Prevodilački dani na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu 24. i 25. mart godine
|
|
- Dörte Biermann
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Prevodilački dani na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu 24. i 25. mart godine Radionice Überraschungsworkshop: konsekutivno prevođenje i problematika prevođenja frazeologizama sa nemačkog na srpski Prevodilaštvo kod Rusina rusinsko->srpski ma Ana Mitrevski ma Mirjana Zarifović prof. dr Janko Ramač ma Aleksandar Mudri Odsek za rusinistiku seminarska biblioteka Konkurs za prevođenje dela Nandora Giona teren za vežbu prevodilaca početnika za studente Odseka za srpski jezik i lingvistiku i Odseka za hungarologiju Kada i kako (da ne bude naopako) slovačko->srpski, srpsko->slovački doc. dr Hargita Horvat Futo Odsek za hungarologiju doc. dr Marina Šimak Spevakova ma Anna Margareta Valent Odsek za slovakistiku seminarska biblioteka 322 sala 102
2 Prevođenje književnog dela sa rumunskog na srpski jezik prof. dr Marina Puja Badesku sala 102 vanr. prof. dr Laura Spariosu doc. dr Virđinija Popović Ma Ivana Janjic Der Rezipient im Vordergrund: Übersetzen von Marketingtexten, nemačko->mađarski ma Žolt Papišta Otvaranje izložbe knjiga Prevodioci Odseka za germanistiku - posrednici između kultura autor izložbe Blažan Stjepanović viši bibliotekar Odseka za germanistiku izložbu otvara prof. dr Nikolina Zobenica hol prvog sprata Izlaganja prevodilaca Prevođenje kao druga vrsta posredovanja izmedju kultura. Iskustvo jednog ambasadora i razgovor o njegovom prevođenju romana Filipa Davida Kuća sećanja i zaborava Nj. E. g-din Johannes Eigner ambasador Austrije u Srbiji Moderatori: Dr Dietmar Unterkofler Paul Gruber Profesija stručnog prevodioca Izlaganje na nemačkom jeziku Doc. dr Borislava Eraković Odsek za anglistiku
3 Prevodilačka praksa kao umeće i izazov Ma Bojana Kovačević-Petrović Komparativna književnost i proučavanje prevođenja Doc. dr Sonja Veselinović Odsek za komparativnu književnost Tribina Prof. dr Vladislava Gordić-Petković Odsek za anglistiku Prevodioci i prevodilaštvo u Srbiji danas Ma Bojana Kovačević-Petrović Mr Rodika Ursulesku-Miličić Bora Babić izdavačka kuća Akademska knjiga Moderatori: Prof. dr Nikolina Zobenica Jelena Trivunić-Malešević
4 Radionice Prezentacija rezultata prevodilačke radionice: Prevođenje tekstova o Dunavu K.M. Gausa (nemačko->srpski) Frazemi kao prevodilački problemi (italijanski->srpski) Kako razumeti i prevesti ruski monostih (ruski->srpski) Primenjeno konsekutivno i siultano prevođenje rad u kabinama (francuski->srpski->nemački) prof. dr Nikolina Zobenica doc. dr Aleksandra Blatešić prof. dr Dragija Ramadanski Odsek za slavistiku prof. dr Tamara Valčić-Bulić dr Dietmar Unterkofler seminarska biblioteka 271 sala P Thomas Bernhard Fall:Holzfällen Entscheidungsfälle (nemačko->srpski) Zoran Velikić Bojana Denić, prevodilac Paul Gruber, Tri lika Elfridine "Nore": od književnog prevoda, preko scenske adaptacije do tila uz predstavu prof. dr Jelena Kostić-Tomović, Filološki fakultet u Beogradu i prevodilac Periša Perišić
5 (nemačko-srpski) dramatrug, lektor, prevodilac, Jugoslovensko dramsko pozoriste Izlaganja prevodilaca Ka etici književnog prevođenja prof. dr Dragija Ramadanski Odsek za slavistiku sala P9
Univerzitet u Beogradu Filološki fakultet Katedra za germanistiku. Studijski program Nemački jezik, književnost, kultura
Univerzitet u Beogradu Filološki fakultet Katedra za germanistiku Studijski program Nemački jezik, književnost, kultura Naziv predmeta Savremeni nemački jezik G7 Šifra Status predmeta obavezan predmet
MehrSlavija Kabić Curriculum vitae Životopis/Lebenslauf
Slavija Kabić Curriculum vitae Životopis/Lebenslauf 26. 2. 2016. 26.2. 2016 Rođena u Visu, Republika Hrvatska Geboren in Vis, Republik Kroatien studij germanistike i anglistike na Filozofskom fakultetu
MehrFilološki fakultet u Beogradu FOCUS Forum za interkulturnu komunikaciju 2016.
