Извештај за ГЕРМАНИЈА
|
|
- Bernhard Scholz
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Извештај за ГЕРМАНИЈА 1. Основни информации Главен град: Берлин Население: 82,652,000 Вкупна површина: 357,027 km 2 Главни јазици: Германски Валута: Евро (EUR) Стапка на невработеност: 8.4% 2. Основни услови за влез и информации за визи За да може да влезат или престојуваат во Германија, странците е потребно да имаат виза, дозвола за привремен престој или дозвола за постојан престој. Генерално, сите странци и државјани на земји кои не се членки на ЕУ потребно е да добијат виза пред да влезат во Германија. 1 Оние лица кои може легално да влезат во Германија без виза (Хрватски државјани) немаат право да останат повеќе од три месеци во половина година, нити пак имаат право да се вработуваат. Услови за влез Важечки документи за идентификација (да имаат важност од најмалку три месеци од датумот на аплицирање). Во одредени случаи, доказ за целта и околностите на посетата. Доказ за поседување на доволно средства за издршка за време на посетата и за повратното патување. Износот на овие средства зависи од видот и должината на престој. 1 Виза за влез е потребна за државјаните на Албанија, Босна и Херцеговина, Македонија, Црна Гора, Србија и Косово. На државјаните на Хрватска не им е потребна виза за влез. Овој извештај е изготвен во рамките на AENEAS 2006 проектот: Градење на капацитети, информирање и подигање на свеста за промовирање на прописна миграција на Западниот Балкан, финансиран од Европската Унија и кофинансиран од Швајцарската федерална канцеларија за миграции, Германската федерална канцеларија за миграции и бегалци, Владата на Лихтенштајн и Италијанското министерство за надворешни работи/италијанска соработка.
2 Здравствено осигурување кое исто така го покрива транспортот за враќање дома. Каде да аплицирате Апликациите за виза е потребно да бидат поднесени во Дипломатските мисии на Германија во странство: Албанија Босна и Хецеговина Хрвтаска Поранешна Југословенска Република Македонија Република Црна Гора Република Србија Провинција Косово Rruga Skènderbeu Nr. 8, Tirana Teл.: (+35 54) Интернет: Ulica Buka bb, Sarajevo Teл: ( ) Интернет : Ulica grada Vukovara 64, Zagreb Teл.: (+3851) deutsche.botschaft.zagreb@inet.hr Интернет : 59, Ulica Lerinska, Skopje Teл.: (+3892) Zreg@skop.diplo.de Интернет : Herzegovacka 10, Podgorica Teл.: (+38281) deutsche.botschaft@cg.yu Ulica Kneza Milosa 76, Beograd Teл.: ( ) info@belgrad.diplo.de Интернет : Adem Jashanica 17, Dragodan II, Pristina Teл.: ( ) info@pris.auswaertiges-amt.de Интернет : Видови на визи и процедури Можно е да се издадат три видови на визи: Шенген транзитна виза, Шенген виза за посетители за престој до три месеци и национална виза за подолг престој. Не е потребна виза ако поминувате низ Германија на Вашиот пат кон друга држава и останувате само на меѓународниот аеродром. За визите за подолг престој или со цел за вработување потребно е одобрение од надлежните органи за странци од можното место на престој на странецот. Овие се органи на државно ниво; во повеќето држави, оваа задача им е доделена на општинската или регионалната администрација. (1) Краткотрајна посета: Шенген виза се издава за специфична цел на престој до три месеци во период од половина година. Целта на посетата е потребно да биде забава, туризам или бизнис; генерално не може да се прошири или промени за друга цел на престој. Само во посебни исклучоци е можно продолжување, како на пример кога е потребен итен 2
3 медицински третман. Се препорачува да го планирате Вашето патување во временската рамка на траење на Шенген визата; се издава во дипломатските преставништва во странство надвор од Шенген државите. 2 Услови за Шенген виза: два целосно пополнети формулари за Шенген виза (достапни на локален јазик во Германското преставништво во држвата или преку Интернет) две фогографии (црно бели или во боја) за секој апликант со големина прикажана на апликацијата доказ за поседување доволно средства (извод од банка или доказ за приходи) ИЛИ формално обврзување ( Verpflichtungserklärung ) од страната која Ве кани; формуларите за Verpflichtungserklärung се достапни кај локалните органи за странци ( Ausländerbehörde ) во Геманија, Изјава за обрзаност од роднина или пријател од Германија дека ќе плати за сите трошоци при Вашата посета, вклучувакќи ги тука и здравствените трошоци. Вашиот роднина или пријател може да добие Изјава за обврзаност во Германија кај локалните органи за надворешни работи или во Агенцијата за јавен ред (Ordnungsamt). доказ за здравствено осигурување (патничко здравствено осигурување) со минимално покривање на трошоци од и вклучени итни и болнички третмани, како и репатријација, со важност за целата Шенген зона за времетраење на Вашиот престој. (2) Визи за подолг престој и/или престој со цел за вработување: Национална виза По правило, сите странци имаат потреба од визи за престој подолг од три месеци или за престој заради вработување. Национална виза: се издава кога се планира подолг престој (повеќе од три месеци ) или кога апликантот има намера да се вработи; може да се издаде за период помеѓу три месеци и една година, а како исклучок и за подолг период; периодот на важност на визата зависи од планираната цел на престој; му дава на носителот само право за престој во Германија; овозможува едно транзитно патување (ограничено до пет дена) низ Шенген државите за да се стигне до саканата земја; како германска национална виза, за неа може да се аплицира во германското дипломатско преставништво во странство под чија надлежност се наоѓа земјата во која нормално престојува лицето. Потребно е да се аплицира пред доаѓање. Апликацијата за виза е потребно да биде одобрена од страна на релевантните органи задолжени за странци во Германија, т.е. од органите задолжени за странци во местото каде апликантот има намера да престојува. Националната виза може исто така да биде издадена во форма на таканаречена двојна виза (D+C виза). Ваквата двојна виза е национална виза за подолг престој која истовремено е важечка за краток престој во државите членки на Шенгенскиот договор. Ова значи дека лицето кое поседува двојна виза и чека на издавање на својата дозвола за престој или дозвола за населување, има право на краткотрајни патувања (до три месеци) во Шенген државите. За да добие двојна виза, апликантот треба да наведе зошто е потребно да патува во другите Шенген држави уште од првиот ден на важност на визата. Процедурата за одобрување најчесто трае до три месеци, а во некои случаи и подолго, затоа што органите задолжени за странци најчесто е потребно да се консултираат со други 2 Австрија, Белгија, Чешка, Данска, Естонија, Франција, Финска, Германија, Грција, Унгарија, Исланд, Италија, Латвија, Литванија, Луксембург, Малта, Холандија, Норвешка, Полска, Португалија, Словачка, Словенија, Шпанија и Шведска. 3
4 органи на власта (како на пример Федералната агенција за вработување). Преставништвото може да издаде виза само откако добие согласност од органите задолжени за странци. Корисни информации по прашања за влез и визи Министерство за надворешни работи на Германија gen_html angelegenheiten_html tml Информации за Шенгенскиот договор Информации за влезни визи Табела на држави за чии државјани е потребна виза за влез Влез во Германија Најчесто поставувани прашања 3. Имигрирање заради вработување Квалификувани работници Со воведувањето на новата Повелба за имиграција во Германија на 1 Јануари 2005 година, на странците им е потребно да добијат само германска дозвола за престој, која им дава право да работат, наместо засебните дозволи за престој и работа. Потребно е аплицирате и да добиете дозвола за престој и работа во Германија пред да влезете во државата, во германскиот конзулат или амбасада во Вашата земја. Процедура: Фаза 1: Апликација за дозвола за престој (која исто така Ви овозможува пристап до пазарот на труд) се поднесува до германската амбасада во земјата во која кандидатот живее. Фаза 2: Амбасадата ја проследува апликацијата на почетно одобрување до канцеларијата за имиграција (Auslaenderbehoerde) во местото каде ќе се работи. Канцеларијата за имиграција, во соработка со локалната канцеларија за вработување (Arbeitsamt) која ја издава дозволата, ја донесува својата одлука. Фаза 3: Ако апликацијата на кандидатот е одобрена, Амбасадата му обезбедува влезна виза на кандидатот. Фаза 4: При доаѓање во Германија, странецот и било кој пропратен член на неговото семејство е потребно да аплицира за својата дозвола за работа и престој кај локалните органи задолжени за странци. Услови 4
5 За да се квалификувате за германска работна дозвола, ова се основните услови за работникот и германската компанија: Потенцијалниот работник треба да биде вработен под истите услови како и германскиот работник. Нема германци или државјани на ЕУ кои се во можност да го пополнат тоа работно место. Најчесто работникот е потребно да има универзитетско образование или споредливи квалификации. За одредени работни места се потребни посебни услови. Германската компанија е потребно да биде регистрирана при Органите за труд во Германија и да аплицира за Корпоративен регистерски број Апликација за дозвола за престој (со пристап до пазарот на труд) За да аплицирате за дозвола за престој, во основа Ви е потребно: Да аплицирате најмалку три месеци пред Вашето поаѓање Три копии од целосно пополнетата оригинална Апликација за дозвола за престој на бараниот јазик од страна на германското преставништво во Вашата земја Три фотографии (црно бели или во боја) со големина покажана на апликацијата Пасош кој ќе биде важечки најмалку уште 10 месеци од датумот на кој ќе ја напуштите Германија, со две празни страници За висококвалификувани и квалификувани лица Договор со германската компанија Доказ за Вашето образование и професионалните јквалификации преведени на германски За бебиситери (Au Pairs) Договор со семејството домаќин или au pair агенцијата Доказ за познавање на германски јазик Дополнителни информации достапни кај одговорните органи: Органи задолжени за странци: Федерално министерство за внатрешни работи: Федерална канцеларија за миграција и бегалци (BAMF): Комесар на федералната влада за миграција, бегалци и интеграција: Работни дозволи: Висококвалификувани работници, студенти и лица за самовработување Започнувајќи од 2005 година, Германија прави позначаен обид да ги охрабри висококвалификуваните работници да се преселат во Германија. За разлика од нискоквалификуваните работници за кои е сеуште тешко да добијат работна дозвола за Германија, на висококвалификуваните работници треба да им е полесно да се здобијат со постојан престој. Најбарани професии се инженери од природните науки (билогија, хемија, физика), професори и научен персонал во подрачјата од високите технологии. Новата германска Повелба за имиграција, која стапи на сила на 1 Јануари 2005 година, им овозможува на висококвалификуваните лица да се здобијат со постојан престој и работна дозвола од самиот почеток ( наместо претходните петгодишни работни дозволи. За ова е потребно да имаат конкретна работна понуда и да добијат одобрување од Германската агенција за вработување. Законот исто така прави обид за намалување на бирократијата. Лицата кои сакаат да имигрираат сега 5
