint kein Symbol für den Kanal, aber das Symbol für den Sender blinkt. Nach Minute beginnt der Empfänger einen Signalton auszusenden. Dieser Signalton wird 5 Sekunden lang ertönen, und danach schaltet sich der Empfänger automatisch ab. Achten Sie darauf, stets den Empfänger VOR dem Sender einzuschalten. Wenn die Verbindung zwischen den beiden Geräten verlorengeht (lesen Sie im Abschnitt Fehlerbehebung auf S. 6 nach): Das Symbol Reichweitenkontrolle auf dem Display des Empfängers wird (sofern aktiviert) blinken und dieser sendet einen Signalton aus. KANALAUSWAHL UM DEN KANAL ZU WÄHLEN: ) Halten Sie die CH-Taste gedrückt. ) Sobald das Antennensymbol im Display blinkt, ändern Sie den Kanal (C bis C8) durch Drücken der Pfeil-Tasten. 3) Drücken Sie die CH-Taste einmal kurz, um die Einstellung zu speichern. HINWEIS: Ist die Übertragung nicht störungsfrei oder gibt es Interferenzen, sollten Sie den Kanal wechseln. 3 75

76 WICHTIGE SYMBOLE Geräuschübertragung (VOX) Sender: Dieser erscheint, wenn die Option für den Sender ausgewählt wurde. Reichweitenkontrolle: Zeigt den Verlust der Verbindung zwischen Empfänger und Sender an. Empfänger: Dieser erscheint, sobald Sie sich im Auswahlmenü befinden. Temperaturanzeige: Zeigt die Zimmertemperatur im Kinderzimmer an. Mindesttemperatur: Dieses Symbol erscheint, wenn der Alarm für Mindesttemperatur auf EIN gestellt ist. Symbole für die Überwachungsfunktion: Zeigt die gewählte Überwachungsfunktion an. Nur Bewegungsmelder Nur Geräuschübertragung TICKEN, Geräusch- und Bewegungsmelder Symbol Ladestandsanzeige: Zeigt den Ladestand an. Leer / voll Geräusch- und Bewegungsmelder TICKEN und Bewegungsmelder Höchsttemperatur: Dieses Symbol erscheint, wenn der Alarm für Höchsttemperatur auf EIN gestellt ist. volll Ladevorgang Kanalanzeige Zeigt den ausgewählten Kanal an. Symbole für den Alarmmodus: Zeigt den ausgewählten Alarmmodus an. Akustischer Alarm Akustischer Alarm und Vibrationsalarm Nur Vibrationsalarm Lautstärke/Geräuschaktivierung (VOX) Empfindlichkeitsstufe: Zeigt die Lautstärke und die Empfindlichkeitsstufe der Geräuschaktivierung (VOX) an. 76

77 SCHRITT 5 - TESTEN SIE DEN ANGELCARE AC403 UND MACHEN SIE SICH MIT IHM VERTRAUT Der Angelcare Geräusch- und Bewegungsmelder kann mit den vorprogrammierten Werkseinstellungen benutzt werden oder die Einstellungen können individuell vorgenommen werden. Sämtliche Änderungen und Anpassungen die im Hauptmenü und im Untermenü vorgenommen wurden, werden nur dann aktiviert, wenn diese durch Drücken der Taste SELECT bestätigt werden bevor das Menü mit EXIT verlassen wird. WICHTIG! Während Sie Einstellungen vornehmen oder sich im Hauptmenü befinden, wird vorübergehend kein Geräusch vom Sender zum Empfänger übertragen. D E 5. - ZUGANG ZUM MENÜ UND ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN Der Zugang zum Menü erfolgt durch Drücken der MENÜ-Taste am Empfänger. Die Funktionen des MENÜS sind in einem geschlossenen Kreislauf angeordnet. Mit jedem kurzen Drücken auf die Menütaste bewegen Sie sich zur nächsten Funktion innerhalb des Menüs. Die Funktionen des MENÜS sind wie folgt angeordnet: EINMAL DRÜCKEN: TICKEN, Geräusch- und Bewegungsmelder.. SCHRITT 5. und SCHRITT 5.3 im Handbuch. ZWEIMAL DRÜCKEN: Reichweitenkontrolle SCHRITT 5.4 im Handbuch. DREIMAL DRÜCKEN: Geräuschübertragung SCHRITT 5.5 im Handbuch. VIERMAL DRÜCKEN: Alarm SCHRITT 5.7 im Handbuch. FÜNFMAL DRÜCKEN: Temperatur SCHRITT 5.9 im Handbuch. HINWEIS: Durch weiteres Drücken der MENÜ-Taste bewegen Sie sich weiterhin innerhalb dieses Kreislaufes. Wenn Sie Ihre bevorzugten Einstellungen gewählt haben, müssen Sie SELECT drücken und danach EXIT, sonst werden Ihre Änderungen nicht gespeichert ÜBERWACHUNGSFUNKTIONEN TICK -Funktion: Bei dieser Einstellung wird jede erfasste Bewegung, auch die Atembewegungen Ihres Babys, mit einem akustischen Signal bestätigt. (Diese Funktion kann NUR zusammen mit der Funktion Bewegungsmelder aktiviert werden). Nur Geräuschübertragung: Bei dieser Einstellung werden nur Geräusche überwacht. Die Bewegungsüberwachung ist in diesem Modus deaktiviert. Nur Bewegungsüberwachung: Bei dieser Einstellung werden nur Bewegungen überwacht, wahlweise zusammen mit der Tick-Funktion. WICHTIG! Während Sie Einstellungen vornehmen oder sich im Hauptmenü befinden, wird kein Geräusch zum Empfänger übertragen. Alle weiteren Alarmsignale, auch der Bewegungsalarm, sind vorübergehend abgeschaltet, sogar wenn diese vor der Auswahl des MENÜoder UNTERMENÜMODUS aktiviert wurden. 77

78 5.3 - ÄNDERN DER FUNKTIONEN FÜR DEN GERÄUSCH- UND BEWEGUNGSMELDER EINSTELLEN DER ÜBERWACHUNGSFUNKTIONEN: ) Drücken Sie die MENÜ-Taste einmal und die blinkenden Symbole werden angezeigt. Nur Bewegungsmelder 3 Nur Geräuschübertragung TICKEN, Geräusch- und Bewegungsmelder Geräusch- und Bewegungsmelder TICKEN und Bewegungsmelder ) Durch Drücken der Pfeiltasten nach oben oder unten können Sie die gewünschte Überwachungsfunktion einstellen. 3) Drücken Sie die SELECT-Taste, um die gewünschte Einstellung zu bestätigen. 4) Um zur nächsten Option zu gelangen, drücken Sie die MENÜ-Taste. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie die EXIT-Taste. Halten Sie die MENÜ-Taste zu lange gedrückt, geht der Empfänger zum Verbindungsmodus über und die Anzeige Reichweitenkontrolle beginnt zu blinken. Sollte das der Fall sein, warten Sie 0 Sekunden lang und drücken Sie dann auf MENÜ, um den Vorgang wieder zu beginnen. TEST DER SENSORMATTE: DER BEWEGUNGSMELDER ODER TICK - MODUS SOLLTE AKTIVIERT SEIN ) Bewegen Sie Ihre Hand sanft über die Matratze. Das Pendelsymbol erscheint auf der Anzeigenleiste des Empfängers. Es wird sich bewegen sobald die Sensormatten Bewegungen erfassen. ) Nehmen Sie die Hand von der Matratze. Nach 5 Sekunden hören Sie ein Ticken als Voralarm und 5 Sekunden danach wird der Bewegungsalarm ausgelöst. ) Wiederholen Sie den oben genannten Schritt, indem Sie sanft die vier Ecken der Matratze abtasten. Vergewissern Sie sich, dass die Bewegungsüberwachung des Senders nach wie vor blinkt. BEWEGUNGSALARM Wenn die Sensormatten 5 Sekunden lang keine Bewegung erfassen, ertönt ein einmaliger Voralarm-Ton. Wird nach weiteren 5 Sekunden noch immer KEINE Bewegung wahrgenommen, ertönt sowohl am Sender als auch am Empfänger der Hauptalarm. Das Symbol für den Sender rscheint auf dem Empfänger-Display. Das grüne Licht am Sender erlöscht, um anzuzeigen, dass KEINE Bewegung wahrgenommen wurde. WENN DER ALARM NICHT AUSGELÖST WIRD Vermeiden Sie jegliche Berührung des Kinderbetts, wenn die Bewegungsüberwachung aktiviert ist. Stellen Sie das Kinderbett an eine Wand. Passen Sie die Empfindlichkeit der Sensormatte an. Benutzen Sie KEINE Mobiles oder andere Geräte am Bett, die Vibrationen verursachen, wenn der Bewegungsmelder in Betrieb ist. Solange die Sensormatten Bewegungen, auch externe, nicht kindliche Bewegungen, wahrnehmen, wird kein Alarm ausgelöst. 78

79 ABSTELLEN DES ALARMS ODER Legen Sie Ihre Hand wieder auf die Matratze. ODER Stellen Sie den Sender auf AUS. Drücken Sie eine beliebige Taste um auf PAUSE zu gehen (siehe Abschnitt 5.8) ANPASSEN DER EMPFINDLICHKEIT DER SENSORMATTE: D E Sie können mit Hilfe des Drehreglers am Sender die Empfindlichkeit der Sensormatten von wenig empfindlich (links) bis zu sehr empfindlich (rechts) einstellen. Der Drehregler befindet sich an der Rückseite des Senders. HINWEIS: Sollten Fehlalarme auftreten, passen Sie die Empfindlichkeitsstufe an. Gehen Sie bei der Anpassung der Empfindlichkeit stets äußerst behutsam vor. Drehen Sie das Rädchen immer nur in kleinen Abständen. Die Empfindlichkeit der Sensormatten wurde vom Werk aus auf Stufe 3 eingestellt. WICHTIG! Die Sensormatten sind für den Einsatz bei Erwachsenen, Kindern oder Kleinkindern, die älter als 4 Monate sind, NICHT geeignet. Sobald Sie die Sensormatten nicht mehr verwenden, entfernen Sie diese bitte aus dem Kinderbett und verstauen Sie diese EINSTELLUNG DER REICHWEITENKONTROLLE Ihr Angelcare AC403 verfügt über eine Reichweitenkontrolle, die Sie informiert, wenn Sender und Empfänger nicht miteinander kommunizieren, aufgrund von zu großer Entfernung oder Interferenzen. Abschaltbare Reichweitenkontrolle: Um den durch das regelmäßige Abfrage-Funksignal zwischen Sender und Empfänger in geringer Intensität entstehenden Elektrosmog zu vermeiden, sollten Sie die Reichweitenkontrolle nur dann einsetzen, wenn Sie sie wirklich brauchen. Reichweite: bis zu 50 Meter (freies Feld) 79

80 AKTIVIERUNG DER REICHWEITENKONTROLLE: 3 EIN AUS ) Drücken Sie die MENÜ-Taste zweimal. Die Anzeige Reichweitenkontrolle beginnt zu blinken. ) Drücken Sie die Pfeiltasten NACH OBEN oben NACH UNTEN, um diese Funktion auf EIN oder AUS zu stellen. 3) Drücken Sie die SELECT-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen. ALARM AUSSERHALB DER REICHWEITE Dieser Alarm wird aktiviert, wenn die beiden Geräte nicht mehr miteinander kommunizieren. Der Empfänger gibt alle 8 Sekunden einen zweifachen Signalton ab. Das Symbol Reichweitenkontrolle auf dem Display blinkt. Dieses Symbol blinkt auch, wenn der Kanal gewechselt wird. WICHTIG! Ist die Funktion Reichweitenkontrolle aktiviert und Sie stellen den Sender auf AUS, wird der Alarm Außerhalb der Reichweite und/oder ein Vibrationsalarm ausgelöst, je nach ausgewähltem Alarmmodus. Schalten Sie den Sender wieder EIN, um die Verbindung wieder herzustellen. ABSTELLEN DES ALARMS REICHWEITENKONTROLLE Halten Sie die Taste Sekunden lang gedrückt, um den Empfänger auf AUS zu stellen ODER Schalten Sie den Sender EIN GERÄUSCHÜBERTRAGUNG (VOX) Ihr Überwachungsgerät ist mit einer geräuschaktivierten Einschaltautomatik ausgestattet. Die geräuschaktivierte Übertragung übermittelt nur Geräusche ab einer gewissen Lautstärke, je nach Einstellung der Mikrofonempfindlichkeit. Es ist keine dauerhafte Übertragung möglich. Um stromsparend zu arbeiten, wird nach 0 Sekunden die Geräuschübertragung sofern keine weiteren Geräusche wahrgenommen werden, beendet. Sobald Geräusche wahrgenommen werden, wird die Übertragung automatisch aktiviert. 80 ÜBERPRÜFEN DER GERÄUSCHÜBERTRAGUNG: Bitten Sie eine andere Person, in den Sender zu sprechen oder stellen Sie diesen neben einem Radio auf, um sicherzustellen, dass Geräusche empfangen werden. WICHTIG! Um eine Rückkopplung zu vermeiden (Pfeifen), sind Sender und Empfänger mindestens 3 Meter voneinander entfernt aufzustellen. WENN SIE KEIN GERÄUSCH HÖREN: Überprüfen Sie ob beide Geräte eingeschaltet sind. Vergewissern Sie sich, dass beide Geräte an ordnungsgemäß funktionierenden Steckdosen angesteckt sind. Überprüfen Sie die Batterien in beiden Geräten (ersetzen oder laden Sie diese, wenn nötig, auf). Verringern Sie den Abstand zwischen Sender und Empfänger.