Filološki fakultet u Beogradu FOCUS Forum za interkulturnu komunikaciju 2016. U carstvu reči jezici i kulture Zbornik u čast prof. dr Jovanu Đukanoviću povodom 85. rođendana Im Reich der Wörter Sprache(n)
Mehr2 3 4 5 6 7 8 9 10 12,999,976 km 9,136,765 km 1,276,765 km 499,892 km 245,066 km 112,907 km 36,765 km 24,159 km 7899 km 2408 km 76 km 12 14 16 1 12 7 3 1 6 2 5 4 3 11 9 10 8 18 20 21 22 23 24 25 26 28
MehrNJEMAČKI JEZIK I KNJIŽEVNOST - DIPLOMSKI (dvopredmetni studij - nastavnički smjer)
ODSJEK ZA NJEMAČKI JEZIK I KNJIŽEVNOST Odobrene teme diplomskih radova - akgod 2016/2017 NJEMAČKI JEZIK I KNJIŽEVNOST - DIPLOMSKI (dvopredmetni studij - nastavnički smjer) docdrsc Ivana Jozić Neue Medien
Mehr17.30 18.30 Maja Häusler / Marija Lütze Miculinić / (Universität Zagreb) Sprachwissenschaft und Fremdsprachenunterricht
28. 10. 2011 14.00-16.00 Anmeldung der Teilnehmer 16.00-16.30 Begrüßung und Eröffnung Schülerprogramm 16.30-17.30 Plenarvorträge: Hans Jürgen Krumm (Universität Wien, Österreich) DeutschlehrerInnen zwischen
MehrWIR+ 5 Radna bilježnica njemačkog jezika za 8. razred osnovne škole 5. godina učenja
Inhaltsverzeichnis: Modul 13 3 Modul 14 33 Modul 15 61 Lektion 1 3 Lektion 5 33 Lektion 7 61 Lektion 2 10 Lektion 6 40 Lektion 8 66 Lektion 3 16 Lektion 7 48 Lektion 8 70 Wortschatz Lektion 1-3 23 Wortschatz
MehrUniverzitet Novi Sad Ekonomski fakultet Subotica. Aleksandra Breu WIRTSCHAFTSDEUTSCH FÜR ANFÄNGER 2/2
Univerzitet Novi Sad Ekonomski fakultet Subotica Aleksandra Breu WIRTSCHAFTSDEUTSCH FÜR ANFÄNGER 2/2 Anja hat Geburtstag 1. Heute ist Samstag. Die Familie Meier ist zu Hause. Nach dem Frühstück gehen sie
MehrStudiranje i istraživanje u Njemačkoj.
Studiranje i istraživanje u Njemačkoj www.daad.de/stipendien Zašto studirati u Njemačkoj? 4 miliona internacionalnih studenata u svijetu 300.000 stranih studenata u Njemačkoj Veliki izbor studijskih programa
MehrPluralität als kulturelle Lebensform: Österreich und die Nationalkulturen Südosteuropas
Pluralität als kulturelle Lebensform: Österreich und die Nationalkulturen Südosteuropas Kolloquium der Österreich-Bibliotheken im Ausland unter der Schirmherrschaft von Botschafter Dr. Martin Eichtinger,
MehrHÖRVERSTEHEN IM DEUTSCHUNTERRICHT: ERFAHRUNGEN AUS DER PRAXIS
Ivana CvijoviÊ Javorina III. Gymnasium, Zagreb HÖRVERSTEHEN IM DEUTSCHUNTERRICHT: ERFAHRUNGEN AUS DER PRAXIS Dieser Beitrag stellt die Ergebnisse einer unter den Schülern eines Gymnasiums durchgeführten
MehrLektion 3: Meine Hobbys...
Lektion 3: Meine Hobbys... A: Ich heiße Marko. Wie heißt du? Zovem se Marko. Kako se ti zo eš? B: Mein Name ist Petra. Wo wohnst du? Moje ime je Petra. Gdje sta uješ? A: Ich wohne in der Schillerstraße.
MehrDr. sc. Nevenka Blažević POPIS RADOVA Znanstveni radovi objavljeni u časopisu na međunarodnoj razini (a1)
Dr. sc. Nevenka Blažević POPIS RADOVA A. POPIS RADOVA DO IZBORA U ZVANJE DOCENTA 1. Znanstveni radovi 1.1. Znanstveni radovi objavljeni u časopisu na međunarodnoj razini (a1) 1. Strani jezici i turizam.
MehrDvopredmetni diplomski sveučilišni studij njemačkog jezika i književnosti; prevoditeljski smjer Književno prevođenje Sveučilišni obvezni kolegij (A)
Studij Naziv kolegija Status kolegija Dvopredmetni diplomski sveučilišni studij njemačkog jezika i književnosti; prevoditeljski smjer Književno prevođenje Sveučilišni obvezni kolegij (A) Godina Prva (1.)
Mehr>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
newsletter newsletter >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Randspalte Inhalt dieser Ausgabe Neues beim DAAD Seite 2-3 Hochschullandschaft Seite 4-7 Messebesuche Seite 8-10 Wissenswertes Seite 10-11 Sadržaj ovog izdanja
MehrG L A S N I K HUMBOLDT-CLUB SERBIENS M I T T E I L U N G E N. Humboldt-Kolloquium vom 11. bis 13. September 1998 im Hotel Intercontinental in Belgrad
1998 broj 6 HUMBOLTOV KLUB SRBIJE G L A S N I K HUMBOLDT-CLUB SERBIENS M I T T E I L U N G E N Humboldt-Kolloquium vom 11. bis 13. September 1998 im Hotel Intercontinental in Belgrad ISSN 0354-62-76 S
MehrWIR+ 4 Radna bilježnica njemačkog jezika za 7. razred osnovne škole 4. godina učenja
Inhaltsverzeichnis: Modul 10 3 Modul 11 48 Modul 12 77 Lektion 1 3 Lektion 4 48 Lektion 7 77 Lektion 2 16 Lektion 5 57 Lektion 8 87 Lektion 3 29 Lektion 6 62 Lektion 9 94 Wortschatz 1-3 41 Wortschatz 4-6
MehrPASSANT: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?
