INDEX LEVER MACHINES COMBINED MACHINES PUMP MACHINES OPTIONALS. TOP QUALITY COMPONENTS pag.48 STRADIVARI. GRAN ROMANTICA pag. 18



Ähnliche Dokumente
CAFFÈ ESPRESSO CFL. Kaffee Maschine für Espresso und Cappuccino mit Edelstahl Gerätekorpus.

DOMUS BAR DOSATA DED GROUND COFFEE POD BEANS

The secret of a real Italian Espresso Coffee

Commercial Line VASARI 2G 3G 4G 12 LAPAVONI.COM

CELLINI CLL GROUND COFFEE POD

Commercial Line CREMA 2G 3G 4G 6 LAPAVONI.COM

Macchine per caffé espresso

The secret of a real Italian Espresso Coffee

Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals

The secret of a real Italian Espresso Coffee

The secret of a real Italian Espresso Coffee

Commercial Line CREMA 2G 3G 4G 6 LAPAVONI.COM

Commercial Line CREMA 2G 3G 4G 6 LAPAVONI.COM

The secret of a real Italian Espresso Coffee

The secret of a real Italian Espresso Coffee

BAR HOTEL. Commercial Line 2G 3G 4G 16 LAPAVONI.COM

BART. Commercial Line 24 LAPAVONI.COM

BAR T. Modello BART TS BAR T 2TS

PUB 1/2 GRUPPI. Modello Pub V PUB 2V

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

Commercial Line CAFÉ PUB 1G 2G 30 LAPAVONI.COM

ABBATTITORI/SURGELATORI - Blast chiller/blast freezez

PUB 1/2 GRUPPI. Modello Pub V PUB 2V

The secret of a real Italian Espresso Coffee

The secret of a real Italian Espresso Coffee

RANGE / REIHE LEGEND S3

caffé dell opera ESPRESSO LA TRADIZIONE Caffè dell OPERA & Caffè FENICE - il bar in casa La Tradizione

HOTEL V. Modello Hotel V HOTEL 2V

RAPALLO MACCHINA PER CAFF ESPRESSO

caffé fenice Caffe Fenice Caffè dell OPERA & Caffè FENICE - il bar in casa

Pub PUB 1V12UL. vernickeltem Messing mit vertikale Vorbrühkammer und Überdrucksystem.

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

PUBLIFAEMA Via A. Manzoni, Binasco (MI) - Italy Tel

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

MIETEN SIE EINE KAFFEEPAUSE LANGZEITMIETE VON KAFFEE AUTOMATEN KOMPLETTLÖSUNG FÜR KMU, BÜROS, KANTINEN UND VEREINS LOKALE AB CHF 0.40 PRO TASSE.

Giotto Espresso Coffee Machines

a new line of steam sterilizers

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE




/0314

Circular Knitting Machine

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Bio BIO ACC INOX. Bioetanolo Bioethanol Bioéthanol Bioethanol Bioetanol. Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio

Il logo rinasce dalla volontà di creare l eccellenza di prodotto e di servizio per il pubblico più esigente.

design: martin ballendat

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

I-Energieversorgung I-Power Supply

Zubehör Accessories Accessoires

GASTROTECHNIK BERATUNG VERKAUF REPARATUR SERVICE. kkt-cool.de. Wasserboiler, Kaffeebereiter, Isolierkannen, Kaffee- und Espressomaschinen

Macchine da caffè professionali Professional coffee machines Professionelle Espresso Kaffeemaschine





WMF Kaffeepadmaschinen. Der Vollautomat unter den Padmaschinen

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY

TWIN STAR 2. Anzahl der Länge Breite Höhet Kaffeeboiler Dampfboiler Einheiten m/m Zoll m/m Zoll m/m Zoll Watt Watt

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Macchine da caffè professionali Professional coffee machines Professionelle Espresso Kaffeemaschine

QUICK Inbetriebnahme. Pr ma. Inbetriebnahme Kurzanleitung Use quick instruction Uso guida rapida. primap15quv4. welcome to the world of Prima

GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE

Produktübersicht. Vollautomaten. (Spectra Linien S, X, I als Vetro und Touch Version)

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

CABLE TESTER. Manual DN-14003

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

Die Nummer nimmt Ihre telefonische Voranmeldung gerne entgegen und vereinbart mit Ihnen einen Termin.

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining

NESCAFÉ ALEGRIA KAFFEE

HOTEL V. Modello Hotel V HOTEL 2V

PrimaDonna Exclusive: KEINE Kompromisse.

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

Giotto Espresso Coffee Machines

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

ECM Espresso Coffee Machines Manufacture

Commercial Line COFFEE GRINDERS FRESCO CAFFÉ ZIP 38 LAPAVONI.COM

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

durlum GmbH

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU

DESIGN: GIANPAOLO PRADAL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

NESCAFÉ SOLUTION KAFFEE

Innovative products for cafés, restaurants and hotels Innovative Produkte für die Gastgewerbe Prodotti innovativi per il bar e la ristorazione

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Termosigillatrici manuali Manual thermosealing machines Thermoscelleuses manuelles Manuelle Thermoschweissgeräte

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc.

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

2groups. espresso COF/LM. low groups niedriger Auslauf. high-raised groups and fold-down trays hoher Auslauf und klappbarer Tassentisch

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

UWC 8801 / 8802 / 8803

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

Transkript:

LA PAVONI La Pavoni è dotata di un sistema di qualità e di gestioni in conformità alla norma ISO 9001: 2008; certificati dalla federazione certificazione italiana sistema di qualità aziendali CISQ. La Pavoni is endowed by a quality system and by managements systems in conformity with the regulation ISO 9001:2008; certified by the Italian Certification Federation, systems of business quality CISQ. La Pavoni est douée d un système de qualité et de systèmes de gestion en conformité à la norme ISO 9001:2008; certifiés de la Federation Attestation Italienne systèmes de qualité d entreprise CISQ. La Pavoni verfügt über ein Qualitätssystem und über Führungssysteme, die der ISO 9001:2008; Entsprechen, diese ist vor der italienischen Vereinigung für Betriebsqualität CISQ bestätigt.

INDEX LEVER MACHINES EUROPICCOLA pag. 6 PROFESSIONAL pag. 6 STRADIVARI pag. 12 STRADIVARI GRAN ROMANTICA pag. 16 GRAN ROMANTICA pag. 18 COMBINED MACHINES DOMUS BAR pag. 20 DOMUS BAR DOSATA pag. 23 PUMP MACHINES CAFFÈ ESPRESSO pag. 26 PUCCINO pag. 30 PUCCINO DOSATA pag. 32 CELLINI pag. 35 MYPODS pag. 40 MYCAPS pag. 41 JOLLY COFFEE GRINDERS JOLLY DOSATO KUBE MILL pag. 42 pag. 42 pag. 44 OPTIONALS OPTIONALS pag. 47 BASE CON CASSETTO pag. 45 GRINDER HOLDER pag. 46 TOP QUALITY COMPONENTS pag.48 Dati tecnici soggetti a modifica senza preavviso. Specifications subject to change without notice.