81 EINSTELLEN DER MIKROFONEMPFINDLICHKEIT : Die Mikrofonempfindlichkeit ist auf 4 verschiedene Stufen einstellbar (je höher der Balken, umso höher die Mikrofonempfindlichkeit). Mikrofonempfindlichkeit (4 Stufen) ) Drücken Sie die MENÜ-Taste dreimal. Das Symbol für die Mikrofonempfindlichkeit erscheint. ) Wählen Sie mit den Pfeiltasten die gewünschte Empfindlichkeitsstufe des Mikrofons. 3 3) Drücken Sie die SELECT-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen. D E ANPASSEN DER LAUTSTÄRKE TEMPORÄRE STUMMSCHALTUNG Lautstärke erhöhen Lautstärke verringern Drücken Sie die EXIT-Taste, um den Ton wegzuschalten TEMPORÄRE STUMMSCHALTUNG Mit dieser Funktion können Sie die Geräuschübertragung für Minuten unterbrechen. HINWEIS: Sollte es zu einer Atempause des Kindes kommen, ertönt selbst bei aktivierter Stummschaltung ein Alarm. AKTIVIEREN DER STUMMSCHALTUNG: Drücken Sie die EXIT-Taste. DEAKTIVIEREN DER STUMMSCHALTUNG: Drücken Sie erneut die EXIT-Taste, um die Stummschaltung vor Ablauf der Minuten zu deaktivieren. Nach Minuten wir die Geräuschübertragung automatisch reaktiviert. Wird die EXIT-Taste zu lange gedrückt, schaltet sich der Empfänger ab. HINWEIS: Während der temporären Stummschaltung blinkt das Symbol Geräuschübertragung am Empfänger. 8

82 5.7 - EINSTELLUNG DES ALARMS Dieser Menüpunkt ermöglicht Ihnen, zwischen den folgenden Alarm-Einstellungen zu wählen: ) Drücken Sie die MENÜ-Taste viermal. Das Symbol für den Sender blinkt. ) Drücken Sie die Pfeiltasten, um den gewünschten Alarmmodus einzustellen. Beim Aufladen des Empfängers wird der Vibrationsalarm durch den akustischen Alarm ersetzt. Akustischer Alarm Akustischer Alarm und Vibrationsalarm Vibrationsalarm (Alarmton nur am Sender, kein Alarmton am Empfänger) WICHTIG! Bei aktiviertem Vibrationsmodus werden Sie gewarnt bei: Überschreitung der maximalen Reichweite Über- bzw. Unterschreitung der gewünschten Raumtemperatur einem Bewegungsalarm WICHTIG! Während Sie Einstellungen vornehmen oder sich im Hauptmenü befinden, wird kein Geräusch zum Empfänger übertragen. Alle weiteren Alarmsignale, auch der Bewegungsalarm, sind vorübergehend abgeschaltet, sogar wenn diese vor der Auswahl des MENÜoder UNTERMENÜMODUS aktiviert wurden PAUSE Mit dieser Funktion können Sie den Geräusch- und Bewegungsmelder auf PAUSE stellen, wenn Sie das Baby für kurze Zeit aus dem Bettchen nehmen möchten. Sie brauchen das Gerät dann nicht auszuschalten. ) Drücken Sie die Pfeiltaste HOLD Sekunden lang. WICHTIG! Das Symbol H erscheint auf dem Display. Der Empfänger gibt jede Minute einen zweifachen Signalton ab um Sie daran zu erinnern, dass Ihr Überwachungsgerät auf PAUSE gestellt ist. ) Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Pfeiltaste HOLD Sekunden lang. Wenn das Überwachungsgerät auf PAUSE gestellt ist, werden weder Geräusche übertragen noch der Bewegungsalarm ausgelöst. Achten Sie darauf, die Funktion PAUSE stets wieder auszuschalten, wenn das Kind wieder im Bettchen liegt. Sollte es zu einer Atempause des Kindes kommen, wird der Alarm bei aktivierter Funktion PAUSE nicht ausgelöst. WICHTIG! Die Funktion PAUSE kann nur bei aktivierter Bewegungsüberwachung genutzt werden. 8

83 5.9 - RAUMTEMPERATURÜBERWACHUNG AKTIVIERUNG DER RAUMTEMPERATURÜBERWACHUNG ) Drücken Sie die MENÜ-Taste fünfmal. Die Temperaturanzeige (Minimalund Maximaltemperatur) wird angezeigt. ) Drücken Sie die Pfeiltasten um diese Funktion auf EIN oder AUS zu stellen. 3) Drücken Sie auf die SELECT-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen. D E EINSTELLUNG DES TEMPERATURBEREICHS: ) Sechsmal den MENU-Knopf drücken. Die Temperaturanzeige (Low und High) erscheint. ) Mit den Pfeilen die Funktion ON aktivieren ) Den SELECT-Knopf drücken, um die Auswahl zu bestätigen. 4) Drücken Sie die MENÜ-Taste einmal und die Schneeflocke (Symbol Minimaltemperatur) wird angezeigt. 5) Drücken Sie die Pfeiltasten um den Alarm für die Minimaltemperatur (5 bis 9 Celsius) einzustellen. 6) Drücken Sie auf die SELECT-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen. 7) Drücken Sie die MENÜ-Taste und die Sonne (Symbol Höchsttemperatur) wird angezeigt. 8) Drücken Sie die Pfeiltasten um den Alarm für die Höchsttemperatur ( bis 40 Celsius) einzustellen. 9) Drücken Sie auf die SELECT-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen. TEMPERATURALARM Der Alarm wird ausgelöst, wenn die Temperatur den eingestellten Maximalwert oder Minimalwert erreicht. Sobald die Temperatur außerhalb des gewählten Temperaturbereichs liegt, ertönen am Empfänger alle 5 Sekunden 3 aufeinanderfolgende Signaltöne. as entsprechende Symbol blinkt am Empfänger, um Sie zu warnen. 83

84 NUN KÖNNEN SIE IHR GERÄT VERWENDEN Der Angelcare Geräusch- und Bewegungsmelder kann mit den vorprogrammierten Werkseinstellungen benutzt werden oder die Einstellungen können individuell vorgenommen werden. WERKSEINSTELLUNGEN Überwachungsfunktion: Geräusch- und Bewegungsmelder Temperatureinheit: Celsius Temperaturalarm: AUS Temperaturgrenzwerte: Maximaltemperatur: 30 o C Minimaltemperatur: 9 o C Alarmmodus: akustischer Alarm Reichweitenkontrolle: AUS Geräuschübertragung (VOX): EIN WICHTIG! Testen Sie Ihren Angelcare AC403 vor der ersten Inbetriebnahme. Testen Sie Ihren Angelcare AC403 regelmäßig, um sicherzugehen, dass er fehlerfrei funktioniert. Testen Sie Ihren Angelcare AC403 jedes Mal, wenn die Sensormatte(n) bewegt wurde(n). 84

85 SCHRITT 6 - AKTIVIERUNG UND DEAKTIVIERUNG ZUSÄTZLICHER FUNKTIONEN Der Angelcare Geräusch- und Bewegungsmelder kann mit den vorprogrammierten Werkseinstellungen benutzt werden oder die Einstellungen können individuell vorgenommen werden. Sämtliche Änderungen und Anpassungen die im Hauptmenü und im Untermenü vorgenommen wurden, werden nur dann aktiviert, wenn diese durch Drücken der SELECT-Taste bestätigt werden, bevor das Menü mit EXIT verlassen wird. WICHTIG! Während Sie Einstellungen vornehmen oder sich im Hauptmenü befinden, wird kein Geräusch zum Empfänger übertragen. Alle weiteren Alarmsignale, auch der Bewegungsalarm, sind vorübergehend abgeschaltet, sogar wenn diese vor der Auswahl des MENÜ- oder UNTERMENÜMODUS aktiviert wurden. D E 6. - PAGER Durch diese Funktion kann der Standort des Empfängers lokalisiert werden. LOKALISIERUNG DES EMPFÄNGER-STANDORTS: Drücken Sie die Pagertaste auf der Rückseite des Senders und lassen Sie diese wieder los. Ein akustisches Signal ertönt am Empfänger. ABSTELLEN DES AKUSTISCHEN SIGNALS AM EMPFÄNGER Drücken Sie die Exit-Taste am Empfänger 6. - NACHTLICHT Betätigen Sie den Nachtlicht-Schalter am Sender, um diese Funktion auf EIN oder AUS zu stellen. 85

86 FEHLERBEHEBUNG HANDHABUNG DER WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterien vor ihrer ersten Verwendung 5 Stunden lang vollständig aufgeladen werden. Um die maximale Lebensdauer der Akkus zu erhalten, wird empfohlen, die Batterien in regelmäßigen Abständen voll zu entladen. Werden die Batterien ständig auf der Ladestation geladen, kann dies zur Verringerung der Leistung führen. Ist der Empfänger nicht in Verwendung, schalten Sie diesen bitte ab. Die Verwendung von unangemessenen Batterien kann die Leistung Ihres Überwachungsgerätes beeinträchtigen. Sollten Sie mit der Leistung Ihres Empfängers/ des Überwachungsgeräts nicht mehr zufrieden sein, ersetzen Sie die wiederaufladbaren Batterien (3 Stück wiederaufladbare NiMH-Batterien). Es wird empfohlen, die Batterien alle 6 Monate auszuwechseln. VERLUST DER VERBINDUNG Im Falle eines Verbindungsverlustes sollte zunächst die Distanz zwischen Sender und Empfänger verkürzt werden. Vergewissern Sie sich, dass sowohl Sender als auch Empfänger eingeschaltet sind, um die Verbindung wieder herzustellen. Sollte weiterhin keine Verbindung zustande kommen und kein Reichweitenüberschreitungsalarm aktiv sein, nachdem die oben genannten Schritte durchgeführt wurden, sollte die Verbindung wie folgt wieder hergestellt werden: Vorgangsweise zur Wiederherstellung der Verbindung: 4 3 ) Schalten Sie den Empfänger AUS und wieder EIN. Das Display zeigt und das Symbol für den Sender blinkt. ) Durch Drücken der MENÜ-Taste und Halten dieser Taste 3 Sekunden lang wird der Empfänger in den Verbindungsmodus gesetzt (Sie hören einen Signalton und das Antennensymbol blinkt 5 Sekunden lang). 3) Um den Sender in den Verbindungsmodus zu setzen, drücken Sie die Pagertaste (auf der Rückseite des Senders) und halten Sie diese 4 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige Bewegungsmelder blinkt kurz auf und ein Signalton wird ausgesendet, sobald der Verbindungsvorgang abgeschlossen ist. HINWEIS: Wird Schritt 3 nicht innerhalb der genannten Zeit durchgeführt, verlässt der Empfänger den Verbindungsmodus, und der Vorgang muss wiederholt werden. HINWEIS: Blinkt die Bewegungsanzeige, drücken Sie nicht auf die Taste Pager da sonst die Verbindung unterbrochen werden könnte. 4) Sind der Empfänger und der Sender miteinander verbunden, wird die Nummer des Kanals auf dem Display des Empfängers angezeigt. Diese wird ein paar Sekunden später durch die Temperaturanzeige ersetzt. 86

87 FEHLALARME Kontrollieren Sie die Verbindung zwischen Sensormatten und Sender und auch die Verbindung zwischen beide Sensormatten gut eingeklickt ist. Stecken Sie das Kabel aus und wieder ein. Vergewissern Sie sich, dass sich kein Bettzeug zwischen Matratze und Sensormatte befindet. Verfügt das Kinderbett über einen Lattenrost, legen Sie eine mindestens 33 x 33 cm große und mindestens 6 mm dicke Sperrholzplatte zwischen den Lattenrost und die Sensormatten. Stellen Sie sicher, dass die Sensormatten wie im Abschnitt Installation der Sensormatten (S. ) beschrieben, platziert wurden. Die Empfindlichkeit muss eventuell angepasst werden lesen Sie dazu Details in Abschnitt 5.3. KEIN AKUSTISCHER ALARM Vermeiden Sie es, das Kinderbett zu berühren, wenn die Bewegungsüberwachung aktiviert ist oder entfernen Sie das Zimmer mit einem Holzboden. Stellen Sie das Kinderbett an eine stabile Wand um zu vermeiden, dass die Sensormatten Bewegungen außerhalb des Kinderbetts wahrnehmen. Die Empfindlichkeit muss eventuell angepasst werden lesen Sie dazu Details in Abschnitt 5.3. D E GERÄUSCHÜBERTRAGUNG FUNKTIONIERT NICHT Überprüfen Sie, ob beide Geräte EINgeschaltet sind. Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke am Empfänger nicht herunter gestellt wurde. Erhöhen Sie die Lautstärke am Empfänger lesen Sie dazu Details in Abschnitt 5.5. Überprüfen Sie auf dem Display des Empfängers, ob das Gerät vorübergehend auf STUMM anstatt auf EIN gestellt ist. Deaktivieren Sie die vorübergehende STUMMschaltung lesen Sie dazu Details in Abschnitt 5.6. Sollte der Sender oder der Empfänger keine Stromzufuhr erhalten, ersetzen Sie die Batterien beim Sender bzw. laden Sie die Batterien im Empfänger und überprüfen Sie, ob die Netzteile funktionieren. Falls erforderlich, tauschen Sie die Steckdosen aus. Verringern Sie den Abstand zwischen Sender und Empfänger. Stellen Sie die Verbindung zwischen Sender und Empfänger wieder her. BETRIEBSANZEIGE (GRÜNES LICHT) AM SENDER FUNKTIONIERT NICHT Schieben Sie den Schalter hinter dem linken Flügel auf EIN. Überprüfen Sie die Verbindungen oder schließen Sie an einer anderen Steckdose an. SCHLECHTER EMPFANG Verringern Sie die Distanz zwischen den Geräten. Verändern Sie die Position eines oder beider Geräte. Stellen Sie die Geräte auf eine ebene Oberfläche außerhalb der Reichweite Ihres Babys. Ersetzen Sie die Batterien oder laden Sie den Empfänger wieder auf. Wechseln Sie den Kanal - Abschnitt 4. STÖRUNGEN, RAUSCHEN, INTERFERENZEN (INTERFERENZEN DURCH ANDERE ÜBERWACHUNGSGERÄTE, SCHNURLOSTELEFONE, FUNKGERÄTE, ETC ) Drehen Sie den Empfänger oder positionieren Sie ihn weiter entfernt von einer möglichen Störquelle. Wechseln Sie den Kanal. 87