Epizode 03 Pravac Kantstraße Ana se uputila prema ulici Kantstraße, ali joj vreme oduzima to što prolaznike mora da upita za pravac. Vreme dodatno gubi u trenutku kada se ponovo pojavljaju motoristi sa
MehrVorlage zur Dokumentation der täglichen Arbeitszeit
Monat/Jahr: Januar 2016 Fr, 01 0:00 Sa, 02 0:00 So, 03 0:00 Mo, 04 0:00 Di, 05 0:00 Mi, 06 0:00 Do, 07 0:00 Fr, 08 0:00 Sa, 09 0:00 So, 10 0:00 Mo, 11 0:00 Di, 12 0:00 Mi, 13 0:00 Do, 14 0:00 Fr, 15 0:00
MehrHier finden Sie serbische Informationsmittel und serbokroatische Informationsmittel.
Hier finden Sie serbische Informationsmittel und serbokroatische Informationsmittel. Die aufnahmen sind chronologisch geordnet. Hier finden Sie einsprachige serbische Allgemeinwörterbücher ( 010). Interne
Mehr1
1 CO 2 -Emissionen 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 12,999,976 km 9,136,765 km 1,276,765 km 499,892 km 245,066 km 112,907 km 36,765 km 24,159 km 7899 km 2408 km 76 km 12 14 16 9 10 1 8 12 7 3 1 6 2 5 4 3 11 18 20
MehrFORD FOCUS Focus_346_2014_V9_Cover.indd /08/ :17
FORD FOCUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 12,999,976 km 9,136,765 km 1,276,765 km 499,892 km 245,066 km 112,907 km 36,765 km 24,159 km 7899 km 2408 km 76 km 17 19 20 21 9 3 1 1 6 4 2 5 7 8 10 23 25
Mehr...im 1. Gymnasium Varaždin
...im 1. Gymnasium Varaždin 27.05.2015 Mit Schülerinnen, Schülern und ihren Betreuerinnen und Betreuern aus Krapina und den Regionen Varaždin und Zaprešić Organisation: Gertrud Rehner-Braisch (Varaždin)
MehrNJEMAČKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.26.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S026. NJE B IK-2 D-S026.indd 1 25.3.2015.
NJEMAČKI JEZIK osnovna razina ISPIT SLUŠANJA () NJE26.HR.R.K2.12 12 1.indd 1 25.3.2015. 10:17:09 Prazna stranica 99 2.indd 2 25.3.2015. 10:17:09 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite ih.
MehrWir hatten viel Spaß beim Richten und die Katzen waren auch wirklich schon. Die WCF Ringe waren mit 25 Kitten und 28 erwachsenen Tieren gut besucht.
Katzen Echo 2016_03 Rassekatzenausstellung Weltausstellung in Belgrad (Serbien) am 9. & 10. Januar Gerade 9 Tage, nachdem der Verein Le Petit in die WCF unter dem Patronat des Stammbaum e.v. aufgenommen
MehrVorlage zur Dokumentation der täglichen Arbeitszeit
Monat/Jahr: Januar 2015 Do, 01 Fr, 02 Sa, 03 So, 04 Mo, 05 Di, 06 Mi, 07 Do, 08 Fr, 09 Sa, 10 So, 11 Mo, 12 Di, 13 Mi, 14 Do, 15 Fr, 16 Sa, 17 So, 18 Mo, 19 Di, 20 Mi, 21 Do, 22 Fr, 23 Sa, 24 So, 25 Mo,
MehrHaushaltsbuch Jänner 2013
Haushaltsbuch Jänner 2013 Di 1 Mi 2 Do 3 Fr 4 Sa 5 So 6 Mo 7 Di 8 Mi 9 Do 02 Fr 11 Sa 12 So 13 Mo 14 Di 15 Mi 16 Do 17 Fr 28 Sa 19 So 20 Mo 21 Di 22 Mi 23 Do 24 Fr 25 Sa 26 So 27 Mo28 Di 29 Mi 30 Do 31
MehrMama Mam Ma. Mama Mam Ma. Ma Mam Mama. Ma Mam Mami. Imi Im I Im Imi. Ami Am A Am Ami KVO 1
ma m m ma ma m m mi i i o o Imi Im I Im Imi Ami Am A Am Ami Wörter auf- und abbauend lesen (ab Leselernbuch A, Kapitel ) KV pa p P p pa pa p P p pi ma m m ma ma m m mi pa p p pa pa p p pi Wörter auf- und
MehrCOMPUTER: Misija Berlin. 9. novembar, deset i dvadesetpet ujutru. Ostalo ti je 90 minuta, 2 života i izgleda da te je neko prepoznao.
06 Žena u crvenom Ana se sudara sa ženom koja tvrdi da su prijateljice još od 1961. godine. Osim toga iznenada dobija upozorenje da joj je za petama neka žena u crvenom. Na svakom ćošku neko nepoznato
Mehr2. Was du heute besorgen hast, das verschiebe nicht auf morgen. 3. Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
Sprichwörter *** Izreke 1. Jeder ist seines Glückes Schmied. 2. Was du heute besorgen hast, das verschiebe nicht auf morgen. 3. Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. 4. Es ist nicht alles Gold,
MehrEntwicklungswerkstätte zur Ressource Mehrsprachigkeit
Entwicklungswerkstätte zur Ressource Mehrsprachigkeit BAUSTELLE MEHRSPRACHIGKEIT HERAUSFORDERUNG FÜR BERUFSWELT UND ARBEITSPLATZ 23./24.1.2013 Vlatka Frketić, LEFÖ Worüber ich heute sprechen werde Entwicklungswerkstätte
MehrBELEŠKA O RISTIĆU. - Nagrada "Prosvetnog pregleda" za zbirku aforizama "Školizmi".