EUROPICCOLA + PROFESSIONAL Novità! Nuovo filtro per cialda (ESE). News! New filter for pod (ESE). Nouveauté! Nouveau filtre pour dosette (ESE). Neuerung! Neue Filter für Pods (ESE). GROUND COFFEE POD ELH Europiccola, disegnata nel lontano 1950 e Professional nel 1970, sono due prodotti che riflettono uno spaccato della storia italiana del design. Europiccola, designed in 1950 and Professional, in 1970, are a sort of mirror of a part of the Italian design history. Europiccola, projetée en 1950, et Professional, en 1970, sont des produits qui reflètent une partie de l histoire italienne du design. Europiccola, deren Design auf das ferne 1950 zurückgeht, und Professional aus dem Jahre 1970 sind zwei Erzeugnisse, die einen Querschnitt durch die italienische Designgeschichte verkörpern. Professional. Un punto di incontro tra eleganza, qualità ed af fidabilità. Oltre all espresso personalizzato, la macchina consente di ottenere cappuccini schiumosi. A combination of style, quality and reliability. In addition to making an espresso just as you want it, this machine is equipped with the new Cappuccino Automatic attachment, which ensures the perfect cappuccino every time. Un point de rencontre parmi élégance, qualité et affidabilité. Au - déla d un espresso personnalisé, la machine permet d obtenir de mousseux cappuccinos. Ein Treffpunkt für Eleganz, Qualität und Zuverlässigkeit Neben ganz persönlichen Espresso kann man mit dieser Maschine auch schäumende Cappuccino zubereiten. 7

EUROPICCOLA PROFESSIONAL EUROPICCOLA EN EL PL PLH EUROPICCOLA LUSSO PROFESSIONAL LUSSO PROFESSIONAL LUSSO IMPUGNATURE LEGNO ELH EUROPICCOLA LUSSO IMPUGNATURE LEGNO ERH EUROPICCOLA RAME OTTONE IMPUGNATURE LEGNO PRH PROFESSIONAL RAME OTTONE IMPUGNATURE LEGNO PDH PROFESSIONAL ORO 18 CARATI IMPUGNATURE LEGNO Europiccola. La macchina a leva che non conosce m o d e. C o s t r u i t a c o n materiali pregiati, non teme le incrostazioni di calcare, limitando gli interventi di manutenzione ordinaria. Il modello Europiccola permette di ottenere 8 tazze di caffè espresso consecutivamente. The classic lever machine continuously evolving since its introduction. This machine is largely constructed of cast brass and is built to last. The large boiler ensures that limescale deposits have minimal effect, meaning minimum maintenance is needed. This model enables to deliver 8 cups of espresso continuously. L a m a c h i n e à l e v i e r qui ne connait pas les modes. Réalisée avec des materiaux de très bonne qualité, ne craigne pas le calcaire, en limitant donc les interventions d entretien ordinaires. Le modèle Europiccola permet de distribuer 8 tasses de café espresso consécutivement. Eine Handhebelmaschine. Die immer in Trend liegt. Zur Konstruktion dieses Gerätes w e r d e n h o c h w e r t i g e Materialien verwendet, dadurch wird die Anfälligkeit für Verkalkungen reduziert und eine Langlebigkeit des Gerätes garantiert. Das Modell Europiccola hat eine Boilerkapazität für 8 Tassen Espresso. Oro 18 carati. I modelli Europiccola e Professional rappresentano la massima espressione di tecnologia e materiali pregiati, dorati i n o r o z e c c h i n o. U n prezioso oggetto d arredo per espressi cremosi e cappuccini schiumosi. Models Europiccola and Professional represent the best expression in terms of technology and valuable materials. Pure-gold-plated, they are a precious piece of furniture for creamy espresso coffees and foamy cappuccinos. Les modèles Europiccola et Professional représentent l expression la plus haute de technologie combinée a v e c d e s m a t é r i a u x précieux. Dorés en or pur, ils sont une précieuse pièce de décoration pour des cafés et cappuccinos crémeux. Die Modelle Europiccola u n d P r o f e s s i o n a l verkörpern den höchsten Ausdruck von Technologie u n d e d e l M a t e r i a l i e n. M i t Ü b e r z u g a u s Dukatengold, ein kostbarer Einrichtungsgegenstand für cremige Espresso und schäumende Cappuccino. 8 9

Lancia vapore: permette di avere il latte emulsionato caldo e la preparazione d i te a e d a l tre b eva n d e c a l d e; intercambiabile con il dispositivo Cappuccino Automatic. Steam jet: it enables to obtain a frothy, warm milk, as well as tea or any other hot drink; interchangeable with the device Cappuccino Automatic. Lance vapeur: elle permet d obtenir un lait chaud, émulsionné, aussi que du thé et toute autre boisson chaude; interchangeable avec le dispositif Cappuccino Automatic. Dampfrohr: zum Aufschäumen warmer Milch und für die Zubereitung von Tee und anderen warmen Getränken, mit dem Zubehörteil Cappuccino Automatic auswechselbar. Alzando la leva che comanda il pistone, all interno del gruppo, si ottiene la preinfusione, l erogazione dell espresso avviene abbassando la leva, dosando opportunamente la pressione sulla stessa si ha uno sfruttamento ottimale delle polveri di caffè e l erogazione di espressi personalizzati per tutti i gusti. By lifting the lever one raises a piston inside the group, allowing water under pressure to infuse the coffee in the filter holder. The lever is then lowered, causing the piston to force the water through the coffee into the cup. The user therefore can vary the speed at which the water passes through the coffee, ensuring it is made exactly according to his own requirements. En soulevant le levier qui commande le piston à l interieur du groupe, on obtient la pré-infusion: le café est débité en abaissant le levier; en dosant opportunement la pression de ce dernier, on a une exploitation optimale des poudres de café et le débit de cafés espresso personnalisés selon tous les goûts. D i e V o r b r ü h u n g w i r d d u r c h Hockdrücken des Handhebels erzielt. Die Espressobrühung erfolgt durch Herunterdrücken des Hebels, somit wird das heiß Wasser durch das zuvor aufgequollene Kaffeemehl gepresst. Die manuelle Druckerzeugung durch Herunterdrücken des Handhebels verleiht dem Espresso ein individuelles zubereitungsergebnis. Lo speciale Cappuccino Automatic in dotazione alla macchina è composto da un dispositivo che con la massima facilità e d immediatez z a a s pira automaticamente il latte direttamente dal contenitore, lo vaporizza e lo eroga caldo e perfettamente montato nella tazza. The Cappuccino Automatic, on the opening of a valve, automatically and easily sucks the milk directly into the cup. Le spécial Cappuccino Automatic duquel la machine est dotée, est composé par un dispositif qui, par une extrème facilité et instantanéité, aspire automatiquement le lait directement du récipient, le vaporise et le distribue chaud et parfaitement mousseux dans la tasse. Ohne besonderen Aufwand, wird mit der Cappuccino Automatic die Milch aus dem Behälter angesaugt, erhitzt und dicht aufgeschäumt direkt in die Tasse. SET PROFESSIONAL - PL/JDL/BL 395307 395308 Il porta filtro è dotato di un anello ferma filtro utile a prevenire la caduta del filtro durante la fase di espulsione dei fondi di caffè. Tutti i modelli a leva hanno in dotazione un filtro 1 dose utilizzabile sia con il caffè macinato che con le cialde standard ESE. The filter holder is equipped with a ring useful to avoid the filter s fall during the ejection of the coffee grounds. All lever models are equipped with 1 cup filter which can be used both with milled coffee and standard pods ESE. Le porte filtre est doué d une bague qui arrête et prévienne la chute du filtre pendant la phase d éjection des marcs de café. Tous les models à levier sont équipés d un filtre 1 dose utilisable soit avec le café moulu que avec les dosettes standard ESE. 327057 2953019 2953017 Der Siebträger hat einen Ring Sieb-Halter, der den Ausfall des Siebes verhindert, während der Abführung des Kaffeesatzes. In Jeder Hebelmaschine, ist der 1-Tassen-Sieb, sowohl mit Kaffeepulver als auch Pods ESE benutzbar. 2953010 10 11