88 RÜCKKOPPLUNG (LAUTES GERÄUSCH AUSGEHEND VOM EMPFÄNGER). Erhöhen Sie den Abstand zwischen Sender und Empfänger (Mindestabstand 3 Meter). Drehen Sie die Lautstärke am Empfänger zurück. DAS DISPLAY DES EMPFÄNGERS IST SCHWARZ (EMPFÄNGER IST AUSGESCHALTET) Schalten Sie den Empfänger wieder EIN, indem Sie den Hauptschalter EIN/AUS drücken und gedrückt halten. Ersetzen Sie die Batterien oder laden Sie den Empfänger wieder auf. Wir von Angelcare stehen voll hinter all unseren Produkten. Sollten Sie nicht vollstandig zufrieden sein oder Fragen haben, Belgien, Niederlande, Luxemburg: kontaktieren Sie uns unter: info@mykko.be Anderen Ländern kontaktieren Sie bitte: angelcare@cdeinc.ca GARANTIE UND GARANTIEEINSCHRÄNKUNGEN Angelcare garantiert dem Erstkaufer dieses Produkts fur zwei () Jahren ab Kaufdatum, dass das wiederaufladbare GERAUSCH- UND BEWEGUNGSMELDER (Modell AC403) mit BEWEGUNGSMELDER und GERÄUSCHÜBERWACHUNG keine herstellungsbedingten Material- oder Verarbeitungsmängel aufweist (wiederaufladbare Batterien sind von dieser Garantie ausgenommen). Sollte das Überwachungssystem bei Verwendung unter normalen Betriebsbedingungen während dieser Zweijarhresfrist nicht ordnungsgemäß funktionieren, wird Angelcare dieses Produkt ohne Entstehung von Kosten nach eigenem Ermessen entweder reparieren oder ersetzen. Setzen Sie sich dazu mit Ihrem Händler in Verbindung. Dem Produkt ist ein Kaufbeleg beizulegen, entweder die Rechnung oder ein anderer Beleg dafür, dass für das Überwachungsgerät noch Garantie besteht. Angelcare wird die Kosten für die Reparatur oder den Ersatz des Produkts einschließlich Rücksendung zu Ihnen tragen. Diese Garantie verliert Ihre Gültigkeit, wenn das Produkt auf Grund unsachgemäßer Wartung, eines Unfalls, falscher Stromversorgung oder jeglicher anderen Form der missbräuchlichen Verwendung beschädigt wurde. Ebenso ist diese Garantie nichtig, wenn der Käufer das Produkt auf irgendeine Art selbst repariert oder modifiziert hat. Angelcare ist nicht haftbar für Begleit- oder Folgeschäden im Zusammenhang mit diesem Produkt. Diese Garantie schließt auch sämtliche Haftungsansprüche in Bezug auf andere als die oben angeführten Gründe aus. Darüber hinaus wird keinerlei weitere Garantie gegeben. Diese Garantie umfasst keine Produkte und Zubehör, die nicht Angelcare-geschützt sind, oder Probleme, die aus der Nutzung resultieren, die nicht nach der Gebrauchs-Anweisung, Nichtbeachtung der Gebrauchs-Anweisung des Produkts, oder Probleme mit Zubehör, Teilen oder Komponenten entstanden sind, oder Teile, die nicht von Angelcare geliefert worden sind. ES GELTEN DIE GARANTIEBEDINGUNGEN DES JEWEILIGEN LANDES. EINIGE LÄNDER GESTATTEN DEN AUSSCHLUSS VON BEGLEIT- ODER FOLGESCHÄDEN NICHT, DAHER KANN ES SEIN, DASS DIESE EINSCHRÄNKUNGEN FÜR SIE NICHT GELTEN. WIR SIND IN KEINER WIE AUCH IMMER GEARTETEN FORM VERANTWORTLICH FÜR IRGENDWELCHE FOLGEN AUS DER VERWENDUNG DIESES PRODUKTS. WICHTIG! Dieses Angelcare Babyphon fällt unter Produkte der persönlichen Pflege. Bitte geben Sie dieses Produkt nicht im Geschäft zurück. Sollten sie Fragen haben oder Hilfe benötigen, rufen Sie bitte Ihren Händler an, bevor Sie dieses Produkt zurückgeben. 88

89 TECHNISCHE DATEN Reichweite: Reichweite Offenes Gelände (freie Fläche ohne Hindernisse): bis zu 50 Meter. Anzahl der Kanäle: 8 Kanäle Stromversorgung: 4 Alkalibatterien Typ AAA ein (nicht im Lieferumfang enthalten) oder ein 00-40V AC/7.5V GS Netzteil für den Sender. 3 wiederaufladbare Batterien Typ AAA und ein 00-40V WS/7.5V GS Netzteil für den Empfänger. Achtung! Um das Risiko von Stromschlägen zu senken, setzen Sie dieses Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß ersetzt werden. Die mitgelieferten Batterien sind 3 wiederaufladbare Nickel-Kadmium Batterien Typ AAA, Hersteller GPI INTERNATIONAL LIMITED, (GN60AAAHC,,V 600mAh) oder HIGHPOWER TECHNOLOGY CO., LTD (HFR-44AAAJ600,,V 600mAh). Diese können ausschließlich durch 3 andere wiederaufladbare Nickel-Kadmium Batterien des Typs AAA ersetzt werden. Batterien: Mischen Sie NIE alte und neue Batterien. Verwenden Sie NIE Standard- Alkalibatterien (Zink-Kohle) zusammen mit wiederaufladbaren (Nickel-Kadmium, Ni-Mh, etc.) Batterien. Übertragung: Die Übertragung der Einstellungen vom Empfänger zum Sender findet auf der Bandbreite von,4 GHz statt. Die Übertragung vom Sender zum Empfänger findet in Europa auf der Bandbreite von 864 MHz statt. Hiermit erklärt Angelcare Monitors Inc., dass dieses Babyphon die grundlegenden Anforderungen und andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 999/5/EG erfüllt. Die EU-Konformitätserklärung finden Sie auf: D E SCHÜTZEN SIE DIE UMWELT! Dieses elektronische Gerat enthalt wiederverwendbares Material und darf daher nicht im Hausmull entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle fur elektrische und elektronische Gerate (fragen Sie diesbezuglich bei Ihrer lokalen Behorde nach). ERP-KONFORMITÄT SÜDAFRIKA-BRASILIEN-ECUADOR-EUROPÄISCHE UNION Nur Angelcare Netzgerät Modellnummer T07505V00 verwenden. DEUTSCHLAND Nur Angelcare -Netzgerät Modellnummer T07505F00 verwenden. AUSTRALIEN Nur Angelcare -Netzgerät Modellnummer T07505S00 verwenden. NORDAMERIKA Nur Angelcare -Netzgerät Modellnummer T07505U00 verwenden. UK-MALTA-ASIEN-ZYPERN Nur Angelcare -Netzgerät Modellnummer T07505B00 verwenden. 89

90 90

91 FOR YOUR PEACE OF MIND OWNER S MANUAL MOVEMENT & SOUND MONITOR Model AC403 Pre-programmed to monitor sound and movement. Sensor Pads will alarm if no movement is detected. EN 9

92 TABLE OF CONTENTS WARNINGS...93 AC403 SETUP REQUIREMENTS...97 STEP - Charging the Parent Unit (5 hours)...98 STEP - Installing the Sensor Pad...00 STEP 3 - Setting up the Nursery Unit STEP 4 - Turning on your monitor...04 STEP 5 - Testing and getting to know your monitor...06 STEP 6 - Activating and deactivating additional functions... 4 Troubleshooting... 5 Limited warranty... 7 Technical specifications... 8 DUTCH... FRANÇAIS...3 DEUTSCH...6 OWNER S MANUAL KEEP YOUR OWNER S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. PLEASE READ THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING & USING THE PRODUCT. FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH OR DAMAGES TO THE PRODUCT. THE SENSOR PAD FEATURE IS NOT FOR USE WITH ADULTS, CHILDREN OR INFANTS OLDER THAN 4 MONTHS. THE SENSOR PAD IS NOT INTENDED TO BE USED TO DETERMINE IF A CHILD IS OUT OF THE CRIB. WARNING Adult assembly required. Keep small parts away from children when assembling. We, at Angelcare, stand behind all of our products. If you are not completely satisfied or have any questions, Belgium, The Netherlands or Luxemburg: please contact us at: info@mykko.be Other countries: Please contact your local distributor. 9

93 WARNINGS. THIS PRODUCT CANNOT REPLACE RESPONSIBLE ADULT SUPERVISION. This product is designed to aid in the monitoring of your child. When using the monitor, you must still provide the supervision necessary for the continued safety of your child. Monitoring of premature babies, or those considered to be at risk, should always be carried out under the supervision of a health professional. This monitor SHOULD NOT be used as a medical device, nor as a device to prevent Sudden Infant Death Syndrome (SIDS).. WARNING Strangulation Hazard Children have STRANGLED in cords. Keep adapter cords out of the reach of children (more than m away). NEVER use Sensor Pad(s) without the protective cord covering. Check protective cord covering before each use. Immediately discontinue use of Sensor Pad(s) if protective covering is damaged or broken. 3. Never use extension cords with AC adapters. ONLY use the AC adapters provided. 4. When an AC Adapter is plugged into an electrical outlet, DO NOT touch the exposed end. 5. ALWAYS be sure that both the transmitter and receiver are working properly and are within range of each other. Test monitor before first use, periodically and when changing location of the Nursery Unit. 6. ALWAYS be sure to immediately check on baby whenever an alarm sounds. 7. DO NOT use monitor near water (such as bath tub, sink, etc.). CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE 8. Keep monitor AWAY from heat sources (such as stoves, radiators, etc.). 9. ALWAYS place both the Nursery Unit and Parent Unit on a flat surface in an upright position and allow for proper ventilation. DO NOT place on sofas, cushions, beds, etc. which may block ventilation. 0. This monitor uses public airwaves to transmit signals. The Parent Unit may pick up signals or interference from other nursery monitors in your area. Your monitor may even be picked up by other households. To protect your privacy, make sure both units are turned OFF when not in use. If you experience interference, change the channel on both units.. This product is NOT a toy. DO NOT allow children to play with it.. This product contains small parts. Adult assembly required. Exercise care when unpacking and assembling the product and keep small parts away from children. 3. Use and store the monitor at a temperature between 0 C and 40 C. BATTERY WARNING 4. Use ONLY AAA RECHARGEABLE batteries for the Parent Unit. DO NOT mix old and new batteries. DO NOT mix alkaline, standard or rechargeable batteries. Insert batteries with correct polarity. DO NOT short-circuit supply terminals. ONLY use the recommended batteries or equivalent (volts and size) and the correct adapter. Remove batteries when product is stored for long periods of time or when batteries are exhausted. Dispose exhausted batteries properly. DO NOT recharge non-rechargeable batteries. Rechargeable batteries are ONLY to be charged under adult supervision. Keep all batteries away from children. E N 93

94 5. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5. Read these instructions - All the safety instructions should be read before the product is operated. 5. Keep these instructions. The safety and operating instructions should be retained for future reference. 5.3 Heed all warnings All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. 5.4 Follow all instructions All operating and use instructions should be followed. 5.5 Water and moisture - DO NOT use this apparatus near water. For example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet environment or near a swimming pool and the like. Care should be taken so that objects DO NOT fall onto units and that liquids are not spilled into either unit or Sensor Pad through its openings. 5.6 Cleaning - Disconnect all units before cleaning. DO NOT immerse in water any part of the monitor. Clean only with dry cloth. 5.7 Ventilation - DO NOT block any ventilation openings. Allow for proper ventilation when units are in use. DO NOT cover the Nursery Unit or Parent Unit with any object such as a blanket. DO NOT place it in a drawer or in any location which would muffle the sound or interfere with the normal flow of air. 5.8 Heat sources - DO NOT install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, TVs or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Heat can damage the case or electrical parts. 5.9 Power cord protection - Protect the Sensor Pad cord and Adapter s power cord from being walked on or pinched by furniture or other items Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items upon or against them, paying particular attention to cords and plugs, convenience receptacle, and the point where they exit from the product. 5.0 Accessories - Only use attachments/ accessories specified by the manufacturer. DO NOT place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult and serious damage to the product. Use ONLY with a cart, stand, tripod, bracket or table recommended by the manufacturer or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer s instructions. 5. Unplug this appliance during lightning storms or when not used for long periods of time. 5. Servicing - DO NOT attempt to service this product yourself as opening or removing covers (except battery doors) may expose you to dangerous voltage or other hazards. 5.3 Replacement parts - When replacement parts are required, be sure the replacement parts specified by the manufacturer have the same characteristic as the original part. Unauthorized substitution may result in fire, electric shock or other hazards. 5.4 Usage - This baby monitor is intended as an aid. It is NOT a substitute for responsible and proper adult supervision and should not be used as such. Use this appliance ONLY for its intended use as described in this manual. 5.5 Power Sources - Operate this product only from the type of power source indicated on the type plate of the adaptor. If you are unsure of the type of power supply to your home, consult your dealer or local power company. 5.6 Overloading - DO NOT overload wall outlets, extension cords or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock. 5.7 Object and Liquid Entry - NEVER push objects of any kind into this product through casing slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electric shock. NEVER spill liquid of any kind on the product. 5.8 Antenna - The antenna used for this transmitter must be installed to provide a separation distance of at least 0 cm from all persons and must not be collocated or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. 94