BELEŠKA O RISTIĆU godina u Saveznoj Republici Nemačkoj. Diplomirao je na Filološkom fakultetu u Beogradu. Piše poeziju i satiru na srpskom i nemačkom jeziku. RADMILO RISTIĆ je rođen u Sokobanji, u Kraljevini
MehrWestern Balkans Project
Western Balkans Project Strengthening Social Dialogue Shaping European Integration Podgorica (Montenegro), 27-28.10.2016 Hotel Nikić, bb Kralja Nikole, Podgorica, 81000 Montenegro Agenda Thursday, 27.10.2016
MehrWangerooge Fahrplan 2016
Fahrplan Dezember 2015 Januar Januar Januar Februar Februar März So, 13.12. 10.15 11.00 12.45 12.30 13.45 14.20 Mo, 14.12. 11.30 13.00 15.30 Di, 15.12. 12.30 13.05 14.45 13.30 15.00 Mi, 16.12. 14.45 16.00
MehrB2 test iz nemačkog jezika
Student's name : E-mail: Test štampajte i skeniranog ga vratite na e-mail office@e-univerzitet.com U slučaju da nemate tehničke mogućnosti, prihvata se i da na datu e-mail adresu pošaljete odgovore sa
Mehr[SPISAK STALNIH SUDSKIH TUMAČA]
1 [SPISAK STALNIH SUDSKIH TUMAČA] Ažuriran 17. jula 2014. godine 2 ALBANSKI JEZIK BERIŠAJ VIKTOR, za albanski jezik, Samostalni Savjetnik u Ministarstvu za informaciono društvo i telekomunikacije, adresa:
MehrChapter 1 : þÿ b e t a t h o m e s u p e r w e t t e c h a p t e r
Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e s u p e r w e t t e c h a p t e r þÿ M a i l - A d r e s s e, e i n W o h n o r t u n d e i n e T e l e f o n n u m m e r g e f o r d e r t.. C a s i n o s p i e l i s
MehrAlphabetisches Verzeichnis
A V S: 565 E U B A S I S ü ä A V S: 566 A Aß, 241 242 A, 309 310 A, 311 A, 312 A, 305 308 A, 395 AIDS, 108 A A-ä E, 305 A E G, 322 Aö M (ALM), 463 A C, 437 A K, 36 A D, 286 A D, 45 A K-C, 344 A K D, 36
MehrGuten Morgen, wie heißt du?
1. Vorstellung Guten Morgen, wie heißt du? Ich heiße Lisa. Guten Morgen, wie heißt du? do mi so so do mi so so (alle) Gu - ten Mor - gen, gu - ten Mor - gen! do ti fa la la so so (alle) Wie heißt du? Wie
MehrLiebe Mitarbeiterinnen, liebe Mitarbeiter, die Arbeit des Evangelischen. am Main orientiert sich unter anderem an seinem Leitbild.
L M, M, A E R F M L. D ß : W D H ö S F M G J C.... I A E G. I V, P K ö. I, S, E K F M K E R S A ü ü M S ö. P D. A K, S V V E R F M 1 D E R F M (ERV) Z K E S F M. S A Gß ü, ü K K O ü. M V, F A ERV K, S
MehrInsel Rügen Rostock-Laage
und der -Flüge Rostock-Laage Zürich: März 2010 Sa 27/03/10 5:10 5:40 6:10 6:40 8:10 9:40 LH 1305 So 28/03/10 15:50 16:20 16:50 17:20 18:50 20:20 LH 1305 und der -Flüge Rostock-Laage Zürich: April 2010
MehrWangerooge Fahrplan 2015 Fahrzeit Tidebus 50 Minuten, Schiff und Inselbahn ca. 90 Minuten.
Fahrplan Dezember 2014 Januar Januar Februar Februar März März Sa, 27.12. 12.30 13.30 11.30 13.30 16.00 14.00 15.45 15.30 16.30 16.50 So, 28.12. 12.30 14.15 12.15 14.30 15.30 16.45 14.45 16.30 17.15 17.35
MehrFORD B-MAX BMAX_V3_2013.75_Cvr_Main.indd 1-3 17/05/2013 12:58
FORD B-MAX 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 12,999,976 km 9,136,765 km 1,276,765 km 499,892 km 245,066 km 112,907 km 36,765 km 24,159 km 7899 km 2408 km 76 km 17 19 20 21 4 14 1 13 1 3 15 6 8 9 12 7
MehrGeschlechtskrankheiten und Prostitution in Serbien um Dr. Duraković Indira Karl-Franzens-Universität Graz Pädagogische Hochschule Steiermark
Geschlechtskrankheiten und Prostitution in Serbien um 1900 Dr. Duraković Indira Karl-Franzens-Universität Graz Pädagogische Hochschule Steiermark Um der einfachsten Verbreitung der Infektion die durch
MehrSilabusi iz prevođenja za akademsku godinu 2012./13.