STRADIVARI Novità! Nuovo filtro per cialda (ESE). News! New filter for pod (ESE). Nouveauté! Nouveau filtre pour dosette (ESE). Neuerung! Neue Filter für Pods (ESE). GROUND COFFEE POD STL Dopo il successo del modello Europiccola (1950) e Professional (1970) nasce Stradivari (2005), una macchina che sintetizza le forme più pure e la tecnica più affidabile grazie alla centenaria esperienza La Pavoni. After the success of the model Europiccola (1950) and Professional (1970), comes Stradivari (2005), a machine that synthesize, the most pure shape and the most reliable technics thanks to the centenarian experience of La Pavoni. Après le succès du model Europiccola (1950) et Professional (1970) naît Stradivari (2005), une machine qui synthétise les formes les plus pures et la technique la plus fiable grâce à l expérience centenaire de La Pavoni. Nach dem Erfolg der Europiccola (1950) und der Professional (1970) wurde das Modell Stradivari (2005) entwickelt. Eine Handelhebelmaschine, die dank der hundertjährigen Erfahrung von La Pavoni klarere Formen und technische Zuverlässigkeit verspricht. 13

Il modello Stradivari è stato studiato ispirandosi al violino, strumento musicale per eccellenza reso opera d arte dal famoso liutaio di Cremona Antonio Stradivari. La base richiama la cassa armonica del violino, la leva l archetto. Il tutto per procurare un piacere estetico, funzionale e prestazionale. STL - STRADIVARI LUSSO SPH SET STRADIVARI - SPL/BX The model Stradivari has been studied drawing inspiration from the violin, sole musical instrument, became a work of art thanks to the famous lute-maker lived in Cremona, Antonio Stradivari. The plinth remind to the violin case and the lever to the bow. The result is to obtain a performance and an aesthetic and functional pleasure. Le model Stradivari a été étudie s inspirant au violon, instrument de musique par excellence, devenu une oeuvre d art grâce au fameux luthier de Cremona, Antonio Stradivari. La base rappelle la caisse du violon et le levier l archet. Le résultat c est d obtenir une performance et un plaisir esthétique et fonctionnel. SPL - STRADIVARI PROFESSIONAL LUSSO Il modello Stradivari abbinato alla base set sono la risposta funzionale alle esigenze del consumatore. The model Stradivari together the plinth are the functional answer to the consumer s need. Das Modell Stradivari hat sich vom Saiteninstrument die Violine inspirieren lassen. Das hervorragende Saiteninstrument wurde vom berühmten Geiger Antonio Stradivari aus Cremona hergestellt. Das Gehäuseunterteil symbolisiert den Schallboden einer Violine und der geschwungene Handhebel einen Violinenbogen. Das Gesamtbild verschafft ein ästhetisches und funktionelles Vergnügen. Le model Stradivari avec la base set sont la réponse fonctionnelle aux exigences du consommateur. SPH - STRADIVARI PROFESSIONAL LUSSO IMPUGNATURE LEGNO Das Modell Stradivari ist mit der Grundplatte La Pavoni kombinierbar. 14 15

STRADIVARI GRAN ROMANTICA GROUND COFFEE POD Novità! Nuovo filtro per cialda (ESE). News! New filter for pod (ESE). Nouveauté! Nouveau filtre pour dosette (ESE). Neuerung! Neue Filter für Pods (ESE). SGR Macchina per caffè espresso e cappuccino ad erogazione manuale a leva. Lever manual brewing espresso and cappuccino coffee machine. 395307 395308 Machine à café espresso et cappuccino à debit manuel à levier. Hand-hebelsmachine für Kaffee und Cappuccino. 327057 2953019 2953017 2953010 16 17

GRAN ROMANTICA GROUND COFFEE POD GRL Novità! Nuovo filtro per cialda (ESE). News! New filter for pod (ESE). Nouveauté! Nouveau filtre pour dosette (ESE). Neuerung! Neue Filter für Pods (ESE). Macchina per caffè espresso e cappuccino ad erogazione manuale a leva. Lever manual brewing espresso and cappuccino coffee machine. Machine à café espresso et cappuccino à debit manuel à levier. Hand-hebelsmachine für Kaffee und Cappuccino. 18

DOMUS BAR BEANS GROUND COFFEE POD DMB Macchina per caffè di dimensioni compatte con carrozzeria in acciaio inox. Manometro indicatore pressione pompa. Macinacaffè regolabile in 7 posizioni incorporato nella macchina. Ampio scaldatazze in acciaio inox. Domus Bar: la scelta semi professionale per l espresso ed il cappuccino. 2953009 Espresso machine compactly built with stainless steel body. Water pressure gauge. Built in grinder with seven adjustable position. Wide cup warmer. Domus Bar: the semi professional choice for an espresso and cappuccino. Machine à café compacte avec carrosserie en acier inox. Manomètre pour l indication de la pression de la pompe. Moulin à café réglable en 7 différentes positions incorporé dans la machine. Grand chauffetasse en acier inox. Domus Bar: la choix semi professionnelle pour l espresso et le cappuccino. Kaffeemaschine mit Edelstahl-Gehäuse. Manometer für Anzeige des Pumpendrucks. integrierte Kaffeemühle auf 7 Mahlstufen einstellbar. geräumiger Tassenwärmer aus Edelstahl.Domus Bar: die professionelle Lösung für Espresso und Cappuccino. 21