95 5.9 Power Lines - An outside antenna system should NOT be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuit, or where it can fall into such power lines or circuits as contact with them may be fatal. 5.0 WARNING Strangulation Hazard Children have STRANGLED in cords. Keep adapter cords out of the reach of children (more than m away). NEVER use Sensor Pad(s) without the protective cord covering. Check protective cord covering before each use. Immediately discontinue use of Sensor Pad(s) if protective covering is damaged or broken. 5. Interference - This monitor uses public airwaves to transmit signals. The Parent Unit may pick up signals or interference from other nursery monitors in your area. Your monitor may even be picked up by other households. To protect your privacy, make sure both units are turned OFF when not in use. If you experience interference, change the channel on both units. 5. Vibration Source - When the monitor is in use, DO NOT use a crib mobile or other crib accessories that may produce vibrations. Other sources of vibrations may include fans, washing machines, loud music, etc. These sources of vibration may interfere with the performance of your Angelcare monitor and the alarm will not sound if it continues to detect any movement other than your baby s. Be sure all vibration sources are eliminated before using the monitor. You may experience false alarms for several reasons. The most common reason is the Nursery Unit has not been turned OFF after you have removed your baby from the crib. Another reason is the Sensor Pad has not been placed under the mattress properly. Be sure the Sensor Pad is on a flat, firm surface with the printed side facing up. The sensitivity level may also need to be adjusted. Refer to step 5.3. Always be sure to immediately check on baby whenever an alarm sounds. 5.3 Sensor Pad - If the crib has a spring or slat base, place a hard board between the crib base and the Sensor Pad measuring at least 33 x 33 cm and 6 mm thick. Only use your Angelcare monitor in a stationary sleeping environment such as a crib where the Sensor Pad can rest on a completely flat, firm surface. The sensor pad is made of plastic and does not permit the air to circulate. Therefore, mildew build up could develop underneath the mattress in the sensor pad area. We suggest rotating the mattress regularly to prevent any mildew. 6. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS RELATED TO USE OF BATTERIES 6. Use ONLY the type and size of batteries specified in the owner s manual. There is a risk of explosion if batteries are replaced with an incorrect type. 6. Use ONLY AAA rechargeable batteries and/or the AC Adapters provided for the Parent Unit. You must use only rechargeable batteries in the Parent Unit. DO NOT use alkaline batteries or you will severely damage the unit. 6.3 Charge the batteries for 5 hours prior to first use. Be sure to have the monitor in the OFF position during this period. ONLY use the AC Adapters included with your monitor. 6.4 DO NOT use these adapters with any other equipments. 6.5 When unplugging the AC Adapter from the Nursery Unit, be sure it is switched to the OFF position. If it isn t, the unit will revert to battery mode if batteries are installed. 6.6 DO NOT use rechargeable batteries in the Nursery Unit. Use ONLY nonrechargeable alkaline batteries of a decent brand. 6.7 DO NOT dispose batteries in fire. They may explode. Check with local regulations for possible special disposal instructions. 6.8 Exercise care in handling batteries in order not to short out the batteries with conducting materials such as rings, bracelets and keys. Overcharging, short circuiting, reverse charging, mutilation, or incineration of batteries must be avoided to prevent one or more of the following occurrences: release of toxic materials, release of hydrogen and/or oxygen gas, rise in surface temperature. 6.9 DO NOT attempt to recharge batteries provided with or identified for use with this product that are not intended to be charged. The batteries may leak corrosive electrolyte or explode. E N 95

96 6.0 DO NOT attempt to rejuvenate the batteries provided with or identified for use with this product by heating them. Sudden release of battery electrolyte may occur, causing burns or irritation to eyes or skin. 6. If and when necessary, the batteries must be replaced with identical new ones or equivalent (volts and size). If a battery to be replaced is connected with other batteries in series, replace the other batteries at the same time as well. DO NOT mix old and new batteries. 6. Reverse polarity installation of the batteries in the end product must be avoided. Reverse insertion of batteries can cause charging, and that may result in leakage or explosion. 6.3 Remove batteries from this product if you store the product over 30 days because the batteries could leak and damage the product. 6.4 Discard dead batteries as soon as possible since dead batteries are more likely to leak in a product. If a battery has leaked or vented, it should be replaced immediately using protective gloves. 6.5 DO NOT store this product, or the batteries provided with or identified for use with this product, in high-temperature areas. WARNING (North America Only) 7. Modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device. for a Class B digital device, pursuant to Part 5 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. 7.3 However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/tv technician for help. 7.4 This device complies with part 5 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: () This device may not cause harmful interference, and () This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 7. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits FCC AND IC REGULATIONS RF radiation exposure statement The Nursery Unit complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. Caution: To maintain the compliance with the FCC s RF exposure guideline, install the Nursery Unit at least 0 cm from from ALL persons. The transmitter of this device must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Industry Canada This product meets the applicable Industry Canada technical specifications. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) 96

97 SETUP REQUIREMENTS INCLUDED: MOVEMENT & SOUND MONITOR Model AC E N Parent Unit (AC403) or Parent Units (AC403-PU and AC403-PU-SP) Nursery Unit Sensor Pad (AC403) or Sensor Pads (AC403-PU-SP) with pre-installed cord covers 3X X AC Adapters (AC403) or 3 AC Adapters (AC403-PU and AC403-PU-SP) 3 Rechargeable AAA Batteries (AC403) or 6 Rechargeable AAA Batteries (AC403-PU and AC403-PU-SP) YOU MUST PREPARE: WHAT YOU WILL NEED (NOT INCLUDED): One hardboard (not included) Thickness: 6 mm Minimum dimensions: 33 cm x 33 cm Maximum dimensions: equal to the mattress size 4X Hardboard IMPORTANT The hardboard must be larger than the Sensor Pad surface area or in the case of the AC403-PU-SP of two Sensor Pads. 4 AAA non-rechargeable Alkaline Batteries for Nursery Unit Miniature Philips Screwdriver BABY S ROOM: IMPORTANT Place the crib near a supporting wall and far from air currents. Install the Nursery Unit on a flat, stable surface facing the crib at a distance of at least meter. Make sure to plug the adapter to the socket outlet nearest to the equipment and that is easily accessible. 6 IMPORTANT Keep at least m Sensor Pad(s) 97

98 STEP - CHARGING THE PARENT UNIT (5 HOURS) IMPORTANT Never use regular non-rechargeable alkaline batteries in the Parent Unit; they may explode. 3 ) Remove the battery cover and insert the Rechargeable Batteries (included). 5 ) Connect the AC Adapter to the Parent Unit and into an electrical outlet. 3) Charge the unit (OFF mode) for 5 continuous hours (prior to first use). NOTE: To optimize your battery performance please refer to Battery Guidelines in the Trouble Shooting section.. - BATTERIES HOW TO CHECK THE BATTERIES: Unplug the AC Adapters from both units. If the Nursery Unit Power Indicator does not show or if the Low Battery Indicator does show, replace the batteries. If the Parent Unit screen does not light up or it switches off, recharge the batteries. The Power Indicator on the Nursery Unit The Low Battery Indicator on the Nursery Unit PARENT UNIT BATTERY ALARM Alarm activates when batteries need to be recharged. Parent Unit will emit a beep sound every 5 seconds. Battery Alarm icon will show on screen. 98

99 HOW TO CHARGE THE BATTERIES IN THE PARENT UNIT: Plug the AC into the Parent Unit and a working electrical outlet. Your Parent Unit can function with the batteries at / capacity but it is recommended that they are fully charged before unplugging from the AC Adaptor and power outlet for maximum use. E N empty / full full PARENT UNIT: A B G A) LCD Screen B) Power ON/OFF C D E F C) MENU Button D) Channel Button E) Sound Volume UP/DOWN and HOLD F) Speaker G) Belt Clip H H) Battery Cover I) AC Adapter Outlet I Front View Rear View 99

100 STEP - INSTALLING THE SENSOR PADS Cord covers,, 3, 4: Position on floor Sensor Pad with pre-installed cord covers Cord cover 4: Contains double sided tape to securely install beneath crib leg Cord cover 5: Position vertically between mattress support and floor Cord cover 6: Place under the mattress WARNING STRANGULATION HAZARD. Children have STRANGLED in cords. Keep adapter cords out of the reach of children (more than meter away). Because of the serious strangulation risk to infants and toddlers, parents and caregivers should never place the Nursery Unit within meter of a crib. NEVER use Sensor Pad without the cord covers. Check cord covers before each use to ensure it is securely placed under the leg of the crib. Discontinue use of Sensor Pad if any cord covers are damaged or broken. NEVER use extension cords with AC adapters. ONLY use the AC adapters provided. This product is not a toy. Never allow children to play with it.. - SELECT A LOCATION FOR THE NURSERY UNIT Select a location for the Nursery Unit that is at least m away from the crib. 6 IMPORTANT Keep at least m 00 Sensor Pad(s) 5 4 3

101 . SELECT THE CRIB LEG YOU WILL BE USING TO SECURE THE CORD COVERS OR RECOMMENDED Fig ) Use the crib leg by the wall closest to the Nursery unit (Fig ). In cases where the Nursery Unit is across the room, use the leg closest to the Nursery Unit to position the covered wire (Fig ). It is always preferable that the covered cord run along a wall. E N Fig INSTALL THE SENSOR PAD ON THE MATTRESS SUPPORT ) Remove the mattress from the crib. ) Place the Sensor Pad - printed side up - on top of the hardboard at the center of the crib. 3) Run the connection pin, warning label and the first 5 cord covers down along the backside s of the crib leg, between the mattress support and the inside edge of the crib. 4 4) Bring the first 4 cord covers down the floor, and keep the 5 th cord cover vertically, along the backside of the crib leg, (between the mattress and the inside edge of the crib). 5 5) Remove any cord slack to make sure no parts of the cord are loose. 5 0

102 6 8cm 7 8 CLIC! ) Place the 6 th cord cover approximately 8 cm from the edge of the mattress support. 7) Snap together the remaining cord covers that will run along the floor. 8) Remove any cord slack to make sure no parts of the cord are loose. 9) Peel off the double-sided tape on the 4 th cord cover and place it securely under the crib leg. 0) Install the Nursery Unit on a flat, stable surface facing the crib at a distance of at least m and plug the Sensor Pad cord into the Nursery Unit. ) Check to make sure the Sensor Pad has not moved from position. ) Place the mattress back inside the crib. 0 The Sensor Pad functions with any size and type of mattress except memory-foam mattresses and hollow frame mattresses. The hardboard maintains a constant pressure on the Sensor Pad, enabling it to detect the baby s movements even when the baby is at the edges of the crib. WARNING STRANGULATION HAZARD Remove all slack from Sensor Pad Cord. When lowering the mattress support as your child grows, slide the vertical Cord Cover (5) upward so it remains approximately in the center between the mattress support and the floor. Slide the Sensor Pad Cord through the Floor Cover to eliminate any additional slack. The Sensor Pad is not designed for use with adults, children or infants older than 4 months. Discontinue used of the Sensor Pad when child is older than 4 months. Remove Sensor Pad from crib and store for future use. BEFORE FIRST TIME USE: To test that the unit is ready for use, refer to instruction manual on how to test that the installation has been done correctly. 0

103 STEP 3 - SETTING UP THE NURSERY UNIT ) Remove the battery cover and insert 4 AAA non-rechargeable Alkaline Batteries (not included). ) Place the Nursery Unit at a minimum of m away from the crib. 3) Connect the AC Adapter to the Nursery Unit and plug into an electrical outlet. E N 3 NOTE: The batteries maintain power supply in case of power outage. m (3 ft) NURSERY UNIT: F G A) Microphone A B) Movement TIC Indicator (flashing) C) Power ON Indicator D) Low Battery Indicator E) Speaker F) Night Light Switch ON/OFF B C D H J G) Power ON/OFF H) Pager Button I) Sensor Pad Outlet E I K L M J) Slots for ventilation K) AC Adapter Outlet L) Sensor Pad Sensitivity Dial M) Battery Cover Front View Rear View 03

104 STEP 4 - TURNING ON YOUR MONITOR ) Press the Parent Unit ON/OFF button for seconds. ) Slide ON the Nursery Unit Power ON/OFF button. NOTE: The screen of the Parent Unit will show the channel of transmission (C to C8) and after 5 seconds the room temperature and function icons. When the Parent Unit is turned ON and the Nursery Unit is OFF: No channel icon will appear on the screen but the Nursery Unit icon will blink. After minute the Parent Unit will start to beep. The Parent Unit will continue to beep for 5 seconds and then shut itself off. The connecting process should be done within 30 seconds. If this sequence is not completed within 30 seconds you will need to switch the units off and start again. If there is a lost connection between the units (refer to troubleshooting): The Out-of-range icon (if activated) will blink on the screen and the Parent Unit will beep. CHANNEL SELECTION TO SELECT THE CHANNEL: ) Press and hold the select button to enter the channel mode. ) Pressing either the UP or DOWN arrow will change the channel your monitor transmits on. (C to C8) 3) Press the select button again to confirm your channel selection. NOTE : If the transmission is not clear, or if you hear interference sounds, you should change the channel. 3 04

105 IMPORTANT ICONS SOUND TRANSMISSION (VOX) Nursery Unit: Appears when options are being set for the Nusery Unit Out-of-Range: Indicates the loss of connection between the Parent Unit and Nursery Unit. Parent Unit: Appears when options are being set for the Parent Unit Temperature Display: Indicates room temperature Low Temperature: Appears when low temperature alert is ON High Temperature: Appears when high temperature alert is ON Channel Display: Indicates selected channel Detection Mode Icons: Indicates selected dectection mode: Movement Only Sound only Battery Level icon: Indicates battery level Empty / Full Full TIC, Sound & Movement Sound & Movement TIC & Movement Charging E N Alarm mode icons: Indicates selected alarm mode Sound alarm Sound alarm and vibration Vibration only Volume/VOX sensitivity Level: Indicates the volume and VOX sensitivity level. 05