6 ќе се обраќаат само на едно место, најчесто во германската амбасада во нивната земја, за да добијат дозвола за работа и престој ( ). Членовите на семејство кои влегуваат во Германија заедно со квалификуваниот работник кој добил виза, или членовите на семејството кои подоцна ќе му се придружат во Германија, исто така може да се здобијат со право и тие да работат во Германија, со што им олеснува на семејствата да се решат да се преселат во Германија. Друг неодамнешен развој на настаните може да се гледа позитивно од страна на странските студенти ( Странските суденти кои дипломирале на германски универзитети ќе имаат на располагање една година да бараат работа ако сакаат останат во земјата. Претходно беше многу тешко за странските студенти да останат во Германија после завршувањето на нивните студии. На имигрантите кои сами ќе се вработат може да им биде издадена виза ако тие инвестираат еден милион евра и создадат десет нови работни места: Новата Повелба за имиграција ја заменила поранешната Германска иницијатива за зелена карта. Сектори на пазарот на труд и недостиг на пазарот на труд Недостиг од квалификуван персонал Сектори и подрачја кои се зафатени од ова се: Медицинскиот услужен сектор: лекари и ветеринари во рурални амбуланти и клиники во источните федерални држави. IT секторот и секторот на нови технологии: потребата од квалификувани IT работници насекаде се зголемува. Образовен сектор: наставници. Градежен сектор: инженери, посебно за професиите на механички и електро инженери; исто така постои голема потреба од мултидисциплинарни, обучени проектни инженери, продажни и индустриски инженери. Недостиг од нискоквалификувани работници Сектори кои се зафатени од ова се: Здравствениот сектор: медицински сестри и болничарки, персонал за здравствена нега. Градежниот сектор. Порошувачкиот и услужниот сектор. Земјоделието и шумарството. Барање на работа Министерство за Надворешни работи на Германија Федерална агенција за вработување (Bundersagentur für Arbeit) Работа во Германија информации и Најчесто поставувани прашања Информации за вработување во Германија достапно само во Германија 6
7 Централна канцеларија за запослување (ZAV) на федералната агенција за вработување EURES- Европски сервис за вработување Федерално министерство за труд и социјални работи Германска федерација на издавачи на весници Интернет страни за барање на работа Асоцијација за меѓународна младинска работа ersation/ anzeigecontent?navid=247&tl=tlhn&rqc=1&ls=false&ut=0 Европскиот сервис на Федералната агенција за вработување ги обединува сите Европски услуги кои ги обезбедува Федералната агенција за вработување во мрежа од 15 регионални центри. Европскиот сервис е поддржан со активностите на EURES советниците од пограничниот регион, кои се одговорни во рамки на локалните агенции за вработување. Отворена телефонска линија: (+49) Кооперативна мрежа поддржана од Европската комисија и јавните органи за вработување на земјите членки на ЕУ и ЕЕА и Швајцарија. avigation/root.html Bundesministerium für Arbeit und Soziales (BMAS) Wilhelmstraße 49, Berlin Teл.: (+49) или: План и контактни информации за Регионалниот Bundersagentur für Arbeit Меѓугранични услуги за вработување и давање на совети. Информации, консултации и услуги за вработување за работници и работодавачи. Информации за живеење и работење. Информации за пазарот на труд, законската регулатива, системот на социјална заштита достапни само во Германија Листа на национални и регионални весници во Германија. Многу од нив се достапни преку Интернет. Интернет страни за регрутирање во Германија. Информации и барање на работа за au- pairs 7
8 Специјални програми и квоти Пристап до пазарот на труд за државјани на земји кои не се членки на ЕУ, ЕЕА и Швајцарија е стриктно регулирано со статутарни инструменти (Декрет за прием на странци со цел за вработување) како резултат на забраната за регрутирање од 1973 година и моменталната висока стапка на невработеност. Пристапот е главно ограничен за одредени професионални групи и се условува со претходно одобрување од страна на органите за вработување. Во Германија, постојат неколку програми за посебни работни дозволи, кои воспоставиле различни форми на привремена имиграција заради работа. Секоја програма за работна дозвола има различни временски рамки. Програма за гостински работник/обучувач Спогодбата за гостински работник/обучувач им дозволува на 11,050 квалификувани млади лица (од 18 до 40 години) да работат и учат во Германија, со цел да се здобијат со понатамошна специфична обука и им овозможува на младите германци да работат и учат во овие европски држави на база на реципроцитет. Должината на престој е ограничена на 18 месеци. Германските работодавачи поднесуваат понуда учи и работи во локалната канцеларија на ES, која, без да прави тест на германскиот пазар на труд, ја препраќа оваа понуда до канцеларијата на ES во странство, со што им се овозможува на младите лица после тоа да алицираат за истата. Меѓугранична програма Дозволите за меѓугранично движење немаат временско ограничување и дозволуваат да се работи само во однапред дефинирани погранични региони и генерално е потребно враќање во својата земја на дневна основа (се дозволува престој во Германија до 2 дена секоја недела). Може да се прави договор со странските работници ако локалната канцеларија на ES потврди дека не е можно да се вработат локални работници. Програми за сезонски работници Оваа програма има за цел да ги пополни празните работни места во земјоделие, шумарство и сезонските хотели. Сезонските работници може да останат во Германија максимално девет месеци. Работодавачите бараат сезонски странски работници и поднесуваат подготвени договори кои ги содржат во себе работните услови и наемнината. Во себе содржат и одредби за местото на престој и јадењето кое го обезбедува работодавачот, како и патувањето до локалната канцеларија за труд, која го одобрува регрутирањето на странци после тестирањето на локалниот пазар на труд и после прегледување на договорите. Програми за работа под договор Во рамки на шемите за договорни работници, засновани на билатералните спогодби за труд, работници на странски компании може да работата во Германија како работници по договор или работници поврзани со проект. Времетраењето е ограничено на две до три години. Во овие шеми е важно германските фирми да се осигураат во тоа дека странските компании им плаќаат на овие работници слични (германски) наемнини кои важат за мигранти во Германија и дека го покриваат нивното осигурување. Систем на квоти Освен програмите за сезонски работници, сите други шеми се предмет на квоти. За секоја шема овие квоти се различни. Дополнителни информации 8
9 Федерална агенција за вработување (Bundersagentur für Arbeit): Сезонски работници: (Landwirtschaft) ЕВРОПА: Пристап фо Европската Унија: HZZ (Хрватска): ZZZ (Црна Гора): FZZZ (Босна и Херцеговина): ZZRS (Србија): 4. Имигрaција заради студирање Основни услови За студирање потребна е студентска виза. На странските студенти им се дава можност да работат, но сепак од нив се бара да имаат многу добро познавање на германскиот јазик и може да работат до 90 дена секоја година, или 180 дена со половина работно време. Странските студенти може да работат во Германија до една година после дипломирањето, но сепак, работата треба да биде поврзана со насоката на студирање. Процес Ако планирате да студирате во Германија, првиот чекор кој треба да го направите е да ја утврдите германската институција во која сакате да студирате. После тоа, потребно е да поднесете апликација за студентска виза во германската амбасада во Вашата земја. (Ако аплицирате за студентска виза, т.е. visum zu Studienzwecken, исто така е потребно да поднесете верификација од Вашиот универзитет дека сте примени). После ова, германската амбасада ќе ја препрати апликацијата за виза за мислење од страна на органите задолжени за странци во градот во кој се наоѓа универзитетот. После давањето на согласност од страна на органите задолжени за странци, германската амбасада ќе Ви издаде виза за влез. Причина за виза е потребно да биде една од следниве: Да аплицирате за студирање дозвола за престој за 9 месеци Да посетувате Подготвителни курсеви или Studienkolleg дозвола за престој за 2 години Да студирате на високообразовна институција дозвола за престој за 2 години со можност за продолжување за дополнителни 2 години Да посетувате курс за јазик дозвола за престој со важност колку што трае курсот за јазик Видови на визи: Кандидатска и студентска виза Студентска виза (Visum zu Studienzwecken) (со важност од една година) Кандидатска виза (Visum zur Studienbewerbung) како кандидат за место на универзитет (со важност од три месеци со можност за продолжување од мансимум шест месеци) Услови за издавање на визи за образовни причини Доказ за запишување на високообразовна институција во Германија или писмо/потдрда за прием од пошироко позната образовна институција во Германија, примарно со цел на 9