dr Annette Đurović Silabusi iz prevođenja za akademsku godinu 2012./13. Kursevi: - Osnovne studije: - 1. Prevodjenje za germaniste 1-2. Prevođenje za germaniste 2-3. Prevođenje za germaniste 3-4. Prevođenje
MehrVo r d ä c h e r-ca r p o r t s. Vo r d ä c h e r-ca r p o r t s a u s Sta h l Ed e l s ta h l u n d. Gl a s. En g i n e e r i n g
a u s Sta h l Ed e l s ta h l u n d Gl a s 2 Ve r z i n k t e Sta h l k o n s t r u k t i o n m i t g e k l e bt e n Ec h t g l a s- s c h e i b e n Da c h ü b e r s p a n n t d i e Fr ü h s t ü c k s
MehrBIBLIOGRAFIJA Doc.dr.sc. Jasmina Tockić-Ćeleš
BIBLIOGRAFIJA Doc.dr.sc. Jasmina Tockić-Ćeleš Pedagoški fakultet UNIVERZITET U BIHAĆU BOSNA I HERCEGOVINA Tel. 037 229 866 e.mail : jasminaim@yahoo.de jasminaim@unbi.ba Jasmina Tockić-Ćeleš Osnovni studij:
Mehr»Die mit dem Streichelzoo«
»D z« D K!. - W: ä! ö x " +,5 z.. "p + 1,5 Käpäz F. üß, Lö! E Fp, Ö E, P. z z Ö D ä, -Wü. z Lö, ß W jz ä ä. x D R, j z D EN T I FRE j 18.!) ( öß pp M P J U Üzp L p Q-P! , E! M ö L Fä z z p z z H ä z 5,3
MehrLeseprobe. (c) E. Weber Verlag. Ana Bilić Sabine Pawischitz. VERBALASPEKTE im Kroatischen
Ana Bilić Sabine Pawischitz VERBALASPEKTE im Kroatischen Erläuterungen und Übungen für das Erlernen der kroatischen Sprache als Fremdsprache Niveau A2 und B1 1. Auflage 2015 ISBN 978-385253-528-9 2015
MehrSportunion Bundesmeisterschaft Kunstturnen
. Oktober 07, Wien Ergebnisliste Turnerinnen Elite Jacqueline Kotrnetz Sportunion Böheimkirchen Tamara Graf Sportunion Linz Stadt 000.867 D:.500 E: 8.67 00.00 D:.700 E: 8.500 0.667 D:.000 E: 7.667 9.467
MehrWer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen. (Johann Wolfgang von Goethe)
Savet Evrope je 2001. godine doneo odluku da se 26. septembar proglasi Evropskim danom jezika. Toga dana se različitim manifestacijama širom Evrope promoviše jezičko bogatstvo i kulturološke raznolikosti
MehrIzdavač: Broj knjiga: Knjiga: Agencija "Trivić" (Beograd) 126 Agora (Zrenjanin) Algoritam izdavaštvo (Beograd) 111
Izdavač: Broj knjiga: Knjiga: 126.396 Agencija "Trivić" (Beograd) 126 1 Danilović, Zoran. Preko kilometar do dna. 126 Agora (Zrenjanin) 1.240 1 Bešić, Alen. Lavirinti čitanja : kritike i ogledi o savremenom
MehrWort für Wort. Kauderwelsch Kroatisch. Die wichtigsten Floskeln & Redewendungen. da nein. ne danke
Die wichtigsten Floskeln & Redewendungen Kauderwelsch Kroatisch Wort für Wort ja da nein ne danke hvala Danke gleichfalls! Hvala tako đer! bitte (Antwort auf Danke) mo lim Danke für... Hvala na... Keine
MehrChapter 1 : þÿ b e t a t h o m e C r i c k e t W o r l d C u p c h a p t e r
Chapter 1 : þÿ b e t a t h o m e C r i c k e t W o r l d C u p c h a p t e r þÿ W e i t e r h i n 1 2 v e r s c h i e d e n e R u b b e l k a r t e n s p i e l e, 8 k l a s s i s c h e A u t o m a t e
Mehr»Die mit dem Streichelzoo«
»D z« D K!. -. Güß G, Lö! x D R, E Fp, Ö E, P. z z Ö D ä, -Wü. z Lö, ß W jz ä ä. j z END G T I E FR j 18.!) ( G öß pp M T J ü U Üzp L p Q-P! , E! G M ö L Fä z G z p z z H G ä G z 5, D ü 3,7 ß R pp F, Jp
MehrEine schlaf lose Nacht
U k F 6 S Ä 3 x z 2 k L H G J p J E U R [ D ] 2 E U R [ A ] 5 C H F I S B N : A R z D 5 6 3 T D Z Ü Ä k B L ¼ S y B 2 x z E N F p! ö Dk I k S z x M B S D k q B Sk O S K Ek M A Dk z Bä k ß L k Dk p K Kp
MehrTätigkeitsbericht der Zikic Stiftung für das Jahr Berichtszeitraum: 1. Januar bis 31. Dezember 2007
Tätigkeitsbericht der Zikic Stiftung für das Jahr 2007 Berichtszeitraum: 1. Januar bis 31. Dezember 2007 Bonn 2008 1 I. Überblick Einleitende Bemerkungen Im Berichtszeitraum lag die Konzentration der Stiftungstätigkeit
MehrEs war einmal im 21. Jahrhundert...