106 STEP 5 - TESTING AND GETTING TO KNOW YOUR MONITOR The Angelcare monitor can be used with the pre-program factory settings or you can also customize your settings to your preference. All changes and adjustments made in the main menu and sub-menu will not be activated unless you confirm them by pressing the SELECT button followed by the EXIT button. IMPORTANT When in MENU or SUB-MENU modes, sound transmission between Parent and Nursery Units will be temporarily deactivated MENU ACCESS AND CHANGING THE SETTINGS The MENU settings are accessed by using the MENU button on the Parent Unit. The MENU functions are in a loop. Each time you press the menu button briefly you move on to the next MENU function. The MENU functions are in the following order: PRESS TIME: TIC, Movement & Sound..... STEP 5. & STEP 5.3 PRESS TIMES: Out of Range STEP 5.4 PRESS 3 TIMES: Sound Transmission STEP 5.5 PRESS 4 TIMES: Alarm STEP 5.7 PRESS 5 TIMES: Temperature STEP 5.9 NOTE: By continuing to press the MENU button you will be continuously moving through the loop. Once you have selected your preferred settings you must press SELECT and then EXIT or your changes will not be saved SENSOR PAD SENSOR PAD FUNCTIONS: TIC : Allows you to detect baby s movements as well as hear a TIC sound at each movement. (This function can ONLY be activated in conjunction with the Movement Function). Sound Only: Allows you to detect the baby s sounds ONLY. Movement detection will be deactivated. IMPORTANT When in MENU or SUB-MENU mode NO sound, alarm or vibration on both units will be emitted from either the Parent Unit or the Nursery Unit even if they were activated before pressing the MENU or SUB-MENU mode. Movement Only: Allows you to detect the baby s movements with the TIC sound. 06

107 5.3 - CHANGING THE MOVEMENT AND SOUND MONITORING FUNCTIONS TO SET DETECTION MODE: 3 ) Press briefly the MENU button once and the flashing icons will appear. ) Use the UP and DOWN Arrows to select your preferred detection mode. E N 3) Press the SELECT button to confirm your choice. Movement Only Sound Only TIC, Sound & Movement Sound & Movement TIC & Movement 4) Press the MENU to view the next option, or EXIT if you wish to stop programming. NOTE: If you press the MENU button for too long the unit will go in to connection mode and the Out-of-Range indicator will start flashing. If this happens, wait 0 seconds and then press the MENU to start again. TO TEST THE SENSOR PAD: MOVEMENT OR TIC MODE NEED TO BE ACTIVATED: ) Move your hand lightly on the mattress. Pendulum icon will appear on Parent Unit indicator bar. It will move as you move your hand and trigger a TIC sound. ) Remove your hand from the mattress. After 5 seconds you will hear a TIC pre-alarm sound, and 5 seconds later the Movement Alarm will trigger. 3) Repeat by moving your hand lightly in all four corners of the mattress. Ensure the Nursery Unit Movement Indicator is still flashing. MOVEMENT ALARM If NO movement is detected after 5 seconds you will hear a single TIC pre-alarm sound from the Nursery Unit. If after a further 5 seconds there is still NO movement detected both the Parent Unit and Nursery Unit speakers will emit loud warning sound. Nursery Unit icon flashes on the Parent Unit Green light on the Nursery Unit will turn off to indicate NO movement is being detected. IF THE ALARM DOES NOT SOUND Avoid contact with crib while Sensor Pad is in operation, or leave the room in case of a wooden floor. Place crib near a supporting wall. Adjust Sensor Pad sensitivity level. 07

108 TO STOP THE ALARM Place your hand back on the mattress. OR Shut the Nursery Unit OFF OR Press any key to put on Hold (see section 5.8) TO ADJUST THE SENSOR PAD SENSITIVITY LEVEL: You can adjust the Nursery Unit sensitivity dial to change your Sensor Pad from less sensitive to very sensitive. This sensitivity dial is located on the back of the Nursery Unit. NOTE: If you are experiencing false alarms, adjust the sensitivity level. For optimal results begin with the sensitivity level dial on the 3 rd bar, adjusting the sensitivity by half a bar increases or decreases as required. IMPORTANT The Sensor Pad is not designed for use with adults, children or infants older than 4 months. Once you are finished using the Sensor Pad, please remove it from the baby s crib and store it away OUT OF RANGE SETTINGS Your monitor has an Out-of-Range function that advises you when your two units are not communicating. Out-of-Range situations can be caused by distance or by physical interferences. RANGE: Approx up to 50 meters (open field) 08

109 TO ACTIVATE THIS FUNCTION: ) Press MENU button times. ON The Out-of-Range Indicator will blinks. ) Using the UP and DOWN Arrows, turn the function ON or OFF. E N 3 OFF 3) Press the SELECT button and then EXIT to confirm your choice. OUT-OF-RANGE ALARM Alarm activates when your two units are not communicating. The Parent Unit will emit a double beep every 8 seconds. Out of Range Icon will flash on the screen. The Out-of range Icon will also flash when channel is being changed or the unit is reconnecting IMPORTANT If the Out-of-Range function is activated and you turn the Nursery Unit OFF the Out-of-Range Alarm will sound and/or vibrate (depending on the alarm mode chosen). Turn the Nursery Unit ON again to reactivate the link. TO STOP THE OUT-OF-RANGE ALARM: Press for seconds the ON/OFF button of the Parent Unit OR Turn the Nursery Unit ON SOUND TRANSMISSION (VOX) Your monitor is only Sound Activated. This means that it will transmit sounds only when it detects them. It will detect even the softest levels of crying. To save power, after 0 seconds, the sound transmission will stop if no sound is detected. Once sound is detected transmission will automatically activate. TO TEST SOUND: Ask someone to speak into the Nursery Unit or place the unit near a radio to ensure that sound is being picked up. IMPORTANT To avoid feedback (whistling), keep both units at least 3 meters apart. IF YOU HEAR NO SOUND: Check that both units are switched ON. Check that both units are plugged into functioning electrical outlets. Check the batteries in both units (replace or recharge them as necessary per unit). Bring the Parent Unit closer to the Nursery Unit. Increase the sensivity of the microphone. 09

110 TO ADJUST SOUND SENSITIVITY (VOX): The sensitivity of the microphone is adjustable and has 4 levels (the most sensitive is level 4). This means that sound will only transmit based on the level that you set. ) Press MENU button 3 times. 3 VOX Sensitivity Level (4 levels) Sensitivity Level icon will appear. ) With the arrow keys select desired microphone sensitivity level. 3) Press SELECT button to confirm your choice. ADJUST THE SOUND LEVEL PUT IN TEMPORARY MUTE MODE Raise volume Lower volume Press the SOUND/OFF button once to mute the sound (see section 5.6) TEMPORARY MUTE Allows you to put your monitor in temporary MUTE mode. TO ACTIVATE MUTE: Press the SOUND/OFF button. TO DEACTIVATE MUTE: Press the SOUND/OFF button again to hear sounds. After minutes the sound function will be automatically reactivated. If you press too long on the SOUND/OFF button it will shut down the Parent Unit. NOTE: The Sound Icon will blink on the Parent Unit whilst the Temporary MUTE is activated. 0

111 5.7 - ALARM SETTINGS Allows you to select your preferred alarm mode. ) Press MENU button 4 times. The Nursery Unit Indicator blinks. ) Using the arrows, select the desired alarm mode. NOTE: Vibration mode not available in some countries. Sound alarm will replace vibration mode when the Parent Unit is charging. E N Sound alarm Sound alarm and vibration Vibration only (the alarm will not sound on Parent Unit but it will on Nursery Unit). IMPORTANT Vibration option will work when the following alarm functions are activated: Out-of-range Temperature alert No movement detection for 0 seconds. IMPORTANT When in MENU or SUB-MENU mode NO sound, alarm or vibration will be emitted from either the Parent Unit or the Nursery Unit even if they were activated before pressing the MENU or SUB-MENU mode HOLD Allows you to put your Angelcare monitor on HOLD. ) Press and hold the Down Volume arrow for seconds. The Hold Icon will appear on the screen. The Parent Unit will emit a double beep every minute to remind you that your monitor is on HOLD. ) To deactivate this function, press and hold the Down Volume arrow for seconds. IMPORTANT When your monitor is on HOLD, the movement-detection feature and movement alarm are disabled. IMPORTANT When your monitor is in HOLD mode, the movement alarm will not go off and the sound will not be transmitted. When your monitor is in Sound only mode, the HOLD function cannot be activated.

112 5.9 - TEMPERATURE TO ACTIVATE THE TEMPERATURE ALARM: ) Press the MENU button 5 times. The Temperature Indicator (Low and High) will appear. ) Using the arrows, to turn the function ON or OFF. 3) Press SELECT button to confirm your choice. TO SET TEMPERATURE RANGE: ) Press the MENU button 5 times. The Temperature Indicator (Low and High) will appear. ) Using the arrows, turn the function ON ) Press the SELECT button to confirm your choice. 4) Press the MENU button and the Snow Flake (Low Temperature icon) will appear. 5) Press the arrows to set the LOW temperature alarm (5 to 9 Celsius) 6) Press the SELECT button to confirm your choice. 7) Press the MENU button and the Sun (High Temperature icon) will appear. 8) Use the arrows to set HIGH temperature alarm ( to 40 Celsius). 9) Press the SELECT button and then the EXIT button to confirm your choice. TEMPERATURE ALARM Alarm activates when the temperature reaches the maximum or minimum set temperature. Parent Unit will emit 3 consecutive beeps, every 5 seconds if the temperature reaches levels out of your chosen range. The relevant icon will flash on the Parent Unit screen to alert you.

113 YOU ARE NOW READY TO USE YOUR MONITOR The Angelcare monitor can be used with the pre-program factory settings or you can also customize your settings to your preference. E N DEFAULT SETTINGS Detection Mode: Sound & Movement Temperature Unit: Celsius Temperature Alarm: OFF Temperature Alarm Setting: High 30 o C Low: 9 o C Alarm Mode: Sound Only Out of Range: OFF Sound transmission (VOX): ON IMPORTANT Test your monitor before first use. Test your monitor regularly to ensure it is functioning correctly. Test your monitor every time you move the Sensor Pad to a different place. 3

114 STEP 6 - ACTIVATING AND DEACTIVATING ADDITIONAL FUNCTIONS The Angelcare monitor can be used with the pre-program factory settings or you can also customize your settings to your preference. All changes and adjustments made in the main menu and sub-menu will not be activated unless you confirm them by pressing the SELECT button followed by the EXIT button. IMPORTANT When in MENU or SUB-MENU mode NO sound, alarm or vibration will be emitted from either the Parent Unit or the Nursery Unit even if they were activated before pressing the MENU or SUB-MENU mode PAGER Allows you to locate the Parent Unit. TO LOCATE THE PARENT UNIT: Press and release the Nursery Unit Pager button on the rear of the Nursery Unit. The Parent Unit will emit a paging sound. TO STOP THE PAGING SOUND: Press the Power button on the Parent Unit 6. - NIGHT LIGHT Slide the Night Light button on the Nursery Unit to turn it ON or OFF. 4

115 TROUBLESHOOTING TAKING CARE OF YOUR RECHARGEABLE BATTERIES (With Parent Unit switched off) Ensure that you fully charge your batteries for 5 hours before their first use. To maintain maximum battery life it is recommended that you fully discharge your batteries periodically. Battery performance can be diminished by leaving the batteries constantly charging. If your parent unit is not in use, please turn it off. Inadequate battery power can impair the performance of your monitor. If you are not happy with the performance of your Parent Unit/Monitor please replace the rechargeable batteries (3 or 6 x NiMH Rechargeable Batteries). It is advisable to change the batteries every 6 months. E N LOSS OF CONNECTIVITY In the case of loss of connectivity, the first step is to bring the Parent Unit and Nursery Unit closer together and make sure that both units are ON to restore the connection. If there is still no connection and no out of range warning after the above has been done, then and only then should the re-connection procedure below be done. Re-connection procedure: 3 4 ) Turn OFF the Parent Unit and switch it back ON. LCD will only show with back light on and nursery unit icon will flash. ) By pressing and holding for 3 seconds the Parent Unit MENU/CONNECT button, the Parent Unit will be set in to connectivity mode (you will hear a beep tone and the antenna icon will flash for 5 seconds). 3) To set the Nursery Unit in to connectivity mode, press and hold the Page button for 4 seconds (on the back of the Nursery Unit). The Power LED will light and a beep tone will be emitted as the connection procedure should be completed. NOTE: If step 3 is not followed within the duration, the Parent Unit will exit the connectivity mode and you will need to start this process again. 4) When the Parent Unit and Nursery Unit are connected, the parent unit emits a confirmation tone and will show the channel number which will be replaced by the temperature (normal screen) a few seconds later. NOTE: If the TIC light is flashing, do not press the Page button or the link may be interrupted. 5

116 FALSE ALARMS Verify the connection between Sensor Pad and Nursery Unit and if both Sensor Pads are firmly Click connected. Unplug and reconnect the cord. Make sure there is no bedding between the mattress and the Sensor Pad. If the crib has a spring or slat base, place a hardboard between the crib base and the Sensor Pad measuring at least 33 cm x 33 cm and 6 mm thick. Make sure the Sensor Pad is positioned as described under the setup requirements. Sensitivity may need to be adjusted, refer to step 5.3. ALARM WILL NOT SOUND Avoid contact with the crib when the monitor is ON. Place the crib near a solid supporting wall to avoid Sensor Pad from detecting movement from outside the crib. You may need to increase the sensitivity, refer to step 5.3. NO SOUND IS BEING TRANSMITTED Ensure that both units are switched ON. Check that the sound has not been turned down on the Parent Unit. Increase the volume level on the Parent Unit, refer to step 5.5. Check on the Parent Unit screen to see if the monitor is in temporary MUTE mode instead of ON mode. Deactivate the temporary MUTE function, refer to step 5.6. If there is no power to any unit check/replace the batteries, recharge the Parent Unit & check the AC Adaptors are working. Change electrical outlets if required. Bring the Parent Unit and Nursery Unit closer together. NURSERY UNIT POWER ON INDICATOR (GREEN LIGHT) DOES NOT LIGHT UP Turn the switch behind the left wing ON. Check connections or change to another electrical outlet. WEAK RECEPTION Bring units closer together. Change the position of one or both units. Place units on a flat surface away from baby s reach. Replace the batteries or recharge Parent Unit. STATIC, DISTORTION, INTERFERENCES (FROM OTHER MONITORS, WIRELESS PHONES, WALKIE-TALKIES, ETC...) Rotate the Parent Unit or move it away from source of interference. Try a different channel, refer to Step 4. FEEDBACK (LOUD NOISES EMITTED FROM THE PARENT UNIT) Move the units farther apart (at least 3 meters apart). Decrease the volume on the Parent Unit. THE PARENT UNIT SCREEN IS BLACK (PARENT UNIT IS OFF) 6 Turn the Parent Unit back ON by pushing and holding the power button. Replace the batteries or recharge the Parent Unit.

