VPAP ST / VPAP S. H5i. Klinisches Handbuch. Deutsch BILEVEL-POSITIVDRUCKBEATMUNG



Ähnliche Dokumente
Auto 25 POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Deutsch

AutoSet CS POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Deutsch

S9 AutoSet & S9 Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES. Welcome Guide

S9 Escape. Welcome Guide. Deutsch POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE

AutoSet CS-A. Welcome Guide. Deutsch. ADAptive servo-ventilator

S9 Escape. Willkommenshandbuch. Deutsch. Gerät für positive überdruckbeatmung

S9 AutoSet & S9 Elite

mit SD-Karte SD-Karte Inhalt

heated humidifier H5i Welcome Guide Deutsch

Übung - Datensicherung und Wiederherstellung in Windows 7

FLASH USB Einführung DEUTSCH

SAFESCAN MC-Software SOFTWARE ZUM GELDZÄHLEN

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g N O R T E S K O N A X - 4

H5i. Welcome Guide. Deutsch. heated humidifier

VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Deutsch

SafeRun-Modus: Die Sichere Umgebung für die Ausführung von Programmen

Fingerpulsoximeter. A. Wie führt man einen Echtzeitdatentransfer vom PULOX PO-300 zum Computer durch und speichert diese Messdaten auf dem PC?

Zunächst empfehlen wir Ihnen die bestehenden Daten Ihres Gerätes auf USB oder im internen Speicher des Gerätes zu sichern.

PO-250. Fingerpulsoximeter. 1. Wie führe ich eine Echtzeitübertragung vom PULOX PO-250 zum PC durch und speichere meine Messdaten auf dem PC?

Die Leuchtdiode Power / DSL beginnt nach einigen Sekunden zu blinken und signalisiert damit die Betriebsbereitschaft der FRITZ!Box.

Dokumentation zum Spielserver der Software Challenge

Starten der Software unter Windows 7

iloq Privus Bedienungsanleitung Schließanlagen Programmierung Version 1 - Copyright 2013

Outlook 2000 Thema - Archivierung

Stellar 150. Handbuch zum Datenmanagement Deutsch. Anzeigen von Daten BEATMUNGSGERÄT ZUR INVASIVEN UND NICHT-INVASIVEN BEATMUNG

Navigieren auf dem Desktop

Allgemeine USB Kabel Installation und Troubleshooting

Einrichten eines Postfachs mit Outlook Express / Outlook bis Version 2000

Dokumentation für die software für zahnärzte der procedia GmbH Onlinedokumentation

tentoinfinity Apps 1.0 EINFÜHRUNG

MAPS.ME. Benutzerhandbuch!

Übung - Datensicherung und Wiederherstellung in Windows Vista

1. Einführung. 2. Archivierung alter Datensätze

WORKSHOP für das Programm XnView

Automower 320 / 330 X

Kurzanleitung Installation Conax CA-Modul & Sendersuchlauf

System-Update Addendum

Leitfaden zur Durchführung eines Jahreswechsels in BüroWARE 5.x

Wie wird ein Jahreswechsel (vorläufig und endgültig) ausgeführt?

Anleitung zum erfassen von Last Minute Angeboten und Stellenangebote

Anleitung zum DKM-Computercheck Windows Defender aktivieren

Anleitung zum BW-Bank Computer-Check Windows-Firewall aktivieren

Mediumwechsel - VR-NetWorld Software

HD Bedienungsanleitung HD Modul

Multiplayer Anweisungen

Aufrufen des Konfigurators über eine ISDN- Verbindung zur T-Eumex 628. Eine neue ISDN-Verbindung unter Windows XP einrichten

Installation. Powerline 500 Modell: XAVB5221

Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers

Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers

Bedienungsanleitung für das Tektronix Oszilloskop TDS 2002B

Instruktionsheft für neue Webshop Hamifleurs

iphone-kontakte zu Exchange übertragen

Anleitung zum Computercheck Windows Firewall aktivieren oder eine kostenlose Firewall installieren

Driver Point Software :: Installation

my-ditto festplattenfreie Version

Anleitung zur Datensicherung und -rücksicherung in der VR-NetWorld Software


Kurzanleitung Installation Conax CA-Modul & Sendersuchlauf

Update auf Windows 8.1 Schrittweise Anleitung

Kurzanleitung für VPAP II ST & II ST-A und ResControl

CHIPDRIVE Zeiterfassungs-Gerät Anleitung

Umstieg auf EpiCan. von EpiDEM/EpiPort

SANDBOXIE konfigurieren

Mediumwechsel - VR-NetWorld Software

GeoPilot (Android) die App

HANDBUCH ZUR AKTIVIERUNG UND NUTZUNG DER HANDY-SIGNATUR APP

INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis Inbetriebnahme

KURZANLEITUNG. 1. Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang, um Ihr Goodspeed einzuschalten.

ANLEITUNG. Firmware Flash. Seite 1 von 7

GPS-CarControl APP Android Benutzeranleitung

Die neue Datenraum-Center-Administration in. Brainloop Secure Dataroom Service Version 8.30

Schritt- für- Schritt Anleitung: Einrichten der Datenvererbung

INTERNETZUGANG WLAN-ROUTER ANLEITUNG FIRMWARE-UPDATE SIEMENS

Neue Steuererklärung 2013 erstellen

Installation und Sicherung von AdmiCash mit airbackup

Anleitung für die Aktualisierung des HTML-Dokuments

Microsoft Update Windows Update

Excel 2010 Kommentare einfügen

RAID Software. 1. Beginn

malistor Phone ist für Kunden mit gültigem Servicevertrag kostenlos.

Leitfaden zur Durchführung eines Jahreswechsels in BüroWARE 5.x

Anleitung für die Firmware-Aktualisierung

TELIS FINANZ Login App

MY.AQUAGENIUZ.COM Website

NetVoip Installationsanleitung für Fritzbox Fon5050

Pflegeberichtseintrag erfassen. Inhalt. Frage: Antwort: 1. Voraussetzungen. Wie können (Pflege-) Berichtseinträge mit Vivendi Mobil erfasst werden