Es war einmal im 21. Jahrhundert... Deutsch lernen mit Comics Von Jugendlichen für Jugendliche Bilo jednom u 21. stoljeću... Učiti njemački jezik sa stripovima Od mladih za mlade Buybook, Sarajevo Mai
MehrEntwicklungswerkstätte Mehrsprachigkeit Anerkennung von Mehrsprachigkeit
Entwicklungswerkstätte Mehrsprachigkeit Anerkennung von Mehrsprachigkeit Mehrsprachigkeit und Professionalisierung in pädagogischen Berufen Vlatka Frketić, LEFÖ 1.3.2013 Worüber ich heute reden werde Entwicklungswerkstätte
MehrCloud-Enabled Smart Energy Micro Grids
Cloud-Enabled Smart Energy Micro Grids Auftaktveranstaltung zu Trusted Cloud Berlin, 04.10.2011 Andreas Petter, Holger Kirchner (SEEBURGER AG) Peer Energy Cloud / Seite 1 Ziele und Key Features 0,4 kv
MehrFORD FOCUS Focus_346_2013_V9_Cover.indd 1-4 12/10/2012 10:20
FORD FOCUS 1 CO 2 -Emissionen ocus_346_2013_v9_inners.indd 50 12/10/2012 09:53 CO 2 -Emissionen 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 12,999,976 km 9,136,765 km 1,276,765 km 499,892 km 245,066 km 112,907 km
Mehr4 LÄNDER 1 SPRACHE 2
1 2 DIE DEUTSCHE SPRACHE IM FOKUS DER 62. INTERNATIONALEN BUCHMESSE IN BELGRAD 22. 29. Oktober 2017 3 4 INHALT: 7 11 15 24 42 Einleitung Zum Projekt Kurzübersicht zu den Veranstaltungen Ausführliche Beschreibung
MehrRadovi /Publikationen
Dr. sc. Slavija Kabić, izv. prof. Ao. Univ.-Prof. Dr. Slavija Kabić Radovi /Publikationen 1. Knjige/Bücher 2. Znanstveni radovi/wissenschaftliche Aufsätze 3. Stručni radovi i prikazi/ Miszellen: literarhistorische
MehrProgram: Master- studije iz konferencijskog prevođenja bi se sastojala iz više komponenti.
Master- studije: LINGVOPRAGMATIKA NEMAČKOG JEZIKA - Konferencijsko prevoďenje za germaniste Cilj nastave: U toku su procesi opšte globalizacije i evropske integracije Republike Srbije. Ti procesi zahtevaju
MehrOffizielle Ergebnisliste Vereinsrennen WSV Raggal
Vereinsrennen WSV Ort und Datum:, 04.02.2018 Veranstalter: WSV (7043) Durchführender Verein: WSV (7043) Alpiner Schilauf - Riesenslalom Gen.Nr. Ausschreibung: Sonstige Rennen F-Wert: 980 Kampfgericht:
MehrSNJEZANA KORDIC. Jeziöna politika: prosviecivati ili zamagljivati?
Jezöxur pounkne u Bosrvl t Hencee o- vtni t rurcunöxom GovoRNoM poonuö,ru, SaSa Gavriö (Hrsg.), Sarajevo, 2011. SNJEZANA KORDIC Jeziöna politika: prosviecivati ili zamagljivati? 1. Definicija jeziöne politike
MehrPre nego što zađem u detalje, želela bih da preciziram šta se podrazumeva pod pojmom kulturni odnos i šta to znači za srpsko-nemački slučaj.
Izuzetno sam ponosna i srećna što mi se danas pružila mogućnost da pred vama, u Srpskoj akademiji nauka i umetnosti, među vodećim srpskim akademicima i intelektualcima, održim svoju pristupnu besedu. Čast
MehrPLAN I PROGRAM STUDIJA GERMANISTIKE
PLAN I PROGRAM STUDIJA GERMANISTIKE ODSJEK ZA GERMANISTIKU FILOZOFSKOG FAKULTETA SVEUČILIŠTA U ZAGREBU listopad, 2009. Germanistika - Plan i program! Kazalo 1. Opće odrednice 3 2. Preddiplomski studij
MehrVolkswirtschaftslehre / GrpNr.:1 / VO / Lektor: Prasse Benno. Sportmanagement II / GrpNr.:1 / ILV / Lektor: Schnitzer Martin
MRZ-12 von bis KW:10 MO, 05.03.2012 MO, 05.03.2012 DI, 06.03.2012 DI, 06.03.2012 DI, 06.03.2012 FR, 09.03.2012 17:30 20:45 KW:11 MO, 12.03.2012 MO, 12.03.2012 DI, 13.03.2012 DI, 13.03.2012 MI, 14.03.2012
MehrERGEBNISLISTE SCHWIMMEN EISBÄR Eisbär Feldkirchen
ZWERGERL / WEIBLICH (2008/2009) 1 204 Laura Sophie Furtmüller W Zwergerl 00:00:55,36 2 3 Karina Kappl W Zwergerl 00:01:07,12 3 11 Karoline Reingruber W Zwergerl 00:01:08,70 4 4 Marlies Riepl W Zwergerl
MehrB E S T Ä T I G U N G
ATSV Hard Vereinsvertreter : FEUERSTEIN Martin EMail : martin.feuerstein@inode.at Wien, 19. Jun. 2015 Nachstehend angeführte SpielerInnen haben die AntiDopingErklärungen für das Sportjahr 2014/2015 NACHNAME
MehrEntschließung des 2 0 5. P lenum s a m 2 3. 1 1. 2 0 0 5 Zur Europäischen Charta f ü r F orscher und z um V erhal tensk od ex f ü r d ie Einstel l ung v on F orschern HRK Hoc h s c h u l r e k t or e n
MehrUNIVERZITET U TUZLI. Filozofski fakultet. Odsjek: Bosanski jezik i književnost. STUDIJSKI PROGRAM II ciklusa studija za akademsku 2012/13.