117 If you experience a problem that is not noted in this manual, please do not return the product to the store. If you are not completely satisfied or have any questions: Belgium, The Netherlands or Luxemburg: please contact us at: info@mykko.be Other countries: please contact angelcare@cdeinc.ca We may have a simple solution to your problem. E N LIMITED WARRANTY Angelcare warrants to the original owner of this product that Angelcare rechargeable, movement and sound monitor (model AC403) is free from any material and workmanship defects, for a period of two () years (rechargeable batteries not included) from the date of the original purchase. If this monitoring system fails to function properly when used as directed under normal conditions within the two years period, Angelcare will either repair or replace the product, at our discretion, free of charge. Please contact your distributor. The product must be accompanied by its original packaging, a proof of purchase, either a bill of sale or other proof that the monitoring system is within the warranty period. Angelcare will bear the cost of repairing or replacing the product and shipping it back to you. This warranty does not apply to a product which has been damaged as a result of improper maintenance, an accident, improper voltage supply or any other form of misuse. The warranty is also void if the owner repairs or modifies the product in any way. Angelcare is not liable for any incidental or consequential damages with regard to this product. The warranty also excludes any liability other than what is stated above. No other warranty is given. This warranty does not cover products and accessories which are not Angelcare-branded, or any problems that result from usage that is not in accordance with product instructions, failure to follow the product instructions, or problems caused by using accessories, parts or components not supplied by Angelcare. LEGAL RIGHTS VARY FROM COUNTRY TO COUNTRY. SOME COUNTRIES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. WE ARE NOT IN ANY WAY RESPONSIBLE FOR ANY OUTCOME RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT. IMPORTANT! This Angelcare monitor is a personal care product. Please do not return this product to the store. If you have questions or need help, please call your distributor before returning this product. 7

118 TECHNICAL SPECIFICATIONS Range: Open field (Open area without obstructions): up to 50 meters. Number of Channels: USA/Canada: 8 channels. Europe: 8 channels. Power Supply: 4 AAA alkaline batteries (not included) or 00-40V AC/7.5V DC adapter for Nursery Unit. 3 AAA rechargeable batteries and 00-40V AC/7.5V DC adapter for the Parent Unit. Caution: To reduce the risk of electric shock, do not expose this product to rain or moisture. Danger of explosion if batteries are incorrectly replaced. The included Batteries are 3 AAA NIMH rechargeable batteries, manufactured by GPI INTERNATIONAL LIMITED (GN60AAAHC,.V 600mAh) or by HIGHPOWER TECHNOLOGY CO., LTD (HFR-44AAAJ600,.V 600mAh). They may only be replaced by 3 AAA NIMH rechargeable batteries. Batteries: DO NOT mix old and new batteries. DO NOT mix alkaline standard (carbon-zinc), or rechargable (NI-CD, NIMH, etc) batteries. Transmission: Settings transmission from the Parent Unit to the Nursery Unit is made on the.4 GHZ frequency. Transmission from the Nursery Unit to the Parent Unit is made on the 864 MHz frequency in Europe/Asia/Africa and on the 97 MHz frequency for North America/Ecuador/Oceania. Hereby, Angelcare Monitors Inc, declares this baby monitor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 999/5/EC. The EU declaration of conformity can be obtained at: PROTECT THE ENVIRONMENT This electronic equipment contains reusable material and must not be disposed with domestic waste. Please take it to a collecting point for electric and electronic equipment (ask your local authorities for details). ErP COMPLIANCE SOUTH AFRICA-BRAZIL-ECUADOR-EUROPEAN UNION Use only Angelcare Brand power supply-model number T07505V00 GERMANY Use only Angelcare Brand power supply-model number T07505F00 AUSTRALIA Use only Angelcare brand power supply-model number T07505S00 NORTH AMERICA Use only Angelcare brand power supply-model number T07505U00 UK-MALTA-ASIA-CYPRUS Use only Angelcare brand power supply-model number T07505B00 8

119

120 IM403-BE-0055

VOOR UW GEMOEDSRUST GEBRUIKERSHANDLEIDING. BEWEGINGS- & GELUIDSMONITOR MET AANRAAKSCHERM Model AC701

VOOR UW GEMOEDSRUST GEBRUIKERSHANDLEIDING. BEWEGINGS- & GELUIDSMONITOR MET AANRAAKSCHERM Model AC701 VOOR UW GEMOEDSRUST GEBRUIKERSHANDLEIDING BEWEGINGS- & GELUIDSMONITOR MET AANRAAKSCHERM Model AC70 Voorgeprogrammeerd om geluid en beweging te controleren Als de sensormatjes geen beweging waarnemen, dan

Mehr

4. Pflege und Wartung 4. Care and Maintenance. 5. Computer (D)

4. Pflege und Wartung 4. Care and Maintenance. 5. Computer (D) 4. Pflege und Wartung 4. Care and Maintenance Wartung Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen Tauschen

Mehr

RF Ontvanger RTS. RF Receiver RTS. RF Empfänger RTS. voor G-Rail 6000-systemen. for G-Rail 6000-series

RF Ontvanger RTS. RF Receiver RTS. RF Empfänger RTS. voor G-Rail 6000-systemen. for G-Rail 6000-series RF Ontvanger 6045-2200-RTS voor G-Rail 6000-systemen NL RF Receiver 6045-2200-RTS for G-Rail 6000-series EN RF Empfänger 6045-2200-RTS für G-Rail 6000-Systeme DE NL EN DE GEBRUIKSAANWIJZING > RF ontvanger

Mehr

Advance miniric x17/x16. Gebruikershandleiding

Advance miniric x17/x16. Gebruikershandleiding Advance miniric x17/x16 Gebruikershandleiding Inhoudsopgave Welkom 4 Uw hoortoestellen 5 Type toestel 5 Vertrouwd raken met uw hoortoestellen 5 Componenten en benamingen 6 Bedieningsregelaars 8 Instellingen

Mehr

Styletto. Gebruiksaanwijzing. Hearing Systems

Styletto. Gebruiksaanwijzing. Hearing Systems Styletto Gebruiksaanwijzing Hearing Systems Inhoudsopgave Welkom 4 Uw hoortoestellen 5 Type toestel 5 Vertrouwd raken met uw hoortoestellen 5 Componenten en benamingen 6 Luisterprogramma's 7 Functies 7

Mehr

Deze hoogteregelelementen met veiligheid tegen het ontschroeven hebben de volgende eigenschappen :

Deze hoogteregelelementen met veiligheid tegen het ontschroeven hebben de volgende eigenschappen : WSW 1 MATERIAAL : staal 42 Cr Mo 4-1.7225 verzinkt en blauw bicromaat. Op aanvraag : RVS 1.4305 (A 1) of 1.4401 (A 4), totale kract : +/- 30 tot 40% minder dan voor staal. OPMERKING : deze gepatenteerde

Mehr

Gebruiksaanwijzing Draadloze DECT telefoon. Bedienungsanleitung Schnurloses DECT-Telefon. Téléphone sans fil à la norme DECT.

Gebruiksaanwijzing Draadloze DECT telefoon. Bedienungsanleitung Schnurloses DECT-Telefon. Téléphone sans fil à la norme DECT. Gebruiksaanwijzing Draadloze DECT telefoon tiptel easydect 5500 Bedienungsanleitung Schnurloses DECT-Telefon tiptel easydect 5500 Mode d emploi Téléphone sans fil à la norme DECT tiptel easydect 5500 (NL/B)

Mehr

GRIP LET S GET STARTED. Downloaded from manuals search engine

GRIP LET S GET STARTED. Downloaded from  manuals search engine GRIP LET S GET STARTED KARMA GRIP / KARMA GRIP / KARMA GRIP Shutter Button [ ] Auslöser [ ] Sluitertoets [ ] Power/Mode Button [ ] Power/Modus-Taste [ ] Aan-/uit-/modustoets [ ] HiLight Tag Button [ ]

Mehr

GRIP LET S GET STARTED

GRIP LET S GET STARTED GRIP LET S GET STARTED KARMA GRIP / KARMA GRIP / KARMA GRIP Shutter Button [ ] Auslöser [ ] Sluitertoets [ ] Power/Mode Button [ ] Power/Modus-Taste [ ] Aan-/uit-/modustoets [ ] HiLight Tag Button [ ]

Mehr

Gebruiksaanwijzing. Mode d'emploi Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzing. Mode d'emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Bedienungsanleitung Outdoorradio met Bluetooth Radio outdoor avec bluetooth Freizeit- eit- und Baustellenradio mit Bluetooth BR-10 Audio KLANTENSERVICE SAV KUNDENDIENST

Mehr

tiptel Gebruiksaanwijzing Draadloze DECT telefoon Bedienungsanleitung Schnurloses DECT-Telefon Operating instructions Cordless DECT telephone

tiptel Gebruiksaanwijzing Draadloze DECT telefoon Bedienungsanleitung Schnurloses DECT-Telefon Operating instructions Cordless DECT telephone cover3300int.qxd 14.11.2003 15:41 Seite 1 Gebruiksaanwijzing Draadloze DECT telefoon tiptel easydect 3300 Bedienungsanleitung Schnurloses DECT-Telefon tiptel easydect 3300 Operating instructions Cordless

Mehr

Duo - Swing XXL. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Duo - Swing XXL. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

Montage- und Gebrauchsanleitung

Montage- und Gebrauchsanleitung RT10 RFID Mini-Lesegerät Montage- und Gebrauchsanleitung 1 Produktübersicht Der Mini Reader ist der bisher kleinste bekannte RFID Leser. Trotz seiner geringen Größe ist die Lesereichweite gleich oder sogar

Mehr

DVR / QuickQuide Adroid

DVR / QuickQuide Adroid DVR 351.154/351.155 QuickQuide Adroid INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG ENGLISH Setup IP-Camviewer Lite on Android. 351.154 en 351.155. Start with searching the right app IP-camviewer

Mehr

Pergola Modern Style. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Pergola Modern Style. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Deutsch Niederländisch Sehr geehrter Herr Präsident, Geachte heer President Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Sehr geehrter Herr,

Mehr

Pergola. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Pergola. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDE D UTILISATION MANUALE PER L USO

GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDE D UTILISATION MANUALE PER L USO Bloedglucosecontrolesysteem / Blutzuckermesssystem Système de surveillance de la glycémie / Sistema per il monitoraggio della glicemia GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDE D UTILISATION MANUALE

Mehr

SA-2 Studio Amplifier

SA-2 Studio Amplifier GB SA-2 Studio Amplifier 103.140 2 x 50W max output Selectable 3.5mm jack and RCA inputs Toroidal transformer Lateral blue LED VU display Power supply Output Max per channel @ 4Ω Output RMS per channel

Mehr

DVR / QuickQuide Adroid

DVR / QuickQuide Adroid DVR 351.154/351.155 QuickQuide Adroid INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG ENGLISH Setup IP-Camviewer Lite on IOS. 351.154 and 351.155. Start with searching the right app IP-camviewer

Mehr

Model: AS2 01A/B Modellbezeichnung: AS2 01A/B Model Number: AS2 01A/B Numero de type: AS2 01A/B

Model: AS2 01A/B Modellbezeichnung: AS2 01A/B Model Number: AS2 01A/B Numero de type: AS2 01A/B Model: AS2 01A/B Modellbezeichnung: AS2 01A/B Model Number: AS2 01A/B Numero de type: AS2 01A/B R MAX L L Verpakkingsinhoud/Paketinhalt Package Contents/Contenu du colis 6 3 4 5 autosteady AUTO AUTO AUTO

Mehr

gebruikershandleiding user Manual Bedienungsanleitung

gebruikershandleiding user Manual Bedienungsanleitung gebruikershandleiding user Manual Bedienungsanleitung Nederlands Let op: 1. Lees vóór gebruik eerst deze handleiding. 2. Demonteer de camera of de hoofd-unit niet. 3. Ga zorgvuldig te werk. 4. Draai beide

Mehr

LED's light Pro. 230 V LED floodlight 230 V LED-Strahler 230 V LED-schijnwerper. Made in Germany

LED's light Pro. 230 V LED floodlight 230 V LED-Strahler 230 V LED-schijnwerper. Made in Germany LED's light Pro 230 V LED floodlight 230 V LED-Strahler 230 V LED-schijnwerper Made in Germany User Manual Bedienungsanleitung Gebruikers handleiding Type 230011 230015 Type 230021 230025 08/2014 User

Mehr

Pavilion TREND. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Pavilion TREND. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

Portable CD Player D-NE10. Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso NL DE IT (1) 2003 Sony Corporation

Portable CD Player D-NE10. Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso NL DE IT (1) 2003 Sony Corporation 3-258-403-31 (1) Portable CD Player Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso NL DE IT WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is

Mehr

Pergola Loft. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Pergola Loft. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

RE BAR. TRA power. TRA strakke knopen. TRA duurzaam. TRA gebruiksvriendelijk. TRA efficient. TRA sterk draad TJEP RE - BAR XP.