10 здобивање на професионални/стручни квалификации. Потврдата за прием може да биде заменета со: o писмо од образовната институција кое го потврдува статусот на студентска предрегистрација за местото на студирање, o писмо кое го потврдува кандидатскиот статус, или o писмо од универзитетот или подготвителниот курс пред студирање (Studienkolleg) кое потврдува дека одлуката за прием на кандидатот условува негово физичко присуство на универзитетот. Ова писмо е потребно да потврди дека апликацијата за прием на кандидатот е проверена и разумно се очекува дека кандидатот ќе ги исполни критериумите за прием. Потврда за познавање на германски јазик или планиран курс за јазик во Германија Доказ за соодветно покривање на здравствено осигурување, Животни трошоци (опстанување) за студентот: Количината на финансиски ресурси кои студент кој не е државјанин на земја членка на ЕУ е потребно да покаже дека му се на располагање секој месец сега е поставена со закон на истото ниво како и максималното ниво на BAföG (образовна помош). Доказ за доволна количина на финансиски ресурси (најмалку 585 Eвра месечно или Eвра годишно). На пример: o Изјави за приход или имот на родители или на други гаранти; o Декларација за обврзаност (формална гаранција за плаќање) до органите задолжени за странци со која се ветува дека ќе се платат животните трошоци на странскиот студент; o Обезбедено плаќање на блокирана сметка во Германија; o Годишна обновлива банкарска гаранција на финансиска институција во Германија; o Признаена стипендија/грант платена од јавен фонд од матичната земја/германија или доделена од страна на пошироко позната организација во Германија. Доказ за било какви претходни академски достигнувања или квалификаци кои се досега добиени. Малолетни студенти: За да студираат во Германија, потребно е да достават писмо со писмена согласност од лицето (лицата) кои се одговорни за нивна грижа и старателство. (2) Процес на аплицирање: Контактирајте го германското преставништво во Вашата земја за да дознаете што Ви е потребно за аплицирање Сторете го тоа најмалку три месеци или порано пред Вашето патување Три копии од комплетна, oригинална Апликација за дозвола за престој на јазик на кој тоа ќе го побара германското преставништво во Вашата земја Три фотографии (црно бели или во боја) со големина покажана на апликацијата Пасош кој ќе биде важечки најмалку уште 10 месеци од датумот на кој ќе ја напуштите Германија, со две празни страници (3) Регистрација Кога ќе пристигнете во Германија, потребно е веднаш да го регистрирате Вашто место на престој во Канцеларијата за регистрација на престој/граѓанска административна канцеларија (Einwohnermeldeamt) и да ја покажете Вашата виза до Германскиот оддел за странци (Ausländeramt), каде ќе Ви биде претворена во дозвола за престој со цел за студирање. АПЛИКАЦИЈА ЗА ПРИЕМ ЗА СТУДИРАЊЕ 10
11 Предуслови за студирање на високообразовна институција во Германија Основни услови: o Познавање на јазик o Тест за проценка (Feststellungprüfung): не е задолжителен за сите универзитети o Признавање на квалификациите (соодветни квалификации за високо образование) o Подготвителни курсеви (за имигранти чии квалификации ќе бидат признаени само со изведување на тест за проценка) Ве молиме забележете ги: Местата на контакти за детални информации за условите за прием на секој посебен универзитет или курс на студии, кои најчесто се академски меѓународни канцеларии и студентските канцеларии на универзитетите. Прием на високообразовната институција: Со цел да бидете примени на некоја ид повеќето високообразовни институции во Германија, потребно е: Да ги проверите условите за прием на учулиштето кои сте го одбрале Да се здобиете со Потврда за познавање на германски јазик: o TestDaf во центри за тестирање во вашата земја ИЛИ o "Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ausländischer Studienbewerber" (DSH) на локалниот универзитет во Германија. Во принцип, двете тестирања се подеднакви, но сепак, за некои курсеви се потребни посебни услови од резултатот од испитот. Подготвителните курсеви за DSH се нудат на локалните универзитети, но сепак повеќето од овие курсеви не се повеќе бесплатни. Во Србија, Црна Гора, Косово, Босна и Херцеговина, Хрватска и Македонија: o Исполнување на влезни квалификации на високообразовната институција во Вашата земја Во Албанија: o Исполнување на Тест за прием (Festellungsprüfung) во Германија. Можете да земете подготвителен курс од два семестри за Festellungsprüfung на Studienkolleg. Аплицирање Процедурата за аплицирање на германските универзитети е малку сложена. Универзитетите имаат релативно одврзани раце во подготвувањето на процедурите за индивидуалните предмети кои се разликуваат по условите и практиките. Постојат различни места за поднесување на апликацијата. За некои курсеви за студирање е потребно да аплицирате директно на универзитетот, за некои во канцеларијата за прием "uni-assist" (Услуги за аплицирање за меѓународни студенти), а за некои други е потребно да се оди во државниот центар за одредување на места за студирање (ZVS). СТУДЕНТСКА РАБОТА Во основа студентите од ЕУ и ЕЕА имаат практично исти услови со германските студенти и имаат слободен пристап до германскиот пазар на труд. 11
12 Сепак, постојат ограничувања, за студентите кои не се државјани на земји членки на ЕУ, со ограничен пристап до пазарот на труд. Нив им е потребно одобрение од Федералната агенција за вработување. Овој орган проверува дали државјанин на Германија или на друга земја членка на ЕУ е во можност да ја извршува работата. За студенти кои доаѓаат од земји кои не се членки на ЕУ или на ЕЕА, работењето е ограничено. Нив им е дозволено да работат 90 дена со полно работно време или 180 дена со половина работно време годишно. За ова не им е потребно одобрение од Агенцијата за вработување т.е. од германските власти. На меѓународните студенти кои не доаѓаат од ЕУ не им е дозволено самовработување или хонорарна работа! Ве молиме забележете: Ако сакате да работите повеќе од 90 дена со полно работно време или 180 дена со половина работно време потребно Ви е одобрение од Агенцијата за вработување и Одделот за странци. Дали ќе го добиете одобрувањето зависи од ситуацијата на пазарот на труд во Вашето место на студирање. Во регионите со висока стапка на невработеност имате мали шанси да работите повеќе од 90 дена. Ако посетувате курс за јазик или студирате на подготвителен колеџ, правилата се уште порестриктивни отколку за нормално запишаните студенти. Дозволено Ви е да работите само со одобрение на Одделот за странци и Агенцијата за вработување и само за слободното време од лекциите. b. Дипломски и последипломски стипендии Финансиска поддршка: Во целост постои многу мала финансиска поддршка за меѓународните студенти во Германија. Првото место за контакт треба да биде социјалната канцеларија на Studentenwerk или на aкадемската меѓународна канцеларија на универзитетот. Советниците таму знаат на кој универзитет кој е тој кој им помага на меѓународните студенти при финансиски потешкотии. Социјалната канцеларија исто така обезбедува информации за државна финансиска помош за која можеби сте во позиција да аплицирате. Државна помош за обука: Државната помош врз основа на Повелбата за федерална помош за обука (Bundsausbildungsbeförderungsgesetz BaföG) се плаќа половина како грант, а половина како бескаматна позајмица која е потребно да се отплати откако лицето кое ја примало се вработи. Германската влада исто така им нуди на студентите кои се во напредната фаза на студии или обука можност за добивање на нискокаматни заеми. Странските студенти исто така можат да аплицираат за BaföG исплати или студентски заеми (Bildungskredit). Сепак, сеуште е потребнио да исполните бројни услови: - Престој во Германија пред да студирате; - Признат статус на бегелец или азилант; - Државјанин на земја членка на ЕУ кој работи во Германија пред почетокот на неговите студии; - Работните и академските предмети мора да се поврзани според содржината; - Можно е исполнување и на други услови. Ве молиме обратете се кај студентскиот сервис на Вашиот универзитет за да дознаете дали Ви сте достапни BAföG помош за обука или други видови на студентски заеми. 12
13 Грантови и стипендии: Меѓународните студенти може да аплицираат до бројни организации за грантови и стипендии, како што се DAAD, политички фондации, религиозни организации или бизнис и стопански организации. И самите високообразовни институции нудат одреден број на стипендии или грантови како на пример за студентски или партнески институции кои се во фаза на завршување на студиите или за изведување на докторати. Услови: - Надпросечни академски способности по предметите кои се во прашање, - Посебна политичка или социјална посветеност, - Личните и социјалните околности на кандидатот играат само секундарна улога. Најширок опсег на програми за стипендирање на германски и странски студенти (последипломци и истражувачи) нуди DAAD. Интернет базираната база на податоци за стипендии обезбедува погоден начин за истражување на различните видови на стипендии, вклучувајќи ги и оние кои се нудат од други организации и фондации. Дополнителни места за контакт се дадени во листата на линкови. Забелешка: Пронаоѓањето на целосната програма за студирање од првиот до последниот семестар генерално не е можно кај DAAD или кај повеќето други организации. c. Листа на главни универзитети и колеџи Universitaet Augsburg: Fachhochschule für Technik und Wirtschaft Berlin (Универзитет за применети науки: Економија): Freie Universität Berlin : Humboldt-Universität : Technische Universität Berlin : Ruhr-Universität, Bochum: Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität (Бон): Dortmund University: Technische Universität Dresden (Технички универзитет): Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf: University of Frankfurt am Main: Albert-Ludwigs-Universität-Freiburg: Universität, Hamburg: Technische Universität, Hamburg-Harburg (Технички универзитет): Ruprecht-Karls-Universität, Heidelberg: Universität Kaiserslautern: Universität Karlsruhe: Fachhochschule Karlsruhe (Универзитет за применети науки): Universität zu Köln: Fachhochschule Koeln (Универзитет за применети науки): Universität zu Konstanz: Universität zu Leipzig: Johannes Gutenberg Universität, Mainz: Universität zu Mannheim: Ludwig Maximilians Universität, München: Technische Universität München (Технички универзитет): 13