I n t e r r u t t o r i a l e v e t t a indistruttibili con loghi e led per ogni funzione della macchina. Lever switch unbreakable with symbols and leds for every function of the machine. Interrupteurs à manette i n d e s t r u c t i b l e s a v e c symboles et leds pour c h a q u e f o n c t i o n d e l a machine. Schalter aus unzerstörbaren Hebeln mit LED-Lämpchen für jede Funktion des Geräts. Manometro pompa con indicatore - zona verde - per la corretta pressione di erogazione dell espresso. Water pressure gauge - that indicate in the green zone - the correct brewing pressure of the coffee. Manomètre pour la pompe avec indicateur - zone vert - pour la correcte pression de l erogation de l espresso. Pumpenmanometer mit Anzeige - grüner Bereich - für den optimalen Druckaufbau bei Espressozubereitung. Macinatura istantanea per ogni dose, al fine di ottenere sempre aroma e fragranza costanti. Instant delivery of the grind per each dose in order to always have the freshness and fragrance of the coffee. Mouture instantané pour obtenir toujours l arôme et la fragrance constantes. E i n g e b a u t e r K a f f e e m e h l p r e s s e r f ü r g e m a h l e n e n K a f f e e, sofortiges Mahlen für jede Dosierung für ein perfektes Aroma. Il serbatoio dell acqua è estraibile e di facile pulizia, può essere riempito dall alto. The water tank, can be removed from the machine for cleaning operation, can be filled from the top. Le recevoir de l eau est amovible et facile à nettoyer et peut être rempli par le haut. D e r W a s s e r t a n k i s t abnehmbar und leicht zu reinigen. DOMUS BAR DOSATA BEANS DED GROUND COFFEE POD Macina caffè con macinatura regolabile in 7 posizioni mediante una manopola. L a bassa velocità delle macine coniche impedisce la bruciatura del caffè in grani. The adjustable grinder as seven position allowing you to obtain the perfect grind. The low speed of the conical burrs preevent burning the coffee beans. Moulin à café avec mouture réglable en 7 différentes positions par une poignée. La basse vitesse des meules coniques ne permets pas la brûlure du café en grains. Kaffeemühle auf 7Mahlstufen einstellbar mittels Drehknopf. Die niedrige Geschwindigkeit der konischen Mahlscheiben verhindert ein Verbrennen der Kaffeebohnen. Portafiltro professionale in ottone cromato dotato di filtro per 1 dose 8 g, e per 2 dosi 16 g di caffè. Pressino p e r i l c a f f è m a c i n a t o incorporato nella macchina. Professional chromed brass filter holder with a single basket (8 g) and double (16 g). Grind coffee tamper built in. Porte filtre professionnel en laiton chromé équipé de filtre pour 1 dose 8 g et pour 2 doses 16 g de café. Presseur pour le café moulu incorporé dans la machine. Professioneller Siebträger aus verchromtem Messing ausgestattet mit einem einer Sieb für 8 g. Kaffeemehl und mit einem zweiter Sieb für 16 g Kaffeemehl. L o s p e c i a l e T u r b o Cappuccino grazie all effetto turbina, permette di avere il latte emulsionato caldo e ricco di schiuma e la preparazione di tea ed altre bevande calde. T h e s p e c i a l T u r b o Cappuccino, thanks to the turbine effect, enables warm and frothy milk, as well as tea and some other hot drinks to be obtained easily. Le special Turbo Cappuccino grâce à l effet turbine, permet d obtenir un lait c h a u d, é m u l s i o n n é e t mousseux, et depréparer du the et toute autre boisson chaude. D a s D a m p f r o h r T u r b o Cappuccino ermöglicht dank einer speziellen Vorrichtung, die Zubereitung von dichtem Milchschaum, Tee und anderen Heißgetränken. La caldaia professionale in ottone è dotata di tre termostati acqua calda, vapore e sicurezza. Una e l e t t r o v a l v o l a e v i t a i l gocciolamento dal gruppo erogatore. The professional brass boiler comes with three different thermostat for hot water, steam and safety. A solenoid valve prevents the leaking from the group. La chaudière professionnelle en laiton est équipée de trois thermostats eau chaude, vapeur et sécurité. Une é l e c t r o v a l v e e m p ê c h e les gouttes de couler du groupedistributeur. Der professionelle Boiler aus Messing ist mit einem Heißwasser, Dampf und S i c h e r h e i t s t h e r m o s t a t a u s g e s t a t t e t. E i n Magnetventil verhindert einen tropfenden Kaffeeauslauf. Macchina per caffè di dimensioni compatte con carrozzeria in acciaio inox lucido. Dosatura automatica della quantità di caffè. Funzione Pre-Infusione elettronica programmabile. Manometro indicatore pressione pompa. Macinacaffè con macinatura regolabile in 7 posizioni incorporato nella macchina. Ampio scalda-tazze in acciaio inox. Domus Bar Elettronica Dosata: La scelta professionale per l espresso ed il cappuccino. Espresso coffee machine compactly built with bright stainless steel body. Automatic dosage of the coffee quantity. Electronic programmable pre infusion function. Water pressure gauge. Built in grinder with seven adjustable positions. Wide stainless steel cups warmer. Electronic Domus Bar : the professional choice for the espresso and cappuccino Machine à café compacte avec carrosserie en acier inox luisant. Dosage automatique de la quantité du café. Manomètre pour la pression de la pompe. Moulin à café réglable en 7 positions incorporé dans la machine. Grand chauffe tasse en acier inox. Domus Bar Electronique Dosée: le choix professionnel pour l express et le cappuccino Kaffeemaschine mit Edelstahl Gehäuse. Automatische Dosierung für jede Kaffeemenge. Elektronische Funktion Pre-Infusion programmierbar. Manometer zur Anzeige des Pumpendruckes. Integrierte Kaffeemühle auf 7 Mahlstufe einstellbar. Geräumiger Tassenwärmer aus Edelstahl. Domus Bar elektronische Dosierung: Die professionelle Lösung für Espresso und Cappuccino. 2953009 22 23

Il filtro ad 1 dose 8 gr di caffè macinato è predisposto per l utilizzo delle cialde standard ESE. The one cup filter 8 gr of milled coffee is arranged for standard pods ESE use. Le filtre une dose 8 gr de café moulu est prédisposé p o u r l u t i l i s a t i o n d e s dosettes standard ESE. Den Filter fuer 1 Tasse 8 gr. ist für Kaffeemehl und Pods benutzbar. Il cavo di alimenta zione è dotato di una presa a connettore per una maggiore facilità di collegamento. The main cable is equipped of a plug to a connector for an easier connection Le câble d alimentation est doué d une prise de courent à connecteur pour une connexion plus facile. Netzkabel mit Stecker für eine vereinfachte Verbindung. I l C a p p u c c i n o A u t o m a t i c aspira automaticamente il latte direttamente dal contenitore, lo vaporizza e lo eroga caldo e perfettamente montato nella tazza; escludendo la manualità dell operatore, garantisce la massima igiene. The Cappuccino Automatic system immediately takes the milk directly from its container, delivering it perfectly frothed and heated into the cup; this system ensures the maximum hygiene, requiring no manual dexterity from the operator. L e C a p p u c c i n o A u t o m a t i c aspire automatiquement le lait, le vaporise et le fait sortir chaud et parfaitement mousseux dans la tasse: en excluant toute opération manuelle, assure le maximum d`hygiène. Die Cappuccino Automatic saugt die Milch aus dem Behälter an, erhitzt sie und gibt Sie direkt aufgeschäumt in die Tasse. In der Anwendung, ist sie einfach und hygienisch. N u o v a e d e r g o n o m i c a impugnatura del porta filtro realizzata in materiale ruvido anti-scivolo impreziosita da un tappo cromato. New and ergonomic handle of the filter holder realized in rough material, anti slip and embellished by a chromed cap. Nouvelle et ergonomique poignée du por te f iltre réalisée en matériel rugueux, non glissant et enrichie d un bouchon chromé. N e u e r e r g o n o m i s c h e r Handgriff für den Siebträger a u s e i n e m r a u h e m rutschsicherem Material mit einen verchromtem Verschluss. Tasti selezione caffè 1 e 2 tazze. Selezione acqua c a l d a. P r o g r a m m a z i o n e d o s i e s e l e z i o n e c af fè semiautomatica. Two buttons to select 1 and 2 cups coffee. One button to select hot water. One button to program doses and to select coffee in semi automatically way D e u x b o u to n s p o u r l a sélection du café 1 et 2 tasses. Un bouton pour l a s é l e c t i o n d e l e a u chaude. Un bouton pour la programmation des doses et pour la sélection semiautomatique du café. B e d i e n u n g s t a s t e f ü r 1 o d e r 2 T a s s e n. Bedienungstaste für warmes Wasser. Programmierung d e r B e d i e n u n g s t a s t e f ü r D o s i e r u n g u n d Kaffeeauswahl. 24