RE BAR. TRA power. TRA strakke knopen. TRA duurzaam. TRA gebruiksvriendelijk. TRA efficient. TRA sterk draad TJEP RE - BAR XP. RE BAR TRA power TRA strakke knopen TRA duurzaam TRA gebruiksvriendelijk TRA efficient TRA sterk draad t h c e l v e r e k r De st e g n i s s o l p o d a a dr TJEP RE - BAR XP www.tjep-benelux.nl 2 www.tjep-benelux.nl

Mehr

SMARTWELD RECORD. KURZANLEITUNG... Seite 2 BRIEF INSTRUCTION... Page 4 KORTE HANDELEIDING... Pagina 6

SMARTWELD RECORD. KURZANLEITUNG... Seite 2 BRIEF INSTRUCTION... Page 4 KORTE HANDELEIDING... Pagina 6 KURZANLEITUNG... Seite 2 BRIEF INSTRUCTION... Page 4 KORTE HANDELEIDING... Pagina 6 GRIFFSTÜCK MIT INTEGRIERTER MESSTECHNIK HANDLE WITH INTEGRATED MEASUREMENT TECHNOLOGY GREEPSTUK MET GEÏNTEGREERDE MEETTECHNIEK

Mehr

Portable CD Player. Atrac CD Walkman D-NE (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso

Portable CD Player. Atrac CD Walkman D-NE (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso 2-541-629-32 (1) D-NE520 Gebruiksaanwijzing NL Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l uso IT Atrac CD Walkman Portable CD Player Printed on 100 % recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free

Mehr

Orion. NL Installatie handleiding. DE Installationsanleitung. EN Installation manual

Orion. NL Installatie handleiding. DE Installationsanleitung. EN Installation manual Orion NL Installatie handleiding DE Installationsanleitung EN Installation manual 1 Orion; NL Informatie / DE Information / EN Information Veiligheidsinformatie Sicherheitshinweise Safety information Onderbreek

Mehr

BUISANTENNE VOOR MG ONTVANGST

BUISANTENNE VOOR MG ONTVANGST BUISANTENNE VOOR MG ONTVANGST Voor iedereen die weer ongestoord naar middengolf wil luisteren zonder lange draden te spannen of hoge masten te plaatsen is er nu de oplossing; de Buisantenne van dokter

Mehr

Sitzstütze / Baby Supporter / Peuterzitje Alle Modelle ab / All models since / Alle modellen vanaf 2008.

Sitzstütze / Baby Supporter / Peuterzitje Alle Modelle ab / All models since / Alle modellen vanaf 2008. Bedienungsanleitung Owner's manual GEBRUIKSHANDLEIDING Sitzstütze / Baby Supporter / Peuterzitje Alle Modelle ab 2008. / All models since 2008. / Alle modellen vanaf 2008. Stand / Date of issue / Versie:

Mehr

Condensdroger gebruikshandleiding

Condensdroger gebruikshandleiding SDC14709 SDC14719 SDC1H709 SDC1H719 Condensdroger gebruikshandleiding ongekende mogelijkheden Dank u voor het aanschaffen van dit Samsung-product. Voor nog betere service kunt u uw product registreren

Mehr

Profi-Grillpavillon / Profi-Barbecue Pavilion / Profiteren Grillpaviljoen

Profi-Grillpavillon / Profi-Barbecue Pavilion / Profiteren Grillpaviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

NL - Handleiding draadloze afstandbediening installateur

NL - Handleiding draadloze afstandbediening installateur NL - Handleiding draadloze afstandbediening installateur 1. Algemeen De draadloze afstandbediening bestaat uit een ontvanger en een zender (schakelaar). Er kan een keuze worden gemaakt uit twee types zenders,

Mehr

Gartenschaukel RONDA / Garden swing RONDA / Tuin Schommelbank RONDA

Gartenschaukel RONDA / Garden swing RONDA / Tuin Schommelbank RONDA Garden swing RONDA Tuin Schommelbank RONDA Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for

Mehr

DEUTSCH 4 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 8

DEUTSCH 4 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 8 SY DEUTSCH 4 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 8 DEUTSCH Ölen der Nähmaschine Achtung! Vor dem Ölen der Maschine immer den Netzstecker ziehen und die Nähmaschine abschalten. 1 Nur Schmiermittel benutzen, das speziell

Mehr

Condensdroger gebruikshandleiding

Condensdroger gebruikshandleiding SDC18809 SDC18819 SDC1A809 SDC3D809 Condensdroger gebruikshandleiding ongekende mogelijkheden Dank u voor het aanschaffen van dit Samsung-product. Voor nog betere service kunt u uw product registreren

Mehr

Gazelle Innergy. Gebruikershandleiding Bedienungsanleitung User manual Manuel de l utilisateur. www.gazelle.nl

Gazelle Innergy. Gebruikershandleiding Bedienungsanleitung User manual Manuel de l utilisateur. www.gazelle.nl Gebruikershandleiding Bedienungsanleitung User manual Manuel de l utilisateur Gazelle Innergy Uw Gazelle Dealer, Ihr Gazelle Händler, Your Gazelle Retailer, Votre revendeur Gazelle 1708 660905500 www.gazelle.nl

Mehr

Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT

Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PKFY-P VBM-E / PKFY-P VHM-E PCFY-P VKM-E / PFFY-P VKM-E2 / PMFY-P VBM-E OPERATION MANUAL For safe and correct use, please read this operation manual

Mehr

SD card input LCD display. USB poort. 3,5mm AUX In Jack. Panel release

SD card input LCD display. USB poort. 3,5mm AUX In Jack. Panel release 9 8 7 5 RMD 09- REL USB/SD/RDS EON X 7 5W CLK MUTE MOD + VOL - AUX 3 Key 5 7 8 0 System long press Short press Power Power off Mute Tuner Short press 3 3 MP3 long press Short press long press Mute Rotary

Mehr

Daglichtkas. Feije de Zwart, Piet Sonneveld, Filip van Noort (WUR Glastuinbouw)

Daglichtkas. Feije de Zwart, Piet Sonneveld, Filip van Noort (WUR Glastuinbouw) Daglichtkas Feije de Zwart, Piet Sonneveld, Filip van Noort (WUR Glastuinbouw) Daglichtkas Daglichtkas met Fresnel lenzen concentreert direct zonlicht Hoge energiedichtheid maakt heet water of elektriciteitsproductie

Mehr

(1) D-NE830. Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso. ATRAC CD Walkman. Portable CD Player Sony Corporation

(1) D-NE830. Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso. ATRAC CD Walkman. Portable CD Player Sony Corporation 2-653-429-31 (1) D-NE830 Gebruiksaanwijzing NL Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l uso IT ATRAC CD Walkman Portable CD Player 2005 Sony Corporation WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan regen

Mehr

Bedienungsanleitung Schnurloses DECT-Telefon tiptel easy DECT 1100

Bedienungsanleitung Schnurloses DECT-Telefon tiptel easy DECT 1100 Gebruiksaanwijzing Draadloze DECT telefoon tiptel easy DECT 1100 Bedienungsanleitung Schnurloses DECT-Telefon tiptel easy DECT 1100 Mode d emploi Téléphone sans fil DECT tiptel easy DECT 1100 (NL/B) (D/A/CH)

Mehr

BUTLER 4011/4011C SIM HANDLEIDING MANUEL D UTILISATEUR GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE USUARIO

BUTLER 4011/4011C SIM HANDLEIDING MANUEL D UTILISATEUR GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE USUARIO BUTLER 4011/4011C SIM HANDLEIDING MANUEL D UTILISATEUR GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE USUARIO 1.2 Belangrijk Om de Nummerweergave te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn.

Mehr

Anleitung. CTA Tracklight 38 WATT UUR CRI >90 VAC 0,90 NO FLICKER 5 JAAR. Fernbedienung. Licht aus & Trennen. Licht an & Verbinden

Anleitung. CTA Tracklight 38 WATT UUR CRI >90 VAC 0,90 NO FLICKER 5 JAAR. Fernbedienung. Licht aus & Trennen. Licht an & Verbinden Anleitung Fernbedienung Licht an & Verbinden Licht aus & Trennen Helligkeit anpassen Farbtemperatur anpassen Nachtmodus Voreingestellte Farbtemperaturen Persönliche Einstellungen CTA Tracklight Gruppe

Mehr

Portable CD Player. Atrac CD Walkman D-NE (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso

Portable CD Player. Atrac CD Walkman D-NE (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso 2-318-334-31 (1) D-NE820 Gebruiksaanwijzing NL Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l uso IT Atrac CD Walkman Portable CD Player Sony Corporation Printed in Malaysia 2004 Sony Corporation WAARSCHUWING

Mehr

Examen VMBO-KB. Duits CSE KB. tijdvak 1 donderdag 19 mei uur. Bij dit examen horen een bijlage en een uitwerkbijlage.

Examen VMBO-KB. Duits CSE KB. tijdvak 1 donderdag 19 mei uur. Bij dit examen horen een bijlage en een uitwerkbijlage. Examen VMBO-KB 2016 tijdvak 1 donderdag 19 mei 9.00-11.00 uur Duits CSE KB Bij dit examen horen een bijlage en een uitwerkbijlage. Beantwoord alle vragen in de uitwerkbijlage. Dit examen bestaat uit 39

Mehr

Examen VWO. Duits. tijdvak 2 woensdag 17 juni uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Examen VWO. Duits. tijdvak 2 woensdag 17 juni uur. Bij dit examen hoort een bijlage. Examen VWO 2015 tijdvak 2 woensdag 17 juni 13.30-16.00 uur Duits Bij dit examen hoort een bijlage. Dit examen bestaat uit 43 vragen. Voor dit examen zijn maximaal 47 punten te behalen. Voor elk vraagnummer

Mehr

VHF Handheld microphone (178.874, 178.875, 178.876 & 178.877)

VHF Handheld microphone (178.874, 178.875, 178.876 & 178.877) VHF Handheld microphone (178.874, 178.875, 178.876 & 178.877) Instruction Manual Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanleitung OPERATION OF WIRELESS TRANSMITTER Handheld MIC Unscrew the battery compartment cover

Mehr

Portable CD Player. Atrac CD Walkman D-NE720/NE720LS (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso

Portable CD Player. Atrac CD Walkman D-NE720/NE720LS (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso 2-541-637-32 (1) D-NE720/NE720LS Gebruiksaanwijzing NL Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l uso IT Atrac CD Walkman Portable CD Player Printed on 100 % recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free

Mehr

Condensdroger. gebruiksaanwijzing. imagine the possibilities. DV8-serie DV7-serie. Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier.

Condensdroger. gebruiksaanwijzing. imagine the possibilities. DV8-serie DV7-serie. Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier. DV80H4000CX-03408C-02_NL.indd 1 2014-08-20 3:44:04 DV8-serie DV7-serie Condensdroger gebruiksaanwijzing Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier. imagine the possibilities Bedankt voor het

Mehr

Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung. 43,9 cm/17,3 Notebook MEDION AKOYA E7420 (MD 99890)

Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung. 43,9 cm/17,3 Notebook MEDION AKOYA E7420 (MD 99890) Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung 43,9 cm/17,3 Notebook MEDION AKOYA E7420 (MD 99890) Inhoudsopgave 1. Betreffende deze handleiding... 3 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen

Mehr

Intelligent Battery Seperator

Intelligent Battery Seperator BATTERY SEPARATOR Intelligent Battery Seperator Model No. BSB-250 DUAL OWNER S MANUAL / BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING Please read this manual before operating your seperator Characteristics Auto

Mehr

Warmtepompdroger. Gebruikershandleiding DV9*M62****/DV8*M62****

Warmtepompdroger. Gebruikershandleiding DV9*M62****/DV8*M62**** Warmtepompdroger Gebruikershandleiding DV9*M62****/DV8*M62**** Untitled-2 1 2/8/2017 3:11:08 PM Inhoud Inhoud Veiligheidsinformatie 4 Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften 4 Belangrijke veiligheidssymbolen

Mehr

Condensdroger. gebruikshandleiding. ongekende mogelijkheden

Condensdroger. gebruikshandleiding. ongekende mogelijkheden SDC14709 SDC14719 SDC1H709 SDC1H719 SDC35701 SDC35711 Condensdroger gebruikshandleiding Deze handleiding is gemaakt van 100% gerecycled papier. ongekende mogelijkheden Dank u voor het aanschaffen van dit

Mehr

Portable CD Player. ATRAC CD Walkman D-NE (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Instruzioni per l uso

Portable CD Player. ATRAC CD Walkman D-NE (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Instruzioni per l uso 2-318-320-33 (1) D-NE20 Gebruiksaanwijzing NL Bedienungsanleitung DE Instruzioni per l uso IT ATRAC CD Walkman Portable CD Player Printed on 100 % recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free

Mehr

Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung. 43,9 cm/17,3 Notebook MEDION AKOYA E7424 (MD 60350)

Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung. 43,9 cm/17,3 Notebook MEDION AKOYA E7424 (MD 60350) Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung 43,9 cm/17,3 Notebook MEDION AKOYA E7424 (MD 60350) Inhoudsopgave 1. Betreffende deze handleiding... 3 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen

Mehr

Examen HAVO. Duits 1,2. tijdvak 1 maandag 21 mei uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Examen HAVO. Duits 1,2. tijdvak 1 maandag 21 mei uur. Bij dit examen hoort een bijlage. Examen HAVO 2007 1 tijdvak 1 maandag 21 mei 9.00-11.30 uur Duits 1,2 Bij dit examen hoort een bijlage. Dit examen bestaat uit 42 vragen. Voor dit examen zijn maximaal 45 punten te behalen. Voor elk vraagnummer

Mehr

Duschrinne Douchegoot Shower drain

Duschrinne Douchegoot Shower drain Duschrinne Douchegoot Shower drain DE Installations anweisungen NL Montage handleiding EN Installation instructions inspection pass * EN 1253-1 * inspection pass * inspection pass ACHTUNG Um die Garantie

Mehr

Mci-210 HIFI MICROANLAGE MIT ipod/iphone DOCKINGSTATION, CD/MP3 PLAYER, PLL UKW RADIO, USB-ANSCHLUSS UND KARTENSLOT ipod / iphone nicht im Lieferumfang enthalten Zur Information und Unterstützung, www.lenco.eu

Mehr

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen Profi pavilion Profiteren paviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future

Mehr

Mobile Bretterscheuermaschine/ Shelf Washer/ Plankenwasser

Mobile Bretterscheuermaschine/ Shelf Washer/ Plankenwasser Mobile Bretterscheuermaschine/ Shelf Washer/ Plankenwasser Kurzbeschreibung HIScheese mobile Bretterscheuermaschine Die kompakte HIScheese Bretterscheuermaschine ist speziell als frei stehende Maschine

Mehr

Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung. 39,6 cm/15,6 Notebook MEDION AKOYA E6418 (MD 99620)

Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung. 39,6 cm/15,6 Notebook MEDION AKOYA E6418 (MD 99620) Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung 39,6 cm/15,6 Notebook MEDION AKOYA E6418 (MD 99620) Inhoudsopgave 1. Betreffende deze handleiding... 3 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen

Mehr

Warmtepompdroger. gebruiksaanwijzing. imagine the possibilities. DV9-serie DV8-serie. Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier.