14 Fachhochschule München (Универзитет за применети науки): Westfälische WilhelmsUniversität, Münster: Fachhochschule Münster (Универзитет за применети науки): Universität, Passau: University of Stuttgart: Eberhard-Karls-Universität, Tübingen: Universität, Ulm: d. Корисини информации за студирање во Германија Министерство за Надворешни работи на Германија Платформи за студирање во Германија Компас за Високо образование DAAD: Deutscher Akamedischer Austaucsh Dienst/ Германски сервис за академска размена Германски Studentenwerk Нуди околу 180,000 места за сместување низ цела Германија uition_fees/ Студирање во Германија Информации и Најчесто поставувани прашања Приватни фондации со можности за стипендии Информации за студирање, истражување и живеење во Германија (на Германски, Англиски и други јазици). Најчесто поставувани прашања; Информации за високо образовните институции во Германија и дипломите кои ги нудат. Информации за спогодби за меѓународна соработка Целосни информации за странци за условите за прием на универзитетите, условите за познавање на јазикот, стипендии и живеење во Германија. База на податоци за стипендии достапни за лица од секоја држава. Информации за меѓународните студенти Актуелна понуда на сместување, рокови и процедури за регистрирање; други услуги за домување, помеѓу другите работи, online формулари за регистрирање, информации за студентско сместување, фотографии и планови на местата. Листа на хонорари за школарина во различни федерални држави на Германија 14
15 Платформи за студирање во Германија Goethe Институт ТestDaF Во светот Босна и Херцеговина - Сараево Хрватска - Загреб Србија и Црна Гора - Белград Центри за тестирање насекаде во светот Информации за студирање, истражување и живеење во Германија (на Германски, Англиски и други јазици). Најчесто поставувани прашања; Програми за размена, работни дозволи, работење и барање работа, даноци и осигурување на невработени лица Информации за курсеви за јазик, тестови за познавање на јазик, тестови за прием и други информации за студенти за животот во Германија. Информации за TestDaF и меѓународни локации за тестирање за сертификат за познавање на германски јазик. DSH Информации за DSH, подготвителни курсеви и повеќе информации за предметот учење германски јазик. Тестови за проценка Информации и тестови за сопствена проценка Studienkolleg Подготвителни часови во Германија за Приемниот тест Feststellungsprufug ASSIST Упростена процедура за аплицирање на 50 германски универзитети. Германски систем на социјално осигурување Студентски организации Интернет страни за барање работа за студенти Линкови за парични средства, грантови и стипендии DAAD-Стипендии за странски академци и студенти (Брошура); и Информации за петте столбови на германскиот систем за социјално осигурување (на Германски и Англиски јазик) Информации за студирање, живеење, работење и многу други работи Интернет базирана размена за студенти и академски лица кои бараат работа Информации за грантови, можности за парични средства за странски студенти кои ги нуди DAAD и други одбрани организации 15
16 Otto Benecke Stiftung e.v. (OBS): НВО на полето на миграција, интеграција, малцинства Информации за финансиска помош, образовни грантови итн. Курсеви за јазик, подготвителни курсеви 5. Престој во Германија Ако државјани на трети земји планираат да останат подолго од важноста на нивната виза, таквото останување е потребно да биде одобрено. За ова е потребна дозвола за престој или дозвола за населување. Странците кои влегуваат во Германија со национална виза и планираат подолг престој, потребно е да направат промена на дозволата за привремен влез и престој вклечени во нивната виза во такви за долгорочен престој пред на истите да им истече важниоста. Називи и дозволи за престој Со цел да можат да влезат и престојуваат во Германија, странците е потребно да имаат одобрение во форма на дозвола за престој. Според Повелбата за имиграција, постојат само два вида на дозвола за престој: дозвола за привремен престој (ограничена) и дозвола за постојано населување (неограничена); за оваа втората не постојат географски ограничувања и му овозможува на носителот да бара платено вработување или самиот себе да се вработи. За влегување по прв пат во државата сеуште е потребна виза за Федералната република (национална виза), која понатаму се претвара во дозвола за престој или дозвола за населување во Германија. Неограничена дозвола за населување му се издава на странец ако тој поседувал дозвола за престој пет години и исполнува дополнителни услови (сигурни приходи, да нема криминално досие, соодветно владеење на германскиот јазик, итн.). a. Дозвола за престој Дозволата за престој е назив за привремен престој. Дозволата за престој се издава според условите и може да биде продолжена. Таа се издава во врска со сопствените цели за престој. Законот се разликува спрема следниве цели: вработување или самовработување, од хуманитарни или пoлитички причини, или причини засновани на меѓународен закон од семејни причини (последователна имиграција на членови на семејство) образование или обука специјални права за престој (на пример, за бивши Германци). Поседувањето на виза експлицитно создава услов за право за престој. b. Дозвола за населување Дел 9 oд Повелбата за престој ги дефинира основните предуслови за издавање на дозвола за населување. Странците кои аплицираат: Поседувале дозвола за престој пет години, и Имаат доволен животен простор лично за себе и за нивното семејство; 16
17 Понатаму, потребно е да имаат плаќање на задолжителен или доброволен придонес за законски пропишаните пензиски шеми од најмалку 60 месеци; соодветно знаење на германски јазик како и на законскиот и социјалниот систем и начинот на живот во Германија; да поседуваат работна дозвола (ако странецот е работник), и против ова органите на јавната безбедност или јавниот ред не смее да имаат некакви причини. Ве молиме забележете: Дозволата за постојан престој или правото за постојан престој доделено пред 1 Јануари 2005 година сега се смета како дозвола за населување. Сите други видови на дозволи за непостојан престој сега се сметаат како дозволи за престој заради посебни цели. За дополнителни информации околу условите и процедурите за аплицирање, Ве молиме контактирајте со: Федералното министерство за внатрешни работи: Најчесто поставувани прашања: Федералното министерство за надворешни работи: 6. Процедури за азил Краток приказ на националната политика за азил Политиката на федералната влада за странци и азил се заснова на Повелбата за имиграција која стапи на сила на 1 Јануари 2005 година. Со нејзината имплементација дефинирањето на политичкиот азил беше одлучно подобрено. Не само гонењето од страна на државата, туку и од страна на недржавни тела, сега се смета како причина за давање статус на бегалец според Женевската конвенција. Заштитата од прогонувања заради половата специфичност е посебно зацврстена со новиот закон. Од Ноември 2006 наваму, лицата под заштита (Duldung) може да добијат дозвола за населување, но сепак, само ако може да покажат дека се регуларно вработени. Пред да биде имплементирана оваа нова регулатива, ваквите бегалци остануваа во несигурен легален статус, иако повеќето од нив живееле во Германија со години. Влез 1. Поднесување на апликација за Азил Ако странецот се декларира себеси како барател на азил додека е сеуште во земјата, истиот ќе биде препратен до најблискиот прифатен центар и ќе биде сместен во него. Распоредувањето на барателите на азил се заснова на квоти за прием кои според законот им се препуштени на секоја индивидуална германска федерална држава. Барателите на азил ќе одат таму и ќе ја поднесат својата апликација за азил до една од надворешните филијали на федералната канцеларија која е лоцирана во близина на прифатниот центар. Во надворешната филијала ќе се отвори досие за случајот на барателот на азил во рамки на MARiS системот. Се проверува 17
18 дали апликацијата за азил која се поднесува е првична апликација, следна апликација или пак двојна апликација. Податоците за барателот на азил се споредуваат со податоците кои се внесени во Централниот регистар на странци. Уште повеќе, се земаат фотографија и отпечатоци на прсти при поднесувањето на апликацијата за азил. Потоа на барателот на азил му се издава дозвола за привремен престој со што му се дава право да остане привремено во земјата се додека не биде завршен неговиот случај за азил. 2. Одлучување Одлучувањето по апликацијата се прави од страна на Федералната канцеларија после личното испитување на барателот за азил и, ако е тоа потребно, откако ќе се спроведе понатамошна истрага за да се утврдат фактите и околностите за случајот. 3. Последици од одлуката Ако апликантот се признае како лице кое има право на азил, (а) или се утврди дека се исполнети условите од Член 60, параграф 1 од Германската повелба за престој, таквото лице има легален статус, на целата федерална територија, како што е дефинирано со Женевската конвенција и му се издава дозвола за престој според која може да се стекнува со вработување. За време на престојот Бенефициите се обезбедени како во натура, така и во финансиска поддршка: домување, облека, школување (за подолг престој од 3 месеци), здравствена заштита. Слобода на движење: Кандидатите за азил може слободно да се движат во рамки и надвор од прифатниот центар и од установата на заедничко живеење. Сепак, тие немаат право да бараат да живеат во одредена федерална држава или во одредено место. Вработување: На кандидатите за азил им е даден пристап до пазарот на труд до една година од поднесувањето на апликацијата. Сепак, работа може да добијат само во случај кога таа не може да се пополни со германски државјанин, државјанин на ЕУ или друг странец кој има регулиран статус на престој. Потребна е дозвола од Канцеларијата за труд. Исклучоци од ова правило се можни само во посебни услови. Не е статус кој трае цел живот Отповикувањето на статусот на азил или бегалец не значи автоматско губење на правото за престој, затоа што во меѓувреме на засегнатото лице може му биде дадено право за престој од други причини (независни од статусот на азил). BAMF е обврзан да утврди по најмногу три години дали признаениот статус треба да се отповика. Ако не треба и ако засегнатото лице имало дозвола за престој за време од три години, тоа може да аплицира за дозвола за постојано населување. Организации вклучени во процесите на азил и враќање Влез: o Федерална канцеларија за миграција и бегалци (Bundesamt für Migration und Flüchtlinge / BAMF) o Прием/домување: локални и регионални органи во соработка со обезбедувачи на услуги o Советување фокусирано на останувањето во Германија: добротворни организации, доброволни агенции, локални иницијативи, локални и регионални совети за бегалци, Pro Asyl, итн. 18