CAFFÈ ESPRESSO GROUND COFFEE CFL Macchina per caf fè Espre sso e Cappuccino con carrozzeria in acciaio inox lucido. Manometro indicatore pre ssione pompa. Inte r r ut tori a levetta con led per ogni funzione della macchina. Gruppo, coppa portafiltro e caldaia in ottone per una migliore stabilità termica. E s p r e s s o c o f f e e m a c h i n e a n d cappuccino built with bright stainless steel body. Pump pressure gauge. Lever switches and leds for every function of the machine. Brass group, filter holder and boiler to obtain a better thermal stability. Machine à café espresso et cappuccino avec carrosserie en acier inoxydable Manomètre indicateur de la pression de la pompe. Interrupteurs à levier avec une LED pour chaque fonction de la machine. Groupe, porte-filtre et chaudière en laiton pour une meilleure stabilité thermique. Kaffee Maschine für Espresso und Cappuccino mit Edelstahl Gerätekorpus. M a n o m e t e r f ü r A n z e i g e d e s Pumpendrucks. Robuster Hebelschalter mit LED-Lampen für jede Funktion des Gerätes. Gruppe, Siebträger und Kessel aus Messing für besseren thermischen Stabilität. 26

CFE CFS Macchina per caf fè Espre sso e Cappuccino con carrozzeria in lamiera verniciata. Interruttori cromati soft touch con led per ogni funzione della macchina. Gruppo, coppa portafiltro e caldaia in ottone per una migliore stabilità termica. E s p r e s s o c o f f e e m a c h i n e a n d cappuccino built with sheet painted body. Chromed soft touch switches and one led for every function of the machine. Brass group, filter holder and boiler to obtain a better thermal stability. Machine à café espresso et cappuccino avec carrosserie en tôle vernie. Manomètre indicateur de la pression de la pompe. Interrupteurs chromés soft touch avec une LED pour chaque fonction de la machine. Groupe, portefiltre et chaudière en laiton pour une meilleure stabilité thermique. Kaffee Maschine für Espresso und Cappuccino mit Lackiertem Blech Gerätekorpus.Verchromte Schalter soft touch mit Led-Lampen für jede Funktion des Gerätes. Gruppe, Siebträger und Kessel aus Messing für besseren thermischen Stabilität. Macchina per caf fè Espre sso e cappuccino con carrozzeria in acciaio inox lucido, nella quale è racchiusa una tecnologia affidabile come la caldaia, il gruppo e la coppa portafiltro in ottone per una migliore stabilità termica. E s p r e s s o c o f f e e m a c h i n e a n d cappuccino built with bright stainless steel body which include a reliable technology. The boiler, the group and the brass filter holder assure a better thermal stability. Machine à café espresso et cappuccino avec carrosserie en acier inoxydable où on retrouve une technologie fiable. La chaudière, le group et le porte filtre en laiton permettent une meilleure stabilité thermique. Kaffee Maschine für Espresso und Cappuccino mit Edelstahl Gerätekorpus. Die Maschine hat eine feine Linie mi t einer zuverlässigen Technologie wie z.b. der Kessel, die Gruppe und den Siebträger aus Messing für eine bessere thermische Stabilitaet 28 29

PUCCINO GROUND COFFEE POD PCL 2953002 Il modello Puccino unisce una forma classica ad una funzione professionale, dotata di un gruppo, una coppa porta filtro ed una caldaia in ottone per una migliore stabilità termica. Un elettrovalvola evita il gocciolamento dal gruppo erogatore. Puccino model combines a classic shape with a professional function, equipped with a brass group, filter holder and a boiler to obtain a better thermal stability. An electro-valve avoids the dripping of the group. Le model Puccino assemble une forme classique à une fonction professionnelle, équipé d un group, un porte filtre et une chaudière en laiton pour une meilleure stabilité thermique. Une électrovalve empêche l égouttement du group. Das Modell Puccino verbindet die klassische, mit der professionellen Form. Sie ist mit einer Gruppe, Siebträger und Kessel aus Messing für eine besseren thermischen Stabilitaet ausgestattet. Ein Elektroventil vermeidet das Tropfen. 30

PUCCINO DOSATA GROUND COFFEE POD PDE 2953009 Il modello Puccino unisce una forma classica ad una funzione professionale, dotata di un gruppo, una coppa porta filtro ed una caldaia in ottone per una migliore stabilità termica. Un elettrovalvola evita il gocciolamento dal gruppo erogatore. Puccino model combines a classic shape with a professional function, equipped with a brass group, filter holder and a boiler to obtain a better thermal stability. An electro-valve avoids the dripping of the group. Le model Puccino assemble une forme classique à une fonction professionnelle, équipé d un group, un porte filtre et une chaudière en laiton pour une meilleure stabilité thermique. Une électrovalve empêche l égouttement du group. Das Modell Puccino verbindet die klassische, mit der professionellen Form. Sie ist mit einer Gruppe, Siebträger und Kessel aus Messing für eine besseren thermischen Stabilitaet ausgestattet. Ein Elektroventil vermeidet das Tropfen. 33

PCN CELLINI GROUND COFFEE POD CLL Puccino è disponibile a richiesta nella configurazione kit pod ESE. E dotata inoltre di un serbatoio acqua estraibile e livello acqua visibile, di una piastra scalda tazze inox, di un cavo di alimentazione con presa a connettore e di una lancia vapore turbo cappuccino intercambiabile con il cappuccinatore (optional). Puccino is available by request with Kit pod ESE. Besides, Puccino model is equipped with a removable water tank and a visible water level, a stainless steel cups warmer, a main cable with plug to connector and a steam jet interchangeable with cappuccino automatic (optional). Ce model est disponible sur demande avec le «Kit dosette ESE». Le model Puccino en plus, est équipé d un réservoir amovible et du niveau d eau visible, d un chauffe tasse en inox et d un câble d alimentation avec la prise au connecteur et en fin d une lance vapeur turbo cappuccino interchangeable avec le cappuccino automatic (en option). Puccino ist verfügbar auch mit Kit Pod ESE. D i e s e h a t a u ß e r d e m e i n e n t r a n s p a r e n t e n herausnehmbaren Wassertank, Tassewärmer aus Stahl, ausziehbaren Netzkabel und Turbo Cappuccino Dampfrohr, austauschbar mit dem Cappuccino Automatic (Optional). Cellini dal design innovativo, dove ricerca formale, qualità e tecnologia si fondono abilmente per dar vita ad una macchina per il caffè decisamente all avanguardia. The innovative design of Cellini, where the quest for new forms and quality unites with technological research to create a decisively avant-garde coffee machine. Cellini au design innovant, où la recherche formelle, la qualité et la technologie se mêlent savamment pour donner naissance à une machine à café vraiment à l avantgarde. Der Name Cellini steht für die Verbindung einesinnovativen, ansprechenden Designs mit Werkstoffen erster Qualität und einer Technik des letzten Standes. 34 35