UNIVERZITET U TUZLI Filozofski fakultet Odsjek: Bosanski jezik i književnost STUDIJSKI PROGRAM II ciklusa studija za akademsku 2012/13. godinu POVIJEST BOSANSKOG JEZIKA Dr. Tihomila Markovića 1, 75 000
MehrNJEMAČKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEA.24.HR.R.K3.12 NJE A IK-3 D-S024. NJE A IK-3 D-S024.indd 1 24.3.2015.
NJEMČKI JEZIK viša razina ISPIT SLUŠNJ () NJE.24.HR.R.K3.12 NJE IK-3 D-S024 12 1 NJE IK-3 D-S024.indd 1 24.3.2015. 11:06:43 Prazna stranica NJE IK-3 D-S024 99 2 NJE IK-3 D-S024.indd 2 24.3.2015. 11:06:43
MehrEinsatzplan Konzert Jugendmusik Willisau 2013
Einsatzplan Konzert Jugendmusik Willisau 2013 Samstag, 20. April 2013 19.30 Uhr Buffet / Küche / Service / Bar 1 Amrein Roman 2 Banz Pascal 3 Blaser Adrian 4 Brügger René 5 Bühlmann Madeleine 6 Häfliger
MehrKa - tha - ri - na. Ka - thrin
AB 11 Die Zweischlagnote Ka - tha - ri - na Ka - thrin Liebe Schwester tanz mit mir, beide Hände reich ich dir; einmal hin, einmal her, rundherum das ist nicht schwer. AB 12 Wir sprechen: RHYTHMUS Ach
MehrALLES STIMMT! DELOVNI LISTI ZA GIMNAZIJE. Lekcija 1+ notranja diferenciacija
1 ALLES STIMMT! DELOVNI LISTI ZA GIMNAZIJE Lekcija 1+ notranja diferenciacija 1 Eine Europareise. Spiele mit deinem Partner/deiner Partnerin. Welche Länder möchtest du besuchen? Welche Sprache spricht
Mehr1. Датум и орган који је именовао комисију , Nastavno naučno veće Filozofskog fakulteta, Novi Sad,
УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ ФИЛОЗОФСКИ ФАКУЛТЕТ IZVEŠTAJ O PODOBNOSTI TEME ZA IZRADU MAGISTARSKE TEZE Julijana Jovičić INTERKULTURNI I RODNI PRISTUP NEMAČKOJ I SRPSKOJ KNJIŽEVNOSTI 19. VEKA: DOPRINOSI KNJIŽEVNICA
MehrBio je direktor Instituta za jezik JAZU Na 10. godišnjoj skupštini Hrvatskoga filološkog društva (13. ožujka u Zagrebu) izabran je
LJETOPIS MATE HRASTE 1897. Rođen je 28. siječnja u Brusju na otoku Hvaru. Otac Marin i majka Kate rođ. Hailo. 1909. Završio je pučku školu u Brusju. 1917. Gimnaziju je polazio u Hvaru, Zadru i Dubrovniku.
MehrNEMAČKI JEZIK I grupa. 2. Er hat das ganze Jahr gespart, im Sommer ans Meer fahren zu können. A. um B. dass C. damit
1. Gern erinnere ich mich diese Reise. A. auf B. über C. an NEMAČKI JEZIK I grupa 2. Er hat das ganze Jahr gespart, im Sommer ans Meer fahren zu können. A. um B. dass C. damit 3. Das Durmitorgebirge zum
MehrMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Sat otkucava
24 Sat otkucava Ana pronalazi metalnu futrolu, onu istu koju je sakrila 1961. godine. Ne uspijeva da je otvori jer je zahrđala. Kad joj to konačno podje za rukom, u futroli pronalazi ključ. Da li je to
MehrM0m0 zu S. 6, 7 1. Mo mo
M0m0 zu S. 6, 7 Mo mo 3. mo o 4. Momo Mimi Momo Mimi Momo finden und jeweiliges Feld farbig ausmalen Nachspuren und sprechen; Hilfen: mo Lass beide zusammen heraus, ohne Luft dazwischen; o Indianergeheul!