Warmtepompdroger. gebruiksaanwijzing. imagine the possibilities. DV9-serie DV8-serie. Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier. DV90H8000HW-03407E-02_NL.indd 1 2014-08-20 12:07:43 DV9-serie DV8-serie Warmtepompdroger gebruiksaanwijzing Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier. imagine the possibilities Bedankt voor

Mehr

Portable CD Player. ATRAC CD Walkman FM/AM D-NF420/NF (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso

Portable CD Player. ATRAC CD Walkman FM/AM D-NF420/NF (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso 2-318-768-31 (1) D-NF420/NF421 Gebruiksaanwijzing NL Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l uso IT ATRAC CD Walkman FM/AM Portable CD Player 2004 Sony Corporation WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot

Mehr

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung

Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung 39,6 cm/15,6 Notebook MEDION AKOYA E6436 (MD 61100) Inhoudsopgave 1. Betreffende deze handleiding... 3 1.1. Tekenuitleg... 3 1.2. Gebruik voor het beoogde

Mehr

Portable CD Player D-NE700. Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso NL DE IT. Portable CD Player D-NE (1)

Portable CD Player D-NE700. Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso NL DE IT. Portable CD Player D-NE (1) 3-266-061-31 (1) Portable CD Player D-NE700 Portable CD Player Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso NL DE IT WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone

Mehr

Bedienungsanleitung. Inhaltsverzeichnis. Zu Ihrer Sicherheit

Bedienungsanleitung. Inhaltsverzeichnis. Zu Ihrer Sicherheit Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories Licensing Corporation. "Dolby" und das Symbol Doppel-D sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation. D 1 Bedienungsanleitung Diese Dokumentation

Mehr

Nederlands Pagina's 2 tot en met 134 Francais Pages 135 à 272 Deutsch Seiten 273 bis 406

Nederlands Pagina's 2 tot en met 134 Francais Pages 135 à 272 Deutsch Seiten 273 bis 406 Nederlands Pagina's 2 tot en met 134 Francais Pages 135 à 272 Deutsch Seiten 273 bis 406 Damp Varmlufsovn Gebruiksaanwijzing/Kookboek NNCS598 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig

Mehr

Kuppeldach-Pavillon / Pavilion with dome-shaped roof / Koepeldak Paviljoen

Kuppeldach-Pavillon / Pavilion with dome-shaped roof / Koepeldak Paviljoen Pavilion with dome-shaped roof Koepeldak Paviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and

Mehr

MULTIDETEKTOR. new KH 3236 MULTIDETEKTOR. Bedienungsanleitung. MULTIDETECTOR Gebruiksaanwijzing

MULTIDETEKTOR. new KH 3236 MULTIDETEKTOR. Bedienungsanleitung. MULTIDETECTOR Gebruiksaanwijzing 1B new MULTIDETEKTOR KH 3236 MULTIDETEKTOR Bedienungsanleitung MULTIDETECTOR Gebruiksaanwijzing KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH3236-03/09-V1 KH 3236 1 2 r e

Mehr

Instructions Anletung Instructies

Instructions Anletung Instructies X- Instructions Anletung Instructies Sandwich Plates Plate A Pale Grey Base Plate Plate B Pink Embossing Plate Plate C White Cutting Plate Tan Embossing Mat Sandwich -Platten Platte A blassgrau Grundplatte

Mehr

Portable CD Player. ATRAC CD Walkman D-NE330/NE331/NE330LIV (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso

Portable CD Player. ATRAC CD Walkman D-NE330/NE331/NE330LIV (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso 2-663-955-32 (1) D-NE330/NE331/NE330LIV3 Gebruiksaanwijzing NL Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l uso IT ATRAC CD Walkman Portable CD Player 2005 Sony Corporation WAARSCHUWING Stel het toestel niet

Mehr

STEINER OVER LEREN LEZEN EN SCHRIJVEN: Welk lettertype moeten de kinderen in de eerste klas leren? Luc Cielen

STEINER OVER LEREN LEZEN EN SCHRIJVEN: Welk lettertype moeten de kinderen in de eerste klas leren? Luc Cielen STEINER OVER LEREN LEZEN EN SCHRIJVEN: Welk lettertype moeten de kinderen in de eerste klas leren? Luc Cielen In 1919 was het in de Duitse scholen de gewoonte dat de kinderen in de eerste klas zowel het

Mehr

Portable CD Player. Atrac CD Walkman D-NE319/NE320/NE (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso

Portable CD Player. Atrac CD Walkman D-NE319/NE320/NE (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso 2-318-868-31 (1) D-NE319/NE320/NE321 Gebruiksaanwijzing NL Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l uso IT Atrac CD Walkman Portable CD Player 2004 Sony Corporation WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot

Mehr

4 Betaling kosten Welke kosten betalen wij voor u? Hoe vraagt u om een bijdrage voor uw interventiekosten? 9

4 Betaling kosten Welke kosten betalen wij voor u? Hoe vraagt u om een bijdrage voor uw interventiekosten? 9 Rechten & Plichten Verzuimverzekering Conventioneel Inhoudsopgave 1 Samengevat 4 1.1 Over welke verzekering gaan deze Rechten & Plichten? 4 1.2 Wie is verzekerd? 4 1.3 Wat is verzekerd met uw Verzuimverzekering?

Mehr

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen Profi pavilion Profiteren paviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future

Mehr

Inhoudsopgave Inhoudsopgave... 3 Veiligheidsadviezen... 5 De telefoon uitpakken... 8 Overzicht... 9

Inhoudsopgave Inhoudsopgave... 3 Veiligheidsadviezen... 5 De telefoon uitpakken... 8 Overzicht... 9 Design-telefoon met slanke handset Téléphone design avec combiné ultraplat Design Telefon mit Slim Mobilteil MEDION LIFE S63005 ( MD 82130) Medion B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland

Mehr

User manual Bedieningshandleiding Gebrauchsanweisung

User manual Bedieningshandleiding Gebrauchsanweisung ENG DE NL Nederland Dive Lights / Quick Release Systems Bedieningshandleiding User manual Bedieningshandleiding Gebrauchsanweisung METALSUB - CABLE LIGHT KL242 - LED2400/500 METALSUB - HANDLAMP - XRE50

Mehr

Portable CD Player D-NE800. Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso NL DE IT. Portable CD Player D-NE (1)

Portable CD Player D-NE800. Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso NL DE IT. Portable CD Player D-NE (1) 3-259-970-31 (1) Portable CD Player D-NE800 Portable CD Player Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso NL DE IT WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone

Mehr

39,6 cm / 15,6 Notebook MEDION AKOYA E6234 (MD 99230)

39,6 cm / 15,6 Notebook MEDION AKOYA E6234 (MD 99230) 39,6 cm / 15,6 Notebook MEDION AKOYA E6234 (MD 99230) Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung Open Notebook Ordinateur ouvert Offenes Notebook 1 2 9 3 8 3 7 6 5 4 Aanzicht front - Vue de face - Vorderseite

Mehr

Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung

Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung 25,6 cm / 10 Multitouch-Notebook MEDION AKOYA E1232T (MD 99466) Inhoud 1. Betreffende deze handleiding... 5 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen

Mehr

Sonnensegel FIESTA / Shade Sail FIESTA / Schaduwdak FIESTA

Sonnensegel FIESTA / Shade Sail FIESTA / Schaduwdak FIESTA Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

Bedienungsanleitung Owner s Manual Gebruikshandleiding. Sitzstütze / Baby Supporter / Peuterzitje Croozer Kid Plus for 1 / Kid Plus for 2

Bedienungsanleitung Owner s Manual Gebruikshandleiding. Sitzstütze / Baby Supporter / Peuterzitje Croozer Kid Plus for 1 / Kid Plus for 2 Bedienungsanleitung Owner s Manual Gebruikshandleiding Sitzstütze / Baby Supporter / Peuterzitje Croozer Kid Plus for 1 / Kid Plus for 2 Originalbedienungsanleitung für spätere Verwendung aufbewahren Original

Mehr

Wasmachine. Gebruikershandleiding WW8*K4*****/WW7*K4*****

Wasmachine. Gebruikershandleiding WW8*K4*****/WW7*K4***** Wasmachine Gebruikershandleiding WW8*K4*****/WW7*K4***** WW4500K-03734G-00_NL.indd 1 8/3/2016 1:12:37 PM Inhoud Inhoud Veiligheidsinformatie 4 Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften 4 Belangrijke

Mehr

Anleitung. Downlight 2300K ~ 4000K 38 GRADEN 8 WATT UUR VAC 230 NO FLICKER CRI PF 0,90 5 JAAR. Fernbedienung. Licht aus & Trennen

Anleitung. Downlight 2300K ~ 4000K 38 GRADEN 8 WATT UUR VAC 230 NO FLICKER CRI PF 0,90 5 JAAR. Fernbedienung. Licht aus & Trennen Fernbedienung Anleitung icht an & Verbinden icht aus & Trennen Helligkeit anpassen achtmodus Persönliche Einstellungen Farbtemperatur anpassen Voreingestellte Farbtemperaturen Gruppe wählen Downlight Gruppen

Mehr

Mobiset GmbH - Rösrather Straße Köln Tel: Fax:

Mobiset GmbH - Rösrather Straße Köln Tel: Fax: Mobiset GmbH - Rösrather Straße 333-51107 Köln Tel: +49 22 19 89 52 0 - Fax: +49 22 19 89 52 39 Laser Einparksystem Laser Einparksystem Bedienungs- und Sicherheitshinweis Lösen Sie die Montageplatte durch

Mehr

KAPITEL Test Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. zusätzlich wachsen erschöpft empfinden Anmerkung Erzieher Heim faul heilen

KAPITEL Test Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. zusätzlich wachsen erschöpft empfinden Anmerkung Erzieher Heim faul heilen Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. Wenn Sie 100 oder mehr Service-Units auf einmal kaufen, bekommen Sie zusätzlich 50 Prozent kostenlos. Alle anderen Pflanzen wachsen normalerweise

Mehr

Warmtepompdroger. Gebruikershandleiding DV9*M52****/DV8*M52****/DV7*M52****/DV9*M50****/DV8*M50****/ DV7*M50****

Warmtepompdroger. Gebruikershandleiding DV9*M52****/DV8*M52****/DV7*M52****/DV9*M50****/DV8*M50****/ DV7*M50**** Warmtepompdroger Gebruikershandleiding DV9*M52****/DV8*M52****/DV7*M52****/DV9*M50****/DV8*M50****/ DV7*M50**** Untitled-13 1 4/24/2017 5:01:47 PM Inhoud Inhoud Veiligheidsinformatie 4 Wat u moet weten

Mehr

43,9 cm/17,3 Notebook MEDION AKOYA P7818 (MD 99095)

43,9 cm/17,3 Notebook MEDION AKOYA P7818 (MD 99095) 43,9 cm/17,3 Notebook MEDION AKOYA P7818 (MD 99095) Handleiding Mode d emploi Bedienungsanleitung Open Notebook Ordinateur ouvert Offenes Notebook 1 2 3 7 4 5 6 Aanzicht front - Vue de face - Vorderseite

Mehr

Portable CD Player. ATRAC CD Walkman D-NE (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso

Portable CD Player. ATRAC CD Walkman D-NE (1) Gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. Istruzioni per l uso 2-318-333-33 (1) D-NE920 Gebruiksaanwijzing NL Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l uso IT ATRAC CD Walkman Portable CD Player Sony Corporation Printed in Malaysia 2004 Sony Corporation WAARSCHUWING

Mehr

Instandhouding wegtunnels Een samenloop van uitdagingen

Instandhouding wegtunnels Een samenloop van uitdagingen Instandhouding wegtunnels Een samenloop van uitdagingen D.O.N. Bureau Twynstra Gudde Reinigen geluidwerende wandbekleding, Roertunnel A73 1 Agenda 1. Inleiding doel instandhouding wegtunnels, veiligheid,

Mehr