La macchina è dotata di una piastra scalda tazze attiva per mantenere le tazze sempre calde. Manometri per la pressione d e l l a p o m p a e p e r l a temperatura della caldaia. Gauges to indicate pump p r e s s u r e a n d b o i l e r temperature. Manomètres pour la pression de la pompe et pour la température de la chaudière. Manometers für Pumpendruk und für Temperatur der Boiler. The machine is equipped with an active cup warmer plate to keep the cups always warm. La machine est dotée d un plaque chauffe-tasses active pour maintenir les tasses toujours bien chaudes. D i e m a s c h i n e i s t m i t e i n s t a n d i n g a k t i v e r Ta s s e n v o r w ä r m e r f ü r immer perfekt vorgewärmte Kaffeetassen. Cavo di alimentazione elettrica estraibile. Extractable main cable. Câble d alimentation électrique extractible. Ausziehbares Netzkabel. Il serbatoio dell acqua può essere riempito dall alto mediante un imbuto inserito nella piastra scaldatazze; inoltre lo stesso è estraibile per facilitarne il riempimento. The water tank may be filled from the funnel behind the cup warmer located on the machine top or by removing the water tank. Le réservoir de l eau peut être rempli par le haut à l aide d un entonnoir qui est inséré dans la plaque chauffe-tasses. Ce dernier est amovible de façon à faciliter le remplissage. D e r Wa s s e r t a n k k a n n von oben über einen in d e n Ta s s e n v o r w ä r m e r eingebauten Trichter gefüllt oder aus der Maschine genommen werden. Dispositivo turbo vapore che consente di ottenere latte caldo e la preparazione di té ed altre bevande calde, i n t e r c a m b i a b i l e c o n i l Cappuccino Automatic. Turbo steam nozzle for heating and frothing milk and for heating other hot beverages such as tea and hot chocolate. Can be interchanged with the A u t o m a t i c C a p p u c c i n o maker. Dispositif turbo vapeur qui permet de chauffer le lait et de préparer du thé et d autres boissons chaudes, interchangeable avec le Cappuccino Automatic. Turbo -Dampfrohr zum Aufschäumen von Milch und zur Zubereitung von Tee oder anderen heißen Getränken, austauschbar mit dem Cappuccino Automatik. Il Cappuccino Automatic aspira automaticamente il latte direttamente dal contenitore, lo vaporizza e lo eroga caldo e perfettamente m o n t a t o n e l l a t a z z a ; escludendo la manualità dell operatore, garantisce la massima igiene. The Cappuccino Automatic system immediately takes the milk directly from its c o n t a i n e r, d e l i v e r i n g i t perfectly frothed and heated into the cup; this system e n s u re s t h e m a x i m u m hygiene, requiring no manual dexterity from the operator. Le Cappuccino Automatic aspire automatiquement le lait, le vaporise et le fait sortir chaud et parfaitement mousseux dans la tasse: en excluant toute opération m a n u e l l e, a s s u r e l e maximum d`hygiène. Die Cappuccino Automatic saugt die Milch aus dem Behälter an, erhitzt sie und gibt Sie direkt aufgeschäumt i n d i e Ta s s e. I n d e r Anwendung, ist sie einfach und hygienisch. Portafiltro professionale in ottone cromato dotato anche di un filtro per l utilizzo di caffè in cialde ESE. Professional chrome-plate brass filter-holder and a filter for using coffee pods ESE. Porte-filtre professionnel en laiton chromé, également m u n i d u n f i l t r e p o u r l u tilisation d e c afé e n dosettes ESE. Professioneller Filterhalter aus verchromtem Messing, ausgestattet mit einem Sieb für E.S.E. Espresso Servings. 36

La macchina è dotata di due strumenti indicatori per la rileva zione della pressione della pompa e la temperatura della caldaia, una piastra scaldatazze attiva per mantenere le tazze sempre calde. The machine is equipped with two gauges to indicate pump pressure and boiler temperature, active cup warmer to keep cups warm. L a m a c h i n e e s t m u n i e d e d e u x i n s t r u m e n t s indicateurs pour la pression de la pompe et pour la température de la chaudière, plaque chauffe-tasses active pour maintenir les tasses toujours bien chaudes. D i e i m v o r l i e g e n d e n Handbuch beschriebene Kaffeemaschine ist mit Anzeigen zur Kontrolle der Pumpen-Druck und der Temperatur im Boiler ausgestattet, ein ständig aktiver Tassenvorwärmer für immer Perfekt vorgewärmte Kaffeetassen. CLL CLR CLS CLN CLW CPL CPR CPS CPN CPW SET CELLINI - CLL/BL/JDL Una resistenza a candeletta, per il riscaldamento del g r u p p o e r o g a z i o n e, s i attiva all accensione della macchina e consente di ottenere anche il primo caffè alla temperatura ideale; mantiene inoltre costante la temperatura del gruppo erogazione per i successivi caffè. U n a m i c r o c a m e r a d i n f u s i o n e, a l l i n te r n o del gruppo, migliora lo sfrut tamento del caf fè. Una elettrovalvola evita il gocciolamento dal gruppo erogatore. O n e c y l i n d r i c h e a t i n g element to heat the coffee group,is activated while switching on the machine a n d g r a n t t h e p e r f e c t temperature also for the first coffee maintaining the even temperature of coffee group for the next coffees. One infusion micro-camera, inside the group, improve the exploitation of coffee. An automatic valve stops dripping from the coffee group. Une résistance cylindrique, pour le chauffage du groupe de distribution du café, se active à l allumage de la machine et permet de obtenir à la température idéale aussi le premier café; maintient de plus la température constante du groupe de distribution du café pour le suivants café. U n e m i c r o - c a m é r a d e i n f u s i o n, a l i n té r i e u r e du groupe, améliore le exploitation du café. Une électrovalve empêche les gouttes de couler du groupe distributeur. Ein elektrischer Heizstab zur Erwärmung der Brühgruppe, setzt sich nach Einschalten des Geräts in Betrieb und verleiht selbst der ersten Tasse Kaffee die ideale Te m p e r a t u r ; a u ß e rd e m wird die Temperatur der Brühgruppe konstant warm gehalten. Eine Infusionskammer im Inneren der Brühgruppe, hebt die Qualität des Kaffees hervor. Ein Magnetventil vermeidet die Tropfen-bildung an der Brühgruppe. 38 39

MYPODS MYCAPS POD MPD MCP CAP MyPods, il nuovo modo di fare l Espresso con la cialda. E una macchina studiata per un utilizzo semiprofessionale, con un design compatto ed ergonomico. MyPods, the new way of making Espresso with pods. Machine designed for a semi-professional use, with a compact and ergonomic shape. MyPods, la nouvelle façon de faire l Espresso au moyen d une dosette. C est une machine étudiée pour une utilisation semi-professionnelle, avec un design copact et ergonomique. MyPods, die neue Zubereitungsart von Espresso mit Kaffee-Pad. Diese Ma s c h i n e wurde f ü r e i n e n semiprofessionellen Gebrauch, mit einem Kompakt und ergonomischem Design Entworfen. Mycaps, il nuovo modo di fare l Espresso con capsule FAP (Standard Lavazza Espresso Pointe GiMoka Espresso Cup). Espulsione automatica della capsula nel cassetto fondi. E una macchina studiata per un utilizzo semiprofessionale. Mycaps, the new way to make the espresso with FAP CAPS (Standard Lavazza Espresso Point, Gimoka Espresso Cup). Automatic ejection of the caps in the grounds drawer. It s a coffee machine studied for a semi-professional use. Mycaps, la nouvelle façon de faire le café expresso avec les capsules FAP (Standard Lavazza Espresso Point, Gimoka Espresso Cup). Ejection automatique de la capsule dans le tiroir à marc. C est une machine conçue pour un usage semi-professionnel. Mycaps, die neue Zubereitungsart von Espresso mit Kaffee-Pad ( Standart Lavazza Espresso Ponte Gimoka Espresso Cup). Automatische Ausweisung der Kapsel in den Kaffeesatzbehälter. Diese Maschine ist konzipiert für eine semi-professionelle Benutzung. 40 41