19 o Советување пред заминување: добротворни организации, доброволни агенции, локални иницијативи, совети за бегалци, локални и регионални власти, Канцеларијата на IOM во Берлин за советување за враѓање, итн. Средување на патувањето: IOM Нирнберг (ги администрира REAG/GARP програмите) Депортација: локалните органи задолжени за странци и граничната полиција Корисни линкови по темите за азил и враќање Министерство за Надворешни работи на Германија Федерална канцеларија за миграција и бегалци (BAMF) Комесар на федералната влада за миграција, бегалци и интеграција Државна полиција nthalt/asylrecht.html Frankenstraße Nürnberg Teл. ( ) Факс: ( ) Е-mail: Bundesbeauftragte der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration Bundeskanzleramt Willy-Brandt-Straße Berlin Teл.: oder Faкс: oder internetpost@integrationsbeauftragte.de Интернет: Bundespolizeidirektion: Koordinierungsstelle des Bundes für Rückführungsangelegenheiten Roonstraße Koblenz Teл.: Факс: bpold@polizei.bund.de Интернет: IOM Нирнберг Frankenstrasse 210 D Nürnberg Teл: +49 (0)911 / Faкс: +49 (0)911 / Е-mail: iom-germany@iom.int Информации по прашања за азил Информации за REAG/GARP програмите (листа на земји поддржани од GARP програмата, подобност итн.) и други проекти за враќање Прашања за азил, бегалци и миграција 7. Реунификација на семејството Принцип: Дозволата за престој со која ќе им се овозможи на странците да бидат придружени од странските лица кои се зависни од нив за да може да живеат заедно како семејство 19
20 (последователна миграција на зависните лица) треба да се даде и прошири за да се заштитат бракот и семејството. Последователна имиграција на зависни членови на семејството Можете да мигрирате во Германија за да се му се придружите на член на Вашето семејство ако сте нивен: Сопружник Вереник Родител на дете во Германија Дете o под возраст од 16 години o под возраст од 18 години чии родител(и) се бегалци или баратели на азил o на возраст помеѓу 16 и 18 години кое знае да зборува германски и може да се интегрира во германскиот начин на живот Зависно лице кое ќе страда заради сиромаштија без поддршка од членовите на семејството Можете да мигрирате во Германија за да се му се придружите на член на Вашето семејство кој: Е Гeрмански државјанин Има дозвола за населување Има дозвола за престој за да работи или заради хуманитарна заштита Е последипломски студент или студент со стипендија Услови Основните услови за последователна имиграција на член на семејството се следниве: o член на семејството кој веќе легално живее во Германија, што значи дека тој поседува дозвола за престој или населување, o постои доволен простор за живеење, o членот на семејството има доволно стредства да го издржува ова лице и да се издржува себеси без пристап до јавните фондови (до бенефициите на социјалното осигурување), и o не постои земја за протерување. Ве молиме забележете: Правото на престој за сопружник и малолетни, неженети деца важи се додека главниот носител (како на пример, студент, академски посетител или истражувач) лично ја поседува дозволата за влез. Во зависност од индивидуалните околности, потребно е да бидат исполнети дополнителни услови: (1) Лицата на кои им е доделен признат статус на бегалец или азилант според Женевската конвенција може да бидат исклучени од условите да прикажат доволен простор за живеење или независни средства за издршка, затоа што таквите лица не се во можност да живеат со своето семејство во нивната земја заради политичкиот прогон. (2) На сопружници и деца на германски државјани исто така им се доделува дозвола за престој без да докажуваат дека имаат доволен простор за живеење и средства за издршка. (3) На членови на семејство на странец на кој му е издадена дозвола за престој заради одредени хуманитарни причини може да им се дозволи последователна имиграција после разгледување на индивидуалните случаи; понатаму, таквите членови на семејството мора да се квалификуваат за дозвола за престој заснована на хуманитарни причини според меѓународните закони. (4) Последователната имиграција на членови на семејството не е дозволена ако членот на семејството кој живее во Германија поседува само дозвола за привремен престој или 20
1. Name (Familienname) (x) (Презиме/презимиња) RESERVIERT FÜR AMTLICHE
FOTO Deutsche Botschaft Skopje Германска Амбасада Скопје Antrag auf Erteilung eines Schengen-Visums Барање за издавање на Шенген виза Dieses Antragsformular ist unentgeltlich Овој формулар е бесплатен
MehrПрограма на Семинарот за обука за пред тргнување Швајцарија
Програма на Семинарот за обука за пред тргнување Швајцарија Програмата е дел од проектот Миграции за развој на Западен Балкан (MIDWEB) кој доби финансиска помош од втората Повеќе-корисничка годишна ИПА
MehrЈазик: македонски / Sprache: Mazedonisch
Најважните сообраќајни правила за велосипедисти во Германија - Овде не се работи за завршно набројување на потребните сообраќајни правила. - Објаснувањата се намерно напишани со едноставен јазик бидејќи
MehrMAZEDONISCH. Водич за Ориентација и Комуникација во Германија
MAZEDONISCH Водич за Ориентација и Комуникација во Германија Добредојдовте во Германија! Willkommen in Deutschland! Овој водич има за цел да ви даде информации за земјата во која се наоѓате. Водичот е
MehrЕВТИНИ ЛЕТОВИ ДО МАКЕДОНИЈА
Центар за истражување и креирање политики ЕВТИНИ ЛЕТОВИ ДО МАКЕДОНИЈА НЕВОЗМОЖНА МИСИЈА? Скопје, септември 2006 година Центар за Истражување и Креирање на Политики (ЦИКП) е независен и непрофитен истражувачки
MehrУред за интегриран пристап. Упатство за користење на уредот за интегриран пристап FRITZ!Box Fon WLAN 7270
Уред за интегриран пристап Упатство за користење на уредот за интегриран пристап FRITZ!Box Fon WLAN 7270 1 Упатство за користење на уредот за интегриран пристап FRITZ!Box Fon WLAN 7270 Вовед FRITZ!Box
MehrI. Правила за организација на ЕУ-планската игра Ново обликување на Европа во југоисточна Европа
I. Правила за организација на ЕУ-планската игра Ново обликување на Европа во југоисточна Европа 1. Времетраење на планската игра и тек Форматот на планската игра за југоисточна Европа што се докажа во
MehrИЗБРАНИ ПРЕСУДИ НА СУДОТ НА ПРАВДАТА НА ЕВРОПСКАТА УНИЈА ЗА ЈАВНИТЕ НАБАВКИ ( )
ИЗБРАНИ ПРЕСУДИ НА СУДОТ НА ПРАВДАТА НА ЕВРОПСКАТА УНИЈА ЗА ЈАВНИТЕ НАБАВКИ (2006-2014) Одобрено за објавување од Карен Хил, раководител на програмата на СИГМА Јуни, 2014 година 2 Rue André Pascal 75775
MehrВреме на правна разрешница, или сеуште политичко пресметување. Светот го гледаше со светилка во срце МАКЕДОНИЈА СЕЌАВАЊЕ НА ЖИВКО СТОЈАНОВСКИ
информативен магазин Панчево, јуни 2017 I година XI I број 126 I цена 100 динари СЕЌАВАЊЕ НА ЖИВКО СТОЈАНОВСКИ Светот го гледаше со светилка во срце МАКЕДОНИЈА Време на правна разрешница, или сеуште политичко
MehrЛексикон на термини за производство и изработка
Лексикон на термини за производство и изработка The Glossary has been created as part of the Migration for Development in the Western Balkans (MIDWEB) project, which received financial assistance from
MehrWir sind Ihr Partner in Mazedonien
20 14 Wir sind Ihr Partner in Mazedonien Ние сме Ваш партнер за Германија 3 Herausgeber / Издавачи: DE International DOOEL Skopje, c/o Repräsentanz der Deutschen Wirtschaft in Mazedonien (AHK) & Deutsch-Mazedonische
MehrЗА ПРЕВОДОТ НА НЕКОИ СПЕЦИФИЧНИ КУЛТУРНИ ФЕНОМЕНИ ОД ГЕРМАНСКИ НА МАКЕДОНСКИ ЈАЗИК ВО ШНИЦЛЕРОВАТА НОВЕЛА ПОРУЧНИКОТ ГУСТЛ
претходно соопштение УДК 821.112.2-32:811.163.3 255.2 ЗА ПРЕВОДОТ НА НЕКОИ СПЕЦИФИЧНИ КУЛТУРНИ ФЕНОМЕНИ ОД ГЕРМАНСКИ НА МАКЕДОНСКИ ЈАЗИК ВО ШНИЦЛЕРОВАТА НОВЕЛА ПОРУЧНИКОТ ГУСТЛ Даринка Маролова Филолошки
MehrО Д Л У К А. за надоместоци (тарифи) за услуги кои ги врши. ШПАРКАСЕ БАНКА МАКЕДОНИЈА АД Скопје. со важност од година за физички лица
О Д Л У К А за надоместоци (тарифи) за услуги кои ги врши ШПАРКАСЕ БАНКА МАКЕДОНИЈА АД Скопје со важност од 01.01.2017 година за физички лица Скопје, Јануари 2017 година ШПАРКАСЕ БАНКА МАКЕДОНИЈА АД Скопје
MehrГЕРМАНСКИ ЈАЗИК И КНИЖЕВНОСТ
УНИВЕРЗИТЕТ СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ - СКОПЈЕ ФИЛОЛОШКИ ФАКУЛТЕТ БЛАЖЕ КОНЕСКИ - СКОПЈЕ ПРЕДЛОГ-ПРОЕКТ ЗА УСОГЛАСУВАЊЕ НА СТУДИСКИТЕ ПРОГРАМИ ОД ПРВ ЦИКЛУС СТУДИИ НА ФИЛОЛОШКИОТ ФАКУЛТЕТ БЛАЖЕ КОНЕСКИ СО ЗАКОНОТ
MehrRadio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Лекција 18 Ноќно посматрање
Лекција 18 Ноќно посматрање Паула и Филип се обидуваат да ја откријат тајната за мистриозните кругови, со тоа што ги набљудуваат полињата. Она што го откриваат, е спротивно на теоријата дека круговите
Mehrhund,katze,hase,meers милениче? chweinchen,papagei 8.
1. Meine Bruder und meine Schwester sind meine. Брат ми и сестра ми се geschwister 2. Како се вика првиот ден од неделата? montag 3. Што ми е мене мајката на мојот татко? oma 4. In welchem Schulfach singen
MehrNewsletter 3 - Dezember 2007
HERAUSGEBER REPRÄSENTANZ DER DEUTSCHEN WIRTSCHAFT IN MAZEDONIEN INHALTSVERZEICHNIS СОДРЖИНА DMWV ИЗДАВАЧ УНИЈА НА ГЕРМАНСКИТЕ КОМОРИ ЗА ИНДУСТРИЈА И ТРГОВИЈА ПРЕТСТАВНИШТВО СКОПЈЕ Guro Gakovik 65 1000
MehrС О Д Р Ж И Н А. Број 75 год. LXVII 3 јуни 2011, петок Цената на овој број е 210 денари. Стр Одлука за изменување и дополнување. Стр.
