Deutsch 2 Wiederholung. Einheit 2-3

Ähnliche Dokumente
Deutsch 2 Wiederholung. Start auf Deutsch und Einheit 1

Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 1 Start auf Deutsch

Deutsch 2 Wiederholung. Einheit 4

Deutsch 1 WOCHE 2, STUNDE 2 DIALOGE WIEDERHOLEN, EINFACHE FRAGEN

Guten Morgen ( 清晨 至早上 10 點 ) Gute Nacht ( 睡前 )

Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 3 Einheit 5

Guten Morgen ( 清晨 至早上 10 點 ) Gute Nacht ( 睡前 )

E. Le 1 / 了 1 und Le 2 / 了 2

Ausdruck von beide, alle, je der, irgendeiner, niemand, kein und ganz gleich wie

B1 Step 1 文法 過去完成式到底什麼時候派上用場?...2 Step 2 文章 Philipps Mutter kam plötzlich...4 Step 3 文法 更漂亮 和 最漂亮 的德文怎麼說?...6 Step 4 文章 號稱全世界最美的圖書館在哪裡?...

Chinesisch. Beispiel für ein schulinternes Fachcurriculum. Stadtteilschule Sekundarstufe I

Unvergessliches Chinesisch Stufe C. Arbeitsbuch. Hefei Huang Dieter Ziethen. 2. Auflage. Zur Selbstkontrolle: Mit Lösungen im Anhang

[uᴐ djidao suäsi hanyu kending Chen kunnan]

破釜沉舟. Töpfe zerschlagen und Schiffe versenken 中国成语故事

10. Lektion (Nummer/zehn/Lektion) 第十课 Dì shí kè [di schi kö]

Sprachführer. Chinesisch. Für alle wichtigen Situationen im Urlaub und auf Geschäftsreisen. Langenscheidt

GOETHE-ZERTIFIKAT B1 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN 施行辦法. Stand: 1. Oktober 2014 版本 :2014 年 10 月 1 日. Zertifiziert durch 通過認證機構

Einheit 2: Bekanntschaft

德国圣诞节 : 德语圣诞祝福 12 则 编辑点评 : 圣诞节就要来啦, 大家想不想用德语表达自己对他人的圣诞祝福呢? 来看这 12 条德语圣诞祝福吧, 用德语说出你对他人对未来生活的美好愿景吧 德语美文不要错过咯 ~

DIE PRÜFUNGEN DES GOETHE-INSTITUTS 歌德學院檢定考試

83. Monatsblatt. der Deutschen Schule Taipei - Deutsche Sektion der Taipei European School Januar 2019

5. Lektion (Nummer/fünf/Lektion) 第五课 Dì wu kè [di u kö]

第一课 1. Lektion (Nummer/eins/Lektion) Dì yi kè [di i kö]

86. Monatsblatt. der Deutschen Schule Taipei - Deutsche Sektion der Taipei European School April 2019

后来忽然被姑母西太后监禁于中南海瀛台, ... Tante Kaisermutter Si in Hausarrest in Yintai von südmitten See gesetzt. von seiner Tante Xi Tai Hou

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Health Research in Germany - eine Wissenschaftsreise durch Deutschland

第三课 3. Lektion (Nummer/drei/Lektion) Dì sa n kè [di sa:n kö]

Dialog 13. Große Zahlen

青岛大学 2009 年硕士研究生入学考试试题 科目代码 : 211 科目名称 : 德语 ( 共 8 页 )

ist das Branchenverzeichnis wichtiger europäischer Zulieferfirmen für die chinesische Fleischbranche.