COFFEE GRINDERS JL JOLLLY JN JOLLLY JR JOLLLY JDL JDL JOLLLY DOSATO JDN JOLLLY DOSATO JDR JOLLLY DOSATO Il macinacaffè ha un contenitore per caffè in grani con capacità di 250 gr. e consente un ampia regolazione della macinatura del caffè. The grinder has a top container for coffee beans, capacity gr. 250, it is fitted with plain mills allowing a wide regulation of the coffee grind. Le moulin à café est doté d un récipient pour le café en grains dont la capacité est 250 gr., et permet une large régulation de la mouture du café. Die kaffeemühle hat einen bohnenbehälter mit einer kapäzitat von 250 gr., und gestattet eine exakte einstellung des gewünschten mahlgrads. 42 43

KUBE MILL BASE CON CASSETTO KBM BX Il macinacaffè ha un contenitore per caffè in grani con capacità di 300 gr. e consente un ampia regolazione della macinatura del caffè. The grinder has a top container for coffee beans, capacity gr. 300, it is fitted with plain mills allowing a wide regulation of the coffee grind. Le moulin à café est doté d un récipient pour le café en grains dont la capacité est 300 gr, et permet une large régulation de la mouture du café. Die kaffeemühle hat einen b o h n e n b e h ä l t e r m i t e i n e r kapäzitat von 300 gr., und gestattet eine exakte einstellung des gewünschten mahlgrads. Macinatura istantanea per ogni dose, al fine di ottenere sempre aroma e fragranza costanti. Instant delivery of the grind per each dose in order to always have the freshness and fragrance of the coffee. Mouture instantané pour obtenir toujours l arome et la fragrance constants. Eingebauter kaffeemehlpresser f u r g ema h l e n e n Ka f f e e, sofortiges Mahlen fur jede Dosierung Fur ein perfektes Aroma. Carrozzeria in acciaio inox. Macine coniche in acciaio temperato diametro 38 mm. Stainless steel body. Conic wheels in hardened steel diameter 38 mm. Carrosserie en acier inox. Me u l e c o n iqu e e n a c i e r trempée. Ge h ä u s e a u s Ede l s t a h l. Konische Mahlscheiben aus gehärtetem Stahl mit 38 mm Durchmesser. Design elegante con idea zione sistema a palafitta per un effetto di leggerezza che compensa la solidità ed il peso della base. Base in acciaio inox AISI 304 con finitura scotch bright e bordi rifilati. N 6 colonne metalliche cromate distanziatrici Ø 30mm. Elegant design with a new pilework system to obtain a lightness effect which covers the solidity and the weight of the plinth. Stainless steel plinth AISI 304 with scotch bright trimmings. N. 6 spacers metal chromed columns 30 mm diameter. Design élégant avec un système à palafitte pour un effet de légèreté qui compense la solidité et le poids de la base. Base en acier inoxydable AISI 304 avec finition brillante et bordures ébarbées. N. 6 soutiens métalliques chromés d entretoisement diamètre 30 mm. Elegantes Design in, Pfahlbau- System-Planung um eine Wirkung von Leichtigkeit zu erzeugen,und die Solidität um das Gewicht des Gerätes zu tragen. Der Gerätefuß passt sich elegant an die Grundplatte an. 6 S t ü c k M e t a l l s t ü t z e n m i t D u rc h m e s s e r 3 0 m m A b s t a n d voneinander. 44 45

GRINDER HOLDER OPTIONALS TC TE TAZZE CERAMICA AGO AGC BN - BASE SET AQUILA OTTONATA/CROMATA CALC CALRO CAPPUCCINO AUTOMATIC BL - BASE SET 46 47

TOP QUALITY COMPONENTS 2953009 2953010 2953012 2953013 FASCINO FILTER HOLDER PUCCINO/DOMUS MODELS FASCINO FILTER HOLDER EUROPICCOLA/PROFESSIONAL/STRADIVARI/ROMANTICA 2953003 ESE Pod FILTER HOLDER 2953002 39531001 CELLINI MODEL BOILER PUCCINO MODEL BOILER FILTER HOLDER PUCCINO MODELS 999926 CAFFÈ ESPRESSO MODELS BOILER FILTER HOLDER CAFFÈ ESPRESSO MODELS 395307 395308 ESE Pod FILTER 327057 FILTER HOLDERS EUROPICCOLA / PROFESSIONAL / STRADIVARI / ROMANTICA ALL MODELS VIBRATING PUMP DOMUS BAR DOSATA MODEL ELECTRONIC CARD IMPELLER 2953019 2953017 FILTER HOLDERS EUROPICCOLA / PROFESSIONAL / STRADIVARI / ROMANTICA 48 49

INDEX VEROBAR VEROBER V VEROBAR S pag. 52 pag. 56 PICCOLO BAR PICCOLO BAR pag. 60 GRAN BAR GRAN BAR pag. 64 GRAN BAR DOSATA pag. 66 BARISTA BARISTA pag. 68 BARISTA DOSATA pag. 72 BASE BASE CON CASSETTO pag. 76 TOP QUALITY COMPONENTS pag. 77 Dati tecnici soggetti a modifica senza preavviso. Specifications subject to change without notice.

VEROBAR V GROUND COFFEE POD CAPSULE VRV Macchina per caf fè Espresso e Cappuccino semiprofessionale di alta qualità, categoria Premium. Gruppo caffè, portafiltro, manometri, rubinetti vapore/acqua e Cappuccinatore Automatico sono gli stessi delle macchine commerciali installate nei Bar. Un Vero Bar a vostra disposizine. Tutta la carrozzeria è in acciaio inox AISI 304 lucidata, per soddisfare le esigenze tecniche, funzionali e di massima affidabilità. High quality technology, semi professional espresso coffee machine and Cappuccino, Premium class. Coffee group, filter holder, manometers, water / steam tap and Cappuccino Automatic are the same of the commercial machines. A real pub at your disposal. Body in bright stainless steel AISI 304, to satisfy technical and practical demands and big reliability. Machine à café espresso et cappuccino semi professionnelle de haute qualité, catégorie Premium. Groupe, porte-filtre, manomètres, robinet vapeur / eau et Cappuccino Automatique sont identiques aux machines commerciales installées dans les Bars. Un Bar à votre disposition Toute la carrosserie est en acier inoxydables AISI 304, pour satisfaire les exigences techniques, fonctionnelles et de grande fiabilité. Kompakte Maschine für Espresso und Cappuccino mit vielseitigen Funktionen. Die Pavoni Verobar verfügt in Ihrer Bauart über Komponenten und Systeme wie professionell gewerblich genutzte Kaffeemaschinen.. Kaffeegruppe. Siebträger und Sieb. Manometer für Pumpe und Kessel. Ausgabehahn für Heisswasser und Dampf. Dampfhahn aus Edelstahl. Edelstahl Cappuccino Automatik Der komplette Gerätekorpus ist aus Glanz Edelstahl AISI 304, um technisch/ästhetische und hygienische/ funktionelle Ansprüche zu erfüllen. 53