Број 75 год. LXVII 3 јуни 2011, петок Цената на овој број е 210 денари. www.slvesnik.com.mk contact@slvesnik.com.mk С О Д Р Ж И Н А Стр. 1878. Одлука за изменување и дополнување на Одлуката за утврдување
MehrЈовица Ивановски. Три напред три назад
Јовица Ивановски Три напред три назад Корица Роберт Пашоски и Андреј Марјановиќ Цртежи на корица Роберт Пашоски Да се поместиш од кртичникот кога џуџињата ќе посакаат да бидат големи. Да седиш со себе
MehrMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Божја помош
13 Божја помош Се чини дека црквата е вистинското место да се дојде до информации. Свештеникот и ја објаснува мелодијата на Ана и и кажува дека таа е клучот за временската машина. На каква машина мисли
MehrХРИСТИЈАНСКАТА И ПРЕТХРИСТИЈАНСКАТА КОНЦЕПЦИЈА НА ГОСПОДАРОТ НА ВОЛЦИТЕ
Мирјам Менцеј (Љубљана, Словенија) ХРИСТИЈАНСКАТА И ПРЕТХРИСТИЈАНСКАТА КОНЦЕПЦИЈА НА ГОСПОДАРОТ НА ВОЛЦИТЕ Апстракт: Во својот труд авторката ги проучува легендите за Господарот на волците во словенското
MehrИДЕОЛОГИЈАТА И ПОЕДИНЕЦОТ
Содржина 1 Бранислав Саркањац ИДЕОЛОГИЈАТА И ПОЕДИНЕЦОТ 2 ИДЕОЛОГИЈАТА И ПОЕДИНЕЦОТ Издава МАКАВЕЈ Скопје тел. 02/3290 528, 075 36 50 50 e-mail: makavej@t-home.mk Директор и главен уредник Владимир Цветкоски
MehrЕкспертски тим: Проф. д-р Давор Крапац, професор по кривично-процесно право на Правен факултет - Загреб Академик проф. д-р Владо Камбовски, професор п
Република Македонија Министерство за правда СТРАТЕГИЈА ЗА РЕФОРМА НА КАЗНЕНО ПРАВО Скопје, мај 2007 год. Експертски тим: Проф. д-р Давор Крапац, професор по кривично-процесно право на Правен факултет -
Mehrбул. Партизански Одреди, бр. 93/4/ Скопје,Република Македонија Телефон емаил
C U R R I C U L U M V I T A E Проф. Д-р Гордан Калајџиев I. Лични податоци Име Пол Гордан Калајџиев машки Дата на раѓање 10 Јан. 1962 Националност Адреса Македонец бул. Партизански Одреди, бр. 93/4/1 1000
MehrТехнички прирачник за собирачите на отпадни масла
Технички прирачник за собирачите на отпадни масла Информации за возачите на возило цистерна за собирање на употребени масла - 2012 - страна 1 од 33 Правна белешка Друштвото со ограничена одговорност Karo
MehrО.У. ЃОРЃИ СУГАРЕВ БИТОЛА
О.У. ЃОРЃИ СУГАРЕВ БИТОЛА УЧИЛИШЕН ВЕСНИК 2012 Продолжуваме да го одиме патот преполн со знаење, вештини и љубов кон сè она што претставува наша иднина... Елена Петковска VIII-3 Дамјан Крстевски VIII-4
MehrРадио. од Херад Мезе. Автор е Херад Мезе. Преводи за првата серија: лекции 1 26 Mazedonisch
Радио од Херад Мезе Работен и аудио материјал на курсот за почетници Автор е Херад Мезе Преводи за првата серија: лекции 1 26 Mazedonisch Во овој прирачник ќе најдете преводи на: преглед за поединечните
Mehr2015 DIE LEXIK MIT DEM SEMANTISCHEN MERKMAL
2015 DIE LEXIK MIT DEM SEMANTISCHEN MERKMAL EMOTIONALITÄT IN DER DEUTSCHEN UND IN DER MAZEDONISCHEN GEGENWARTSSPRACHE ( Лексиката со семантичкиот признак емоционалност во германскиот и во македонскиот
Mehr1 kg. Форум Стар. Forum Star. Внимание. = заштићени знак фирме BASF MK1124-Macedonia. ~xmam indd
Форум Стар Forum Star Придржувајте се кон упатството за употреба за да се Примена: Forum Star се употребува како превентивен фунгицид со локално- системично и контактно делување кај винова лоза за сузбивање
MehrGERMANSKI JAZIK I GODINA NASTAVNA PROGRAMA. sredno четиригодишно образование MINISTERSTVO ZA OBRAZOVANIE I NAUKA BIRO ZA RAZVOJ NA OBRAZOVANIETO
NASTAVNA PROGRAMA MINISTERSTVO ZA OBRAZOVANIE I NAUKA BIRO ZA RAZVOJ NA OBRAZOVANIETO GERMANSKI JAZIK I GODINA Skopje, dekemvri 2014 sredno четиригодишно образование 1 1. ВОВЕД Предметот германски јазик
MehrО Д Л. УКА. Петок, 26 јуни 1981 БЕЛГРАД БРОЈ 35 ГОД. XXXVII
Петок, 26 јуни 1981 БЕЛГРАД БРОЈ 35 ГОД. XXXVII Цена на овој број е 32 динари. - Претплатата за 1981 година изнесува 1.000 динари. Рок за рекламации 15 дена, - Редакција: Улица Јована Ристиќа бр. 1. Пошт.
MehrД-р Ристо Ивановски РОМЕИТЕ (ТН.ВИЗАНТИЈЦИ)=ХРИСТИЈАНИ- СКЛАВИНИТЕ (ТН.СЛОВЕНИ)=ПОВЕЌЕБОЖЦИ. Битола, Р.Македонија 2017 година
1 Д-р Ристо Ивановски РОМЕИТЕ (ТН.ВИЗАНТИЈЦИ)=ХРИСТИЈАНИ- СКЛАВИНИТЕ (ТН.СЛОВЕНИ)=ПОВЕЌЕБОЖЦИ Битола, Р.Македонија 2017 година 2 Д-р Ристо Ивановски, РОМЕИТЕ (ТН.ВИЗАНТИЈЦИ)=ХРИСТИЈАНИ- СКЛАВИНИТЕ (ТН.СЛОВЕНИ)=ПОВЕЌЕБОЖЦИ
MehrDER SPRECHAKT AUFFORDERUNG ALS MITTEL ZUR BEWERTUNG PRAGMATISCHER KOMPETENZ BEI L2-FREMDSPRACHENSTUDIERENDEN
Biljana Ivanovska *, Marija Kusevska *, Nina Daskalovska* Universität Goce Delčev Philologische Fakultät Štip, R. Makedonien DER SPRECHAKT AUFFORDERUNG ALS MITTEL ZUR BEWERTUNG PRAGMATISCHER KOMPETENZ
MehrСупин во долнолужичкосрпскиот јазик
Croatica et Slavica Iadertina, Zadar, 2016 В и к т о р Закар WITAJ-Sprachzentrum Sielower Str. 39, D 03044 Cottbus viktorzakar@gmail.com UDK 811.162.54 367.625.42 Pregledni članak Primljen: 1. 4. 2016.
MehrФасада Фасадни изолациски системи Решенија. Интелигентни решенија од Sto За убавите фасади да останат убави. Градете свесно. Sto
Фасада Фасадни изолациски системи Решенија Интелигентни решенија од Sto За убавите фасади да останат убави Sto Градете свесно. Интелигентни решенија од Sto За убавите фасади да останат убави Добрата фасадна
MehrGERMANY. Canadian Offices:
GERMANY Canadian Offices: Canadian Consulate - Düsseldorf Benrather Strasse 8 40213 Düsseldorf, Phone: (+49 211) 172 170 Fax: (+49 211) 359 165 E-Mail: ddorf@international.gc.ca Canadian Consulate - Hamburg
MehrЕ Д И Ц И Ј А. Поетски светови
1 Е Д И Ц И Ј А Поетски светови 2 Издавач: Кликер маркетинг Дизајн на корица: Ване Костуранов Техничко уредување: Јелена Димковска Лектура: Дејан Василевски Печат: Винсент Графика Тираж: 500 примероци
MehrУНИВЕРЗИТЕТ СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ СКОПЈЕ Меѓународен семинар за македонски јазик, литература и култура
УНИВЕРЗИТЕТ СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ СКОПЈЕ Меѓународен семинар за македонски јазик, литература и култура УНИВЕРЗИТЕТ СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ СКОПЈЕ Меѓународен семинар за македонски јазик, литература и култура
MehrStudienbedingungen und Berufserfolg Eine Befragung der Absolventen des Jahrgangs 2007 unter 48 deutschen Hochschulen
Ergebnisse der INCHER-Studie zu Studienbedingungen und Berufserfolg Eine Befragung der Absolventen des Jahrgangs 2007 unter 48 deutschen Hochschulen Projektteam Prof. Dr. Matthias Klumpp Prof. Dr. René
MehrKoch Management Consulting
Kontakt: 07191 / 31 86 86 Deutsche Universitäten Universität PLZ Ort Technische Universität Dresden 01062 Dresden Brandenburgische Technische Universität Cottbus 03046 Cottbus Universität Leipzig 04109
MehrVerständigungshilfe Deutsch Mazedonisch
Verständigungshilfe Deutsch Mazedonisch Auszug aus dem Kurzsprachführer Mazedonisch des Bundessprachenamtes Phrasen und Wortlisten zu Alltagssituationen Impressum Herausgeber: Bundessprachenamt (BSprA)
MehrБЕЛГРАД. Сојузен извршен совет. Претседател, Веселин Турановиќ, е. p.
БЕЛГРАД БРОЈ 65 ГОД. XXXIV 1013. Врз основа на член 36 став 3 од Законот за амортизација на основните средства на основните организации на здружениот труд и на другите корисници на општествени средства
MehrProfessorinnenprogramm II im 1. Einreichungstermin erfolgreiche Hochschulen
Professorinnenprogramm II im 1. Einreichungstermin erfolgreiche Hochschulen Baden-Württemberg 6 Universitäten, 8 Fachhochschulen Albert-Ludwigs-Universität Freiburg Eberhard Karls Universität Tübingen
MehrADAC Postbus Fahrplan
Linie 10 NRW Hannover Berlin (täglich) Route Bus 109 Bus 109 Bus 113 Bus 110 Bus 111 Bus 112 Bus 114 Bus 110 Bonn 07:55 13:55 Köln 08:40 14:40 Düsseldorf 06:45 11:45 Duisburg 9:45 12:45 Essen 07:20 12:20
MehrANERKENNUNG DER GOETHE-ZERTIFIKATE ZUM STUDIUM IM DEUTSCHSPRACHIGEN RAUM
ANERKENNUNG DER GOETHE-ZERTIFIKATE ZUM STUDIUM IM DEUTSCHSPRACHIGEN RAUM Stand: März 2016 Diese Liste zeigt, an welchen Hochschulen das Goethe-Zertifikat als Sprachnachweis anerkannt ist. Informieren Sie
Mehr1. Доврши ја реченицата: Kein Wassersport ist wasserball. 2. Meine kleine Schwester sieht Zeichentrick am liebsten im Kino.