MehrDržavni izpitni center. Osnovna raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M12225123* Osnovna raven NEMŠČINA Izpitna pola 3 JESENSKI IZPITNI ROK Pisno sporočanje A) Pisni sestavek (v eni od stalnih sporočanjskih oblik) (100
MehrIch bin der SirWiss. Der SWM Service
I SW D SWM S L K K, F I a Ü ü a SWM S-. S S a B ü a W: a, ä. S a S W Z. V S a? Da I U U. E I S-. Gaa ü W, GEZ Fa a - a Laaa. U a I a, S a a U a ö. G Ea S: aü SWM. Da ä K Pa Ma R. W a ü S a: I K a C Caé
MehrJUBILÄUMSTAFEL. 18. Ju l i. 18: 0 0 U hr. 125 Jah re IG Met all Gaggenau 50 Jahre Le be nshilfe Ra sta tt/m ur gta l
18. Ju l i 18: 0 0 U hr 125 Jah re IG Met all Gaggenau 50 Jahre Le be nshilfe Ra sta tt/m ur gta l #01 Pizzeria Ristorante Salmen G e f ü l l t e r M o zza r e l l a m i t S p i na t u n d G a r n e l
MehrMA-Studium (Zweifachstudium) der deutschen Sprache und Literatur; Richtung: Übersetzen Literaturübersetzen Pflichtfach (A) Sommersemester
Studiengang Lehrveranstaltung Status MA-Studium (Zweifachstudium) der deutschen Sprache und Literatur; Richtung: Übersetzen Literaturübersetzen Pflichtfach (A) Studienjahr Erstes (1.) Jahr Semester Zweites
MehrHandänderungen vom 1. Juli bis 30. September 2011
Handänderungen vom 1. Juli bis 30. September 2011 EG Mannhart-Rupf Josefine, Untere Halde 18, Oberschan, an Dürsteler-Rüegg Willy und Anna, Adletshuserried-Weg 21, Grüningen, die Liegenschaft Nr. 3115
MehrDie Sponsoren des OÖLV-Jugendpools. OÖ. Meisterschaften 10 km Straßenlauf (U18: 5 km) Ausrichter: LCAV Jodl-packaging
Die Sponsoren des OÖLV-Jugendpools OÖ. Meisterschaften 10 km Straßenlauf (U18: 5 km) 29.04.2017 Ausrichter: LCAV Jodl-packaging 33. Attnanger Sparkassen Stadtlauf LCAV Jodl packaging 29.04.2017 Gesamt-Ergebnisliste:
Mehr1.7. Credits (ECTS) Unterricht
Table 2. Course description *The table needs to be copied for each course 1. GENERAL INFORMATION 1.1. Course teacher Prof. Dr. Ana Petravić 1.6. Year of the study programme 4. Studienjahr, 7. Semester
MehrŽivotopis HRZZ obrazac
Životopis HRZZ obrazac Ime i prezime Dušan Marinković Titula dr. sc.; znanstveni savjetnik Godina i ustanova 1989., Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu stjecanja doktorata E-adresa dmarinko@ffzg.hr
MehrLektorenplan St. Andreas Berchtesagden
Datum Liturgie Zeit /Ort / Termin Lektor I Lektor II Do. 27.7.2017 Wochentag (16. Woche) 18:30 Pfarrkirche / Hl. Messe Resch Waltraud So., 30.7.2017 17. SONNTAG IM JAHRESKREIS 10:00 Stiftskirche / Mittner
MehrUniverzitet Novi Sad Ekonomski fakultet Subotica. Aleksandra Breu WIRTSCHAFTSDEUTSCH FÜR ANFÄNGER 1
Univerzitet Novi Sad Ekonomski fakultet Subotica Aleksandra Breu WIRTSCHAFTSDEUTSCH FÜR ANFÄNGER 1 1 1. ICH UND DU 1. Pravopis - Rechtschreibung U nemačkom jeziku je pravopis prilično jendostavan. Postoji
MehrLeitfaden. für neue Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter im Evangelischen Regionalverband Frankfurt
La ü Ma Ma Ea Raa Fa L Ma, Ma, W a D Ha ö Sa Fa Ga a J C W a L, a Ea Raa Ja 2001 a. Ga Ha Sä, a K Fa aa. A ä ä A D, O Ka, a K Fa ü M Sa ä. Daa : D a K Fa a ü Sa M,. S Pa, Ra H a A a L M. I, a S a ü. E
MehrMA-Studium (Zweifachstudium) der deutschen Sprache und Literatur; Richtung: Übersetzen Literaturübersetzen Pflichtfach (A) Sommersemester
Studiengang Lehrveranstaltung Status MA-Studium (Zweifachstudium) der deutschen Sprache und Literatur; Richtung: Übersetzen Literaturübersetzen Pflichtfach (A) Studienjahr Erstes (1.) Jahr Semester Zweites
MehrDržavni izpitni center. Višja raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M12225223* Višja raven NEMŠČINA Izpitna pola 3 JESENSKI IZPITNI ROK Pisno sporočanje A) Pisni sestavek (v eni od stalnih sporočanjskih oblik) (150
MehrSVEUČILIŠTE U ZADRU ODJEL ZA GERMANISTIKU HR ZADAR Obala kralja P. Krešimira IV. br. 2
SVEUČILIŠTE U ZADRU ODJEL ZA GERMANISTIKU HR 23000 ZADAR Obala kralja P. Krešimira IV. br. 2 http:// www.unizd.hr Dvopredmetni sveučilišni diplomski studij njemačkog jezika i književnosti. nastavnički
MehrÜbersicht über die systematischen Hauptgruppen
Ü ü H 1-9: A G 1 B 2 Nw 3 F 4 A T 5 I I A (D, M, H) 6 Z (w.) 7 Z ( w S), Z 10-19: W W 10 S G W 11 G Gw, G 12 G Gw G, 13 G Gw G, N, Lä 14 G Gw G, N, Lä 15 O Gw 16 B, A M 17 G Pä / G U / L S G 20-29: U E
Mehr