Modello elettronico a dosatura volumetrica con 4 selezioni dosi caffè ed 1 selezione erogazione continua e di programmazione. La centralina elettronica gestisce le funzioni di livello automatico in caldaia e di selezioni dosi con un contagocce in ottone nichelato. Electronic programmable dosing model with four cup size selections and 1 continuous brewing selection. The electronic control unit manages the automatic level control function in the boiler and the cup size selections with a nickeled brass impeller. Modèle électronique à dosage volumétrique avec 4 sélections de doses de café et 1 sélection de débit continu et de programmation. La boîte électronique fait fonctionner le niveau automatique en chaudière et les sélections des doses avec un compte gouttes en laiton nickelé. E l e k t r o n i s c h e E s p r e s s o m a s c h i n e m i t programmierbarer volumetrischer Dosierung für vier verschiedene Kaffeeportionen und einem Dauerauslauf. Die Elektronische Steuerung bedient über einen vernickelten Messing-Fluxmeter (Flowmeter) die automatischen Funktionen des Kessels und die Auswahl der Düsen Ein Treffpunkt für Eleganz, Qualität und Zuverlässigkeit Neben ganz persönlichen Espresso kann man mit dieser Maschine auch schäumende Cappuccino zubereiten. FASCINO FILTER HOLDER 2953008 VEROBAR V 54 55

VEROBAR S GROUND COFFEE POD CAPSULE VRS Modello semiautomatico con comando a levetta con microinterruttore ed autolivello elettronico per il riempimento automatico acqua in caldaia. Semi automatic model controlled by a lever, microswitch and automatic level control to fill automatically the water in the boiler. Modèle semi automatique avec levier et microinterrupteur et niveau automatique de remplissage d eau dans la chaudière. Halbautomatisches Modell mit Steuerungshebel ü b e r M i k ro s c h a l t e r, u n d e l e k t ro n i s c h e m Wasserstandsregler für die Wasserbefüllung im Kessel. 57

58

PICCOLO BAR VRP GROUND COFFEE POD CAPSULE Macchina per caf fè Espresso e Cappuccino semiprofessionale compatta categoria Premium. Gruppo caffè, portafiltro, manometro e rubinetto vapore, sono gli stessi delle macchine commerciali installate nei Bar. Tutta la carrozzeria è in acciaio inox AISI 304 lucidata. Un Piccolo Bar in casa. Compact semi professional espresso coffee machine and cappuccino, Premium class. Coffee group, filter holder, manometer and steam tap are the same of the commercial machines. Body in bright stainless steel AISI 304. A little pub at home. Machine à café espresso et cappuccino semi professionnelle compacte catégorie Premium. Groupe café, porte-filtre, manomètre et robinet vapeur, sont identiques aux machines commerciales installées dans les Bars. Toute la carrosserie est en acier inoxydable brillant AISI 304. Un petit Bar à la maison. Die Pavoni Piccolo Bar Serie verfügt in Ihrer Bauart über Komponenten und Systeme wie professionell gewerblich genutzte Kaffeemaschinen.. Kaffeegruppe. Siebträger und Sieb. Manometer für Pumpe und Kessel. Ausgabehahn für Heisswasser und Dampf. Dampfhahn aus Edelstahl. Edelstahl Cappuccino Automatik Derkomplette Gerätekorpus ist aus Glanz Edelstahl AISI 304, um technisch/ästhetische und hygienische/ funktionelle Ansprüche zu erfüllen. 61

M o d e l l o s e m i a u t o m a t i c o c o n c o m a n d o a l e vet t a c o n microinterrut tore ed autolivello e l et tro nico per il r i e mpimento automatico acqua in caldaia. Semi automatic model controlled by a lever and micro - switch and automatic level control to fill automatically the water in the boiler. Modèle semi automatique avec levier et micro-interrupteur et niveau automatique de remplissage d eau dans la chaudière Halbautomatisches Modell mit Steuerungshebel über Mikroschalter, u n d e l e k t r o n i s c h e m W a s s e r s t a n d s r e g l e r f ü r d i e Wasserbefüllung im Kessel. 62

GRAN BAR GROUND COFFEE POD GBL M a c c h i n a p e r c a f f è E s p r e s s o e Cappuccino con carrozzeria in acciaio inox lucido. Manometro indicatore pressione pompa. Interruttori a levetta con led per ogni funzione della macchina. Elettrovalvola anti gocciolamento del gruppo erogatore. Gruppo, coppa portafiltro e caldaia in ottone per una migliore stabilità termica. Caldaia ad alto livello capacitivo 300ml. Espresso coffee machine and cappuccino built with bright stainless steel body. Pump pressure gauge. Lever switches and leds for every function of the machine. A solenoid valve prevents the leaking from the group. Brass group, filter holder and boiler to obtain a better thermal stability. High-capacity boiler 300 ml. Machine à café espresso et cappuccino avec carrosserie en acier inoxydable Manomètre indicateur de la pression de la pompe. Interrupteurs à levier avec une LED pour chaque fonction de la machine. Une électrovalve empêche l égouttement du groupe. Groupe, portefiltre et chaudière en laiton pour une meilleure stabilité thermique. Chaudière à un niveau élevé de capacité 300 ml. Kaffee Maschine für Espresso und Cappuccino mit Edelstahl Gerätekorpus. M a n o m e t e r f ü r A n z e i g e d e s Pumpendrucks. Robuster Hebelschalter mit LED-Lampen für jede Funktion des Gerätes. Elektroventil vermeidet das Nachtropfen. Gruppe, Siebträger und Kessel aus Messing für besseren thermischen Stabilität. Kessel Kapazität 300ml. 64

GRAN BAR DOSATA GBE GROUND COFFEE POD Macchina per caffè espresso e cappuccino ad alta tecnologia. Sistema Touch Square. Dosatura automatica della quantità di caffè, vapore ed acqua calda. Funzione Pre-infusione elettronica programmabile. Manometro indicatore pressione pompa. L a ncia va pore Turbo Cappuccino intercambiabile con il Cappucciono automatic. Elettrovalvola anti gocciolamento del gruppo erogatore. Gruppo, coppa portafiltro e caldaia in ottone per una migliore stabilità termica. Caldaia ad alto livello capacitivo 300ml. Programma e memoriz z a L e spre s so ed il Cappuccino come piace a te. Espresso coffee machine and cappuccino high - technology. Touch square system. Automatic dosage of the coffee quantity, steam and hot water. Electronic programmable pre infusion function. Pump pressure gauge Steam jet Turbo Cappuccino interchangeable with Cappuccino Automatic. An electro-valve avoids the dripping of the group. Brass group, filter holder and boiler to obtain a better thermal stability. High-capacity boiler 300 ml. Plan and save the espresso and cappuccino as you like. Machine à café espresso et cappuccino de haute technologie. Système Touch Square. Dosage automatique de la quantité du café, vapeur et eau chaude. Fonction de pré infusion électronique programmable. Manomètre indicateur de la pression de la pompe. Lance vapeur Turbo Cappuccino interchangeable avec le Cappuccino Automatique. Une électrovalve empêche l égouttement du groupe Groupe, por te filtre et chaudière en laiton pour une meilleure stabilité thermique. Chaudière à un niveau élevé de capacité 300 ml. Programme et mémorise l espresso et le cappuccino comme vous voulez. Kaffee Maschine für Espresso und Cappuccino. High-Tech Touch Square System. Automatische Dosierung für jede Kaffeemenge, Dampf und Wasser. Elektronische Funktion Vorinfusion programmierbar. Manometer für Anzeige des Pumpendrucks. Dampfhahn Turbo Cappuccino austauschbar gegen die Cappuccino Automatic. Das Elektroventil vermeidet das Nachtropfen. Gruppe, Siebträger und Kessel aus Messing für eine bessere Thermische Stabilität. Kessel Kapazität 300ml. 67