5. Германски (Втор странски јазик) Ред. бр. Прашање 1. Доврши ја реченицата: Kein Wassersport ist wasserball 2. Meine kleine Schwester sieht Zeichentrick am liebsten im Kino. 3. Ein Herd und ein Kühlschrank
MehrListe der Kandidierenden für die DFG-Fachkollegienwahl 2015
Liste der Kandidierenden für die DFG-Fachkollegienwahl 2015 Stand 30. Juni 2015 Hinweis: Ein Abkürzungsverzeichnis für die vollständigen Namen der vorschlagenden Institutionen nden Sie ab Seite 575. Seite
MehrDie große Hochschul-Umfrage - Die Ergebnisse
Seite 1 von 7 Kategorie: Gesamtbewertung Gesamtbewertung* 1. Ausstattung 2. Studienbedingungen 3. Praxisbezug 4. Studienort Note** Rang Teilnehmer*** 1 DSHS Köln 2,0 10 1,9 1 10 1,7 1 8 2 Uni Freiburg
MehrRegistrierte DSH-Prüfungsordnungen an deutschen Hochschulen und Studienkollegs
Registrierte DSH-en an deutschen Hochschulen und Studienkollegs [Stand: Februar 2015] Diese Liste dokumentiert die Hochschulen und Studienkollegs, deren en für die "Deutsche Hochschulzugang" (DSH) nach
MehrNeues Semester, neue Bude: In einer WG sparen Studenten bis zu 40 Prozent der Miete
Grafiken zur Pressemitteilung Neues Semester, neue Bude: In einer WG sparen Studenten bis zu 40 Prozent der Miete Mietpreis-Check für Single- und WG- Wohnungen in Deutschlands größten Uni-Städten So viel
MehrSprachbeschreibung Mazedonisch
Monika Jelen (Dezember 2014) Sprachbeschreibung Mazedonisch 1. Einleitung Mazedonisch (auch Makedonisch) wird in der Republik Mazedonien von ca. 1,3 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen. Minderheiten
MehrTeilnehmer Logistik Masters 2013 (Zwischenstand)
Teilnehmer Logistik Masters 2013 (Zwischenstand) Hochschule Ort Anzahl Teilnehmer Hochschule Bremerhaven Bremerhaven 140 Universität Duisburg Essen Duisburg 97 DHBW Mannheim Mannheim 91 Friedrich Alexander
MehrStudienführer Biologie
Studienführer Biologie Biologie - Biochemie - Biotechnologie - Biomedizin an deutschen Universitäten, Fachhochschulen und Pädagogischen Hochschulen 4. Auflage Herausgegeben vom vdbiol - Verband Deutscher
MehrErgebnisse DHM Fußball 2016
Ergebnisse DHM Fußball 21 Sportart: Fußball Vorrunde Nord Ort: Vechta Region: Küste + Bremen-NS Anzahl der Teams: Datum: 12.5.21 Ausrichter: Uni Vechta Spiel 1: Uni Vechta WG Göttingen :1 1. Uni Vechta
MehrVerzeichnis der Musiknachlässe in Deutschland
Verzeichnis der Musiknachlässe in Deutschland Berlin 2000 Ehemaliges Deutsches Bibliotheksinstitut Inhalt Einführung 9 Hinweise 10 Literatur 10 Aufbau und Inhalt 11 Abkürzungen 12 Nachlassverzeichnis 15
MehrEinbeziehung von Stereotypen und Klischees der Sprachbenutzer in die Kommunikation, gesehen an Beispielen der literarischen Übersetzung
trans-kom 7 [2] (2014): 244-255 Seite 244 Darinka Marolova Einbeziehung von Stereotypen und Klischees der Sprachbenutzer in die Kommunikation, gesehen an Beispielen der literarischen Übersetzung The Inclusion
MehrFantastico Kalabrien zum Sparpreis
Ersparnis bis zu 269,- p.p. Fliegen Sie ab Hamburg oder Hannover ab Hamburg ab Hannover ab Hannover ab Hamburg alt 558,- alt 628,- alt 768,- Fliegen Sie ab Frankfurt alt 628,- Fliegen Sie ab Dresden oder
MehrDas CHE ForschungsRanking deutscher Universitäten ForschungsUniversitäten 2006
Das CHE Forschungs deutscher Universitäten 2006 Dr. Sonja Berghoff Dipl.-Soz. Gero Federkeil Dipl.-Kff. Petra Giebisch Dipl.-Psych. Cort-Denis Hachmeister Dr. Mareike Hennings Prof. Dr. Detlef Müller-Böling
MehrVerteilschlüssel UNICUM Wundertüte April-Juni 2016
Verteilschlüssel UNICUM Wundertüte April-Juni 01 Nr. Stadt Hochschule KW Verteiltermin Auflage Studierende Bundesland Nielsen 1 Aachen Rheinisch-Westfälische Technische 17 7.04.01 5.500 4.30 Hochschule
MehrRegistrierte DSH-Prüfungsordnungen an deutschen Hochschulen und Studienkollegs
Registrierte DSH-Prüfungsordnungen an deutschen Hochschulen und Studienkollegs [Stand: Dezember 2016] Diese Liste dokumentiert die Hochschulen und Studienkollegs, deren Prüfungsordnungen für die "Deutsche
MehrGesamtwettkampfranking 2008
fédération allemande du sport universitaire german university sports federation Gesamtwettkampfranking 2008 Zum dritten Mal seit 2006 kam das ausdifferenzierte Wettkampfranking mit insgesamt drei Teil-
Mehrwww.einherzfuerwien.at Здраво срце жене Срце за Беч
www.einherzfuerwien.at Здраво срце жене Срце за Беч Увод Садржај Поштована читатељко, да ли су срчана обољења уистину типична «мушка обољења»? Статистички подаци показују нешто супротно: У Бечу умире од
MehrRegistrierte DSH-Prüfungsordnungen an deutschen Hochschulen und Studienkollegs
Registrierte DSH-Prüfungsordnungen an deutschen Hochschulen und Studienkollegs [Stand: Februar 2016] Diese Liste dokumentiert die Hochschulen und Studienkollegs, deren Prüfungsordnungen für die "Deutsche
MehrÜbersicht der an den Integra- und Welcome-Programmen beteiligten Hochschulen und Studienkollegs. Fachhochschule Aachen
der an den und en beteiligten und Studienkollegs Fachhochschule Aachen Aachen Alfter Kath. Hochschule Nordrhein- Westfalen, Aachen Alanus H f. Kunst u. Gesellschaft Alfter Amberg OTH Amberg-Weiden Anhalt
MehrLandgerichte und Oberlandesgerichte in Deutschland
Gerichtsverzeichnis - e und e in Deutschland 1 Wir sind bundesweit für Sie tätig. Hier finden Sie eine Übersicht sämtlicher e und e, alphabetisch sortiert (ab Seite 1) sowie nach Bundesländern und OLG-Bezirken
MehrStudien- und Berufswahl - Suchergebnis
Seite 1 von 5 Studiengang suchen Startseite Hochschulen Hochschule suchen Suchergebnis Suchergebnis Ihre Suche ergab folgendes Ergebnis: 87 Treffer: Land: Baden-Württemberg Biberach Freiburg Heidelberg
MehrAuszug aus dem Arbeitspapier Nr. 102. Das CHE ForschungsRanking deutscher Universitäten 2007
Das CHE ForschungsRanking deutscher Universitäten 2007 Dr. Sonja Berghoff Dipl. Soz. Gero Federkeil Dipl. Kff. Petra Giebisch Dipl. Psych. Cort Denis Hachmeister Dr. Mareike Hennings Prof. Dr. Detlef Müller
MehrLandgerichte und Oberlandesgerichte in Deutschland. (alphabetisch sortiert)
Gerichtsverzeichnis - e und e in Deutschland 1 Ich bin bundesweit für Versicherungsunternehmen und Unternehmen aus der Immobilienbranche tätig. Hier finden Sie eine Übersicht sämtlicher e und e, alphabetisch
Mehr1. Spieltag. 2. Spieltag. 3. Spieltag. 4. Spieltag. 5. Spieltag
1. Spieltag 1. FC Saarbrücken 1. FC Köln 0 2 Eintracht Frankfurt 1. FC Kaiserslautern 1 1 Hertha BSC Berlin 1. FC Nürnberg 1 1 Karlsruher SC Meidericher SV 1 4 Preußen Münster Hamburger SV 1 1 Schalke
MehrGrafiken zur Pressemitteilung Mietpreis-Check deutscher Unistädte: Wohnen in der WG bis zu 32 Prozent günstiger
Grafiken zur Pressemitteilung Mietpreis-Check deutscher Unistädte: Wohnen in der WG bis zu 32 Prozent günstiger Mietpreisanalyse für Single- und WG-Wohnungen in Deutschlands größten Uni- Städten So viel
MehrMietpreis-Check zum Semesterstart: So sparen Studenten in Unistädten bis zu 47 Prozent
Grafiken zur Pressemitteilung Mietpreis-Check zum Semesterstart: So sparen Studenten in Unistädten bis zu 47 Prozent Mietpreisanalyse für Single- und WG-Wohnungen in Deutschlands größten Uni-Städten So
MehrTerminliste A-JUNIOREN-BUNDESLIGA Staffel Süd-/ Südwest Spieljahr 2014/ 2015
Sonntag, 10.08.2014 11:00 Sonntag, 17.08.2014 11:00 Sonntag, 24.08.2014 11:00 Sonntag, 31.08.2014 11:00 Sonntag, 14.09.2014 11:00 Sonntag, 21.09.2014 11:00 1 1 Karlsruher SC 1. FC Nürnberg 1 2 FC Bayern
MehrTop hosting countries
Total number of scholarship holders: 254 male 116 female 138 54% Gender distribution 46% male female Top hosting countries hip holders Number of applications Number of project offers Kanada 66 114 448
MehrDas CHE-Forschungsranking deutscher Universitäten 2003
Das CHE-Forschungsranking deutscher Universitäten 2003 Geistes- und Naturwissenschaftliche Forschungsuniversitäten Zum zweiten Mal hat das CHE Daten aus dem CHE-Hochschulranking im Hinblick auf Forschungsaktivitäten
MehrМИНИСТЕРСТВО НА ОБРАЗОВАНИЕТО, МЛАДЕЖТА И НАУКАТА ДЪРЖАВЕН ЗРЕЛОСТЕН ИЗПИТ ПО НЕМСКИ ЕЗИК. 29 май 2011 г. Вариант 2 А B C D А Б C D
МИНИСТЕРСТВО НА ОБРАЗОВАНИЕТО, МЛАДЕЖТА И НАУКАТА ДЪРЖАВЕН ЗРЕЛОСТЕН ИЗПИТ ПО УВАЖАЕМИ ЗРЕЛОСТНИЦИ, НЕМСКИ ЕЗИК 29 май 2011 г. Вариант 2 Тестът съдържа 60 задачи по немски език. Задачите са два вида: задачи
Mehrfbta Fachbereichstag Architektur Die Fachbereiche Architektur an den Fachhochschulen und Gesamthochschulen in der Bundesrepublik Deutschland
fbta Fachbereichstag Die Fachbereiche an den Fachhochschulen und Gesamthochschulen in der Bundesrepublik Deutschland Der Fachbereichstag im Netz: www.fbta.de universities of applied sciences Übersicht
MehrМакедонија низ песни / Makedonien in Liedern. cеќавање на минатото насмевка за иднината / Erinnerung an gestern ein Lächeln für morgen
Македонија низ песни / Makedonien in Liedern cеќавање на минатото насмевка за иднината / Erinnerung an gestern ein Lächeln für morgen 2 3 Inhalt 5 7 8 11 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 33 35 37 38 39 40
MehrAnlage 2a. Fax Telekom Arcor. Lfd. Nr. Telekom Arcor (0531) (936) (0531) (936) 34 01
1 DB Netz AG Örtl. Betriebsdurchführung Braunschweig Salzdahlumer Straße 40 D 38126 Braunschweig 2 DB Netz AG Örtl. Betriebsdurchführung Bremen Theodor-Heuss-Allee 10 B D 28215 Bremen 3 DB Netz AG Örtl.