72. Monatsblatt der Deutschen Schule Taipei - Deutsche Sektion der Taipei European School -

Taipei European School Deutsche Sektion 台北歐洲學校德國部 Deutsche Schule Taipei 台北德國學校

Projektmanagement Horst Martin & Heinz Renner

Home. to leave and even. to return to

69. Monatsblatt der Deutschen Schule Taipei - Deutsche Sektion der Taipei European School -

9. Lektion (Nummer/neun/Lektion) 第九课 Dì jiu kè [di djiou kö] chinesischen Familiennamen

Grundwortschatz Chinesisch

46. Monatsblatt der Deutschen Schule Taipei - Deutsche Sektion der Taipei European School -

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Celia Jones Herbert 街 47

7. Lektion (Nummer/sieben/Lektion) Dì qi kè [di tchi: kö] (ch wie ich ich) 第七课. Satzbau. Zur Wiederholung -und Erweiterung- einige.

NEWSLETTER 杜塞尔多夫孔子学院

中国外文局翻译专业资格考评中心版权所有. Chinas Eignungsprüfung für Übersetzer und Dolmetscher Prüfung für Dolmetscher Stufe III in Deutsch Praxisbezogenes Dolmetschen

Medical Scientific Art The Art of Human Being

Weil es so wichtig ist, beginnen wir diese Lektion mit den sprachlichen Voraussetzungen für einen erfolgreichen Einkauf.

一個學生的一天 Yīgè xuéshēng de yītiān

75. Monatsblatt. der Deutschen Schule Taipei - Deutsche Sektion der Taipei European School April Jahr des Hundes - 狗年 - Year of the Dog

Bauer, Händler, Produktpirat: Konstruktion sozialer Identität in China

Was macht mich wertvoll? Lk.15,8-10 (Die verlorene Silbermünze)

74. Monatsblatt. der Deutschen Schule Taipei - Deutsche Sektion der Taipei European School März 2018

74. Monatsblatt. der Deutschen Schule Taipei - Deutsche Sektion der Taipei European School März 2018

德国文化 作业习题 德国文化 作业习题 1. 单课作业习题

57. Monatsblatt der Deutschen Schule Taipei - Deutsche Sektion der Taipei European School -

Oktober 2015, Nr. 71 本期內容 :

Interview. »Ohne Kontakt keine kulturelle Erneuerung« 没有接触无法创新文化. Ein Exklusivinterview mit dem deutschen Sinologen Wolfgang Kubin 专访德国著名汉学家顾彬

63. Monatsblatt der Deutschen Schule Taipei - Deutsche Sektion der Taipei European School -

图表描写. Die Graphik mit dem Titel... zeigt/ beschreibt, dass/wieviel(e)/was/wie

德國專利訴訟 訴訟制度簡介. Introduction of German Patent Infringement System. 劉幸忠 Patent attorney European Trademark and Design attorney

第十六课 16. Lektion (Nummer/sechzehn/Lektion) Dì shí liù kè [di shǝ liu kö]

Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung (DGUV) Wo erhalte ich weiterführende Informationen? Gefährliche Stoffe an Hochschulen BG/GUV-SI 8092

Schriften des Zentrums für Europäische und Internationale Strafrechtsstudien

Thermalright. Le GRAND MACHO

78. Monatsblatt. der Deutschen Schule Taipei - Deutsche Sektion der Taipei European School August 2018

DER MOND MUSS PERFEKT SEIN

Bericht über den 7. Sinalu Tea Klatsch 第七届中德路茶会的报告

Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL) Registration Form for Germany 2019

第二课 2. Lektion (Nummer/zwei/Lektion) Dì èr kè [di ar kö]

Landeskunde und i n t e r k u l t u r e l l e Kommunikation

AF-5 / AF-5R Special Effects Fan User Manual

Gut beraten 好好 咨询 - 德中两国咨询实务 经济发展背景 德中两国之审计 税务与法律咨询服务. Beratungspraxis in Deutschland und China

青岛大学 2010 年硕士研究生入学考试试题 (A ) 科目代码 : 240 科目名称 : 德语 ( 共 8 页 )

62. Monatsblatt der Deutschen Schule Taipei - Deutsche Sektion der Taipei European School -

84. Monatsblatt. der Deutschen Schule Taipei - Deutsche Sektion der Taipei European School Februar 2019

工程应用型本科实践教学体系顶层设计的探讨

Jan und Wang gehen durch den verschneiten Winterwald und kommen an einen recht steilen Hang, der zum Baldeneysee hinunterführt.

Reflektionen über die Beziehung von Traditioneller Weisheit, Präzision und Klinischer Wirksamkeit in der Kräuterwissenschaft der Chinesischen Medizin

50. Monatsblatt der Deutschen Schule Taipei - Deutsche Sektion der Taipei European School -

骑摩托车者紧追安娜不放, 安娜逃到一家食品店 当商店经理跟她说要关门时, 一名女雇员 收银员 却说安娜是她的朋友, 把安娜带回自己家, 向家人称安娜是她上中学时的好友 安娜心里没底, 不知该怎么看待这事儿, 但玩游戏者告她, 她应该信任这位女性 到家后安娜结识收银员的哥哥保尔.

65. Monatsblatt der Deutschen Schule Taipei - Deutsche Sektion der Taipei European School -

南京航空航天大学 2018 年硕士研究生入学考试初试试题 ( A 卷 )

Deutsch 2 Wiederholung. Einheit 5-6

Chinesische Grammatik für Deutsche

Reisen Allgemein. Deutsch

37. Monatsblatt der Deutschen Schule Taipei - Deutsche Sektion der Taipei European School -

81. Monatsblatt. der Deutschen Schule Taipei - Deutsche Sektion der Taipei European School November 2018

青岛大学 2010 年硕士研究生入学考试试题

Opening Remarks CHEN-HUAN WU

Schulordnung der Kleiner-Tiger 小 老 虎 中 文 学 校 校 规

Dezernat Internationales Abt. Auslandsstudienberatung

BUSKE SPRACHKALENDER CHINESISCH

北京外国语大学 2011 年硕士研究生入学考试试题

Offenlegung von Jahresabschlüssen

Bewerbung Anschreiben Anschreiben - Einleitung Deutsch Chinesisch Sehr geehrter Herr, 尊敬的先生, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Sehr geehrt

德國歌謠曲風的 文化詮釋 對異性 家園 鄉土 袍澤 之愛 彭雅卿 中國文化大學德國語文學系 2010/10/05 曉峰圖書館

13. Lektion (Nummer/dreizehn/Lektion) Dì shí sa n kè [di shǝ san kö] 第十三课

Outside the Box: A Multi-Lingual Forum

48. Monatsblatt der Deutschen Schule Taipei - Deutsche Sektion der Taipei European School -

Transkript:

Deutsch 2 Wiederholung Einheit 2-3

Einheit 2 Mit Ihrem Partner / Ihrer Partnerin üben Dialog 1 (im Deutschkurs) A: Herr Chen, wie heißt das auf Deutsch? ( 指桌子 ) B: Das ist ein Tisch. A: Ja, gut. Und ist das auch ein Tisch?) B: Nein, das ist kein Tisch. Das ist ein Stuhl. A: Ja richtig! Ist Stuhl Maskulinum, Femininum oder Neutrum? B: Maskulinum. Der Tisch. A: Ja, gut. Und wie heißt der Plural von Stuhl? B: Stühle A: Genau! Kónnen Sie das bitte buchstabieren? B: Bitte? A: Kónnen Sie das bitte schreiben? B: Ja, natürlich. S T Ü H L E.

Einheit 2 Dialog 1 (im Deutschkurs) A: Chen 先生, 這個用德文怎麼說? ( 指桌子 ) B: 那個是一張桌子 A: 是的, 很好 這個也是一張桌子嗎? B: 不是, 那個不是一張桌子 那個各一張椅子 ( 指椅子 ) B: 是的, 對了! 椅子是陽性, 陰性或中姓? A: 中姓. Der Tisch. B: 是的, 很好 而 Stuhl 的複數怎麼說? A: Stühle B: 就是! 您可不可以拼? A: 您說什麼? B: 您可不可以拼? A: 是的, 當然 S T Ü H L E A: Herr Chen, wie heißt das auf Deutsch? ( 指桌子 ) B: Das ist ein Tisch. A: Ja, gut. Und ist das auch ein Tisch? B: Nein, das ist kein Tisch. Das ist ein Stuhl. A: Ja richtig! Ist Stuhl Maskulinum, Femininum oder Neutrum? B: Maskulinum. Der Tisch. A: Ja, gut. Und wie heißt der Plural von Stuhl? B: Stühle A: Genau! Kónnen Sie das bitte buchstabieren? B: Bitte? A: Kónnen Sie das bitte schreiben? B: Ja, natürlich. S T Ü H L E

Einheit 2 Dialog 2 (im Deutschkurs) A: Frau Meier, was bedeutet dieses Wort? ( 指 besuchen) B: Auf Chinesisch heißt besuchen 拜訪 A: Aha, und wie heißt der Partizip Perfekt,,gebesucht? B: Nein, besucht. A: Ach so. Und ist der Perfekt von besucht mit haben oder sein? B: Mit haben. Zum Beispiel: Ich habe einen Freund in Berlin besucht. A: Können Sie bitte langsamer sprechen? B: Ja, natürlich. Ich habe einen Freund in Berlin besucht. A: Jetzt verstehe ich. Dankeschön! B: Bitteschön!

Einheit 2 Dialog 2 (im Deutschkurs) A: Meier 太太, 這個字是什麼意思?( 指 besuchen) B: besuchen 用中文是拜訪 A: 啊哈, 過去份子是,,gebesucht 嗎? B: 不是, besucht. A: 原來如此 besucht 的過去式用 haben 或 sein? B: 用 haben. 比如說 我在柏林拜訪一個朋友. A: 您可不可以講慢一點? B: 是的, 當然 我在柏林拜訪一個朋友. A: 我現在懂 謝謝! B: 不客氣 A: Frau Meier, was bedeutet dieses Wort? ( 指 besuchen) B: Auf Chinesisch heißt besuchen 拜訪 A: Aha, und wie heißt der Partizip Perfekt,,gebesucht? B: Nein, besucht. A: Ach so. Und ist der Perfekt von besucht mit haben oder sein? B: Mit haben. Zum Beispiel: Ich habe einen Freund in Berlin besucht. A: Können Sie bitte langsamer sprechen? B: Ja, natürlich. Ich habe einen Freund in Berlin besucht. A: Jetzt verstehe ich. Dankeschön! B: Bitteschön!

Einheit 2 Dialog 3 (im Deutschkurs) A: Frau Meier, was spricht man dieses Wort aus? ( 指 laufen) B: laufen Laufen ist ein unregelmäß iges Verb A: Das verstehe ich nicht. B: Man sagt:,,er LÄUFT nach Hause. A: Können Sie das bitte anschreiben? B: Ja, Gerne! A: Aha, und ist der Perfekt, Er hat nach Hause gelaufen? B: Nein,,,Er IST nach Hause gelaufen. A: Ach so. Und sagt man,,,er ist nicht nach Hause gelaufen? Ist das richtig? B: Ja!

Einheit 2 Dialog 3 (im Deutschkurs) A: Meier 太太, 這個字怎麼念? ( 指 laufen) B: laufen Laufen i 是一個不規則的動詞 A: 我不懂 B: 人說 :,, 他走路到家裡. A: 您可不可以寫在黑板上? B: 是的, 可以 A: 啊哈, 過去式是不是 Er hat nach Hause gelaufen? B: 不是,,,Er IST nach Hause gelaufen. A: 原來如此 人是不是說,,Er ist nicht nach Hause gelaufen? 這樣對嗎? B: 對了! A: Frau Meier, was spricht man dieses Wort aus? ( 指 laufen) B: laufen Laufen ist ein unregelmäß iges Verb A: Das verstehe ich nicht. B: Man sagt:,,er LÄUFT nach Hause. A: Können Sie das bitte anschreiben? B: Ja, Gerne! A: Aha, und ist der Perfekt, Er hat nach Hause gelaufen? B: Nein,,,Er IST nach Hause gelaufen. A: Ach so. Und sagt man,,,er ist nicht nach Hause gelaufen? Ist das richtig? B: Ja!

Einheit 2 Negation 陽性陰性 中性 單數單數 單數復數 不定慣詞 ein eine ein X 1. 單數 A) Ist das ein Kuli? 單數 B) Nein, das ist kein Kuli. 復數 A) Sind das Kulis? 復數 B) Nein, das sind keine Kulis. 1. 2. 3. 4. 陽性陰性中性單數單數單數復數定慣詞 der die das die 單數 Ist das der Kuli von Elke? 單數 Nein, das ist nicht der Kuli von Elke. 復數 Sind das die Kulis von Elke? 復數 Nein, das sind nicht die Kulis von Elke. A) Kommst aus der Slowakei? B) Nein, ich komme nicht aus der Slowakei? A) Trinkst du gern Kaffee? B) Nein, ich trinke nicht gern Kaffee. B) Nein, ich mag Kaffee nicht.

Einheit 2 Wie sagt man die Negation? 1) Ist das eine Lampe? 2) Ist das deine Lampe? 3) Sind das Lampen? 4) Sind das deine Lampen? 5) Wohnst du in Japan? 6) Ist das David? 7) Trinkt ihr gern Bier? 8) Sprichst du Spanisch? 9) Ist das das Zimmer von Till? 10) Verstehst du Taiwanisch? 11) Essen Sie gern Tomaten? 12) Bist du im Café? 13) Bist du jetzt im Café? 14) Trinkst du Kaffee? Nein, das ist keine Lampe. Nein, das ist nicht meine Lampe? Nein, das sind keine Lampen? Nein, das sind nicht meine Lampen. Nein, ich wohne nicht in Japan. Nein, das ist nicht David? Nein, wir trinken nicht gern Bier. Nein, ich spreche kein Spanisch. Nein, das ist nicht das Zimmer von Till. Nein ich verstehe kein Taiwanisch. Nein, ich esse nicht gern Tomaten. Nein, ich bin nicht im Café. Nein, ich bin jetzt nicht im Café. Nein, ich trinke keinen Kaffee.

Einheit 3 Dialog 1 A) Warst du schon mal in Deutschland? B) Nein, noch nie. Warum? A) Ich war letzten Sommer in Berlin. B) Toll! Die Hauptstadt von Deutschland. Was fúr Sehenswürdigkeiten gibt es dort. A) Sehr viele. Es gibt zum Beispiel das Brandenburger Tor und den Berliner Dom. Dialog 2 A) Sag mal, wo liegt Berlin eigentlich? 城市 國家 B) Berlin liegt im Nordosten von Deutschland. im Norden von 北部 A) Aha. Warst du schon mal in Berlin? im Westen von 西部 im Osten von 東部 B) Ja, vor zwei Jahren. Mein Bruder arbeitet dort. im Süden von 南部 一個城市在一個國家裡

Einheit 3 Dialog 1 A) 你又沒去過德國? B) 從來沒有 為什麼? A) 我去年夏天時去過柏林 B) 很棒! 德國的首都! 哪裡有什麼景點? A) 很多! 比如有 das Brandenburger Tor und den Berliner Dom. Dialog 2 A) Warst du schon mal in Deutschland? B) Nein, noch nie. Warum? A) Ich war letzten Sommer in Berlin. B) Toll! Die Hauptstadt von Deutschland! Was fúr Sehenswürdigkeiten gibt es dort. A) Sehr viele. Es gibt zum Beispiel das Brandenburger Tor und den Berliner Dom. A) 請問, 柏林到底位於哪裡? B) 柏林位於德國的西北部 A) 啊哈, 你有沒有去過柏林? B) 有, 兩年前 我哥哥在那裡工作 A) Sag mal, wo liegt Berlin eigentlich? B) Berlin liegt im Nordosten von Deutschland. A) Aha. Warst du schon mal in Berlin? B) Ja, vor zwei Jahren. Mein Bruder arbeitet dort.

Einheit 3 Dialog 3 A) Kennst du Leipzig? B) Nein, wo liegt denn das? 城市 城市 A) Leipzig liegt südwestlich von Berlin. B) Aha, und wie weit ist Leipzig von Berlin entfernt? A) Etwa 190 Kilometer. Dialog 4 A) Ich fahre morgen mit Freunden nach Polen. B) Aha, wie lange fährt man mit dem Zug von hier nach Polen. A) Man braucht ungefähr vier Stunden. B) Das ist sehr lange! nördlich von 北方 nordwestlich von nordöstlich von westlich von 西方 südwestlich von südlich von 南方 兩個城市或兩個國家裡 östlich von 東方 südöstlich von

Einheit 3 Dialog 3 A) 你知道萊比錫嗎? B) 不知道, 他位於哪裡? A) 萊比錫位於柏林的新南方 B) 啊哈, 萊比錫立柏林多元? A) 190 公里左右 A) Kennst du Leipzig? B) Nein, wo liegt denn das? A) Leipzig liegt südwestlich von Berlin. B) Aha, und wie weit ist Leipzig von Berlin entfernt? A) Etwa 190 Kilometer. Dialog 4 A) 我明天跟朋友去波蘭 B) 啊哈, 搭火車去從這裡去波蘭要多久? A) 需要差不多四個小時 B) 那個很久! A) Ich fahre morgen mit Freunden nach Polen. B) Aha, wie lange fährt man mit dem Zug von hier nach Polen. A) Man braucht ungefähr vier Stunden. B) Das ist sehr lange!

Einheit 3 Länder Wo ist das? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? Länder ohne Artikel ( 有慣詞的國家 ) Frankreich 法國 Spanien 西班牙 Italien 義大利 Ö sterreich 奧地利 Griechenland 希臘 Russland 俄國 Japan China Malaysia Indonesien Wo ist das? Das ist in Frankreich. Das ist in Ö sterreich Im welchem Land ist das? Das ist in Frankreich. Das ist in Ö sterreich Wo wohnst du? Ich wohne in Malaysia. Ich wohne in Indonesien. Woher kommst du? Ich komme aus Frankreich. Ich komme aus Ö sterreich

Einheit 3 mehr Länder Wo ist das? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? Länder mit Artikel ( 有慣詞的國家 ) der 的國家 der Iran der Irak die 的國家 die Schweiz die Türkei die Slowakei die Ukraine 伊朗 伊拉克 瑞士 Plural 的國家 die USA 土耳其 斯洛伐克 烏克蘭 美國 die Niederlande 荷蘭 Wo ist das? Im welchem Land ist das? Das ist im Iran. (Maskulinum) Das ist in der Schweiz. (Femininum) Das ist in den USA. (Plural) Das ist in den Niederlanden. (Plural) 註釋 :im = in dem ( 縮寫的方式 ) Wo wohnst du? ( 如上 ) Ich wohne im Iran. Woher kommst du? Ich komme aus dem Iran. (Maskulinum) Ich komme aus der Schweiz. Ich komme aus den USA. Ich komme aus den Niederlanden.

Einheit 3 Sprachen Länder 國家 Taiwan England / Großbritannien / die USA Frankreich Spanien Italien Deutschland Ö sterreich Griechenland Japan Russland Polen 波蘭 der Iran die Türkei die Slowakei die Schweiz die Niederlande Sprachen 語言 Chinesisch, Taiwanisch / Taiwanesisch Englisch Französisch Spanisch Italienisch Deutsch Deutsch Griechisch Japanisch Russisch Polnisch Farsi / Persisch Türkisch Slowakisch Deutsch, Französisch, Italienisch, Rätoromanisch Niederländisch