MehrKoch Management Consulting
Kontakt: 07191 / 31 86 86 Deutsche Hochschulen Hochschule PLZ Ort Hochschule für Technik und Wirtschaft Dresden (FH) 01069 Dresden Fachhochschule Lausitz 01968 Senftenberg Hochschule Zittau/Görlitz 02754
MehrVom BDP im Hinblick auf eine BDP-Mitgliedschaft als psychologische Studiengänge anerkannte Bachelorstudiengänge
Vom BDP im Hinblick auf eine BDP-Mitgliedschaft als psychologische Studiengänge anerkannte Bachelorstudiengänge Ort Hochschule Studiengang Abschluss Dauer Spezialisierung Stand Rheinisch-Westfäische Technische
MehrKod: K201 EKTS: 7 Fond: 2+4 Semestar: II
Starogr~ki jazik - prodol`itelen kurs Kod: K201 EKTS: 7 Fond: 2+4 Semestar: II prof. d-r Valerij Sofronievski Da se dobijat po{iroki poznavawa od morfologijata, sintaksata i leksikata na gr~kiot jazik
Mehr(3) Der Tag des Außerkrafttretens ist im Bundesgesetzblatt bekannt zu geben.
Verordnung zur innerstaatlichen Bestimmung der zuständigen Behörden für die Abfrage des Europol-Informationssystems (Europol-Abfrageverordnung - Europol-AbfrageV) Europol-AbfrageV Ausfertigungsdatum: 22.05.2007
MehrAnlage 2a Betreten von Bahnanlagen Örtliche Betriebsdurchführung der Niederlassung
1 DB Netz AG Örtl. Betriebsdurchführung Braunschweig Salzdahlumer Straße 40 D 38126 Braunschweig 2 DB Netz AG Örtl. Betriebsdurchführung Bremen Theodor-Heuss-Allee 10 B D 28215 Bremen 3 DB Netz AG Örtl.
MehrStudien- und Forschungsführer Informatik
Wilfried Brauer Wolfhart Haacke Siegfried Münch Unter Mitarbeit von Gert Böhme Studien- und Forschungsführer Informatik Zweite, neubearbeitete und erweiterte Auflage Technische Hochschule Darmstadt FACHBEREICH
MehrVergleichende Betrachtung der Sporteignungsprüfungen der deutschen sportwissenschaftlichen Institute
Vergleichende Betrachtung der Sporteignungsprüfungen der deutschen sportwissenschaftlichen Institute Geistes-, sozial - und naturwissenschaftliche Forschung im Sport Dozent: Prof. Dr. phil. Michael Fröhlich
MehrSpieltage. 17.Runde : Runde : Runde : Runde :
Spieltage 1.Runde : 11.10 17.10. 2.Runde : 11.10 17.10. 3.Runde : 11.10 17.10. 4.Runde : 11.10 17.10. 5.Runde : 18.10. 24.10. 6.Runde : 18.10. 24.10. 7.Runde : 18.10. 24.10. 8.Runde : 18.10. 24.10. 9.Runde
MehrAmtsblatt der Bahá í-gemeinde in Deutschland
Amtsblatt der Bahá í-gemeinde in Deutschland 4. Jahrgang 2016 Ausgabe 4 Seite 4 Hofheim am Taunus, 23. Dezember 2016 0019 Inhalt Gesetz zur Eingliederung örtlicher Geistiger Räte in die Baha i -Gemeinde
MehrDas CHE Forschungsranking deutscher Universitäten ForschungsUniversitäten 2004
Das CHE Forschungsranking deutscher Universitäten 2004 ForschungsUniversitäten 2004 Dr. Sonja Berghoff Dipl.-Soz. Gero Federkeil Dipl.-Kff. Petra Giebisch Dipl.-Psych. Cort-Denis Hachmeister Meike Siekermann
MehrStudie zur Kundenfreundlichkeit der deutschen Fernbusbahnhöfe (Auftraggeber FlixBus GmbH, in Zusammenarbeit mit der Hochschule Heilbronn)
Studie zur Kundenfreundlichkeit der deutschen Fernbusbahnhöfe (Auftraggeber FlixBus GmbH, in Zusammenarbeit mit der Hochschule Heilbronn) Über 70 % nutzen für die An- und Abreise öffentliche Verkehrsmittel
MehrОСНОВНЕ СТРУКОВНЕ СТУДИЈЕ. На поједине студијске програме може се уписати следећи број студената: Укупно ОСНОВНЕ АКАДЕМСКЕ СТУДИЈЕ
Број: 0601-262/56 Датум: 19.07.2016. 1. Број слободних места за упис студената ОСНОВНЕ СТРУКОВНЕ СТУДИЈЕ На факултет се може уписати укупно 18 студената, и то: - 18 самофинансирајућих студената На поједине
Mehr1. Spieltag. 2. Spieltag. 3. Spieltag. 4. Spieltag
1. Spieltag 07.08.2009 20:30 VfL Wolfsburg VfB Stuttgart 2 0 08.08.2009 15:30 Borussia Dortmund 1. FC Köln 1 0 08.08.2009 15:30 1. FC Nürnberg Schalke 04 1 2 09.08.2009 15:30 SC Freiburg Hamburger SV 1
MehrErgebnis. Tipp. Punkte. Tipp. Ergebnis. Punkte. Tipp. Ergebnis. Punkte. Punkte
1. Spieltag 05.08.2011 Borussia Dortmund - Hamburger SV 06.08.2011 FC Bayern München - Bor. Mönchengladbach 06.08.2011 Hertha BSC - 1. FC Nürnberg 06.08.2011 FC Augsburg - SC Freiburg 06.08.2011 Hannover
MehrTop hosting countries
STATISTICS - RISE worldwide 206 Total number of scholarship holders: 228 male 03 female 25 55% Gender distribution 45% male female Top hosting countries Number of sholarship holders Number of project offers
MehrФЕСТИВАЛ НА НОВИОТ ГЕРМАНСКИ ФИЛМ кино милениум кино фросина.
12 ФЕСТИВАЛ НА НОВИОТ ГЕРМАНСКИ ФИЛМ www.fngf.mk 05.10.2016 кино милениум 06.10-09.10.2016 кино фросина Издавач: Амбасада на СР Германија Скопје Тел.: +389 2309 3900 Леринска 59 1000 Скопје www.skop.diplo.de
MehrBerufsfeuerwehren - Deutschland - Stand 2016
BFD Aachen gold Nordrhein-Westfalen W BFD Aachen silber (alt) Nordrhein-Westfalen W BFD Aachen silber (neu) Nordrhein-Westfalen W BFD Altenburg gold Thüringen W BFD Altenburg rot Thüringen W BFD Altenburg
MehrPHILOSOPHIE. Mediävistenverband e.v.
Mediävistenverband e.v. Die vorliegende Adressliste kann aus dem Netz heruntergeladen, ggf. ausgedruckt und für persönliche wissenschaftliche Recherchezwecke verwendet werden. Der Verband übernimmt weder
MehrGründungsdaten der Universitäten/Technischen Hochschulen in der Bundesrepublik Deutschland, die vor 1945 gegründet worden sind
Gründungsdaten der Universitäten/Technischen Hochschulen in der Bundesrepublik Deutschland, die vor 1945 gegründet worden sind Aachen Rheinisch-Westfälische Technische Hochschule 1870 Eröffnung als Königlich
Mehr1. Spieltag. 2. Spieltag. 3. Spieltag. 4. Spieltag. 5. Spieltag
1. Spieltag 1. FC Kaiserslautern Werder Bremen 2 1 1. FC Köln Hertha BSC Berlin 2 3 1. FC Nürnberg Borussia Neunkirchen 2 0 Borussia Dortmund Hannover 96 0 2 Eintracht Braunschweig TSV 1860 München 1 1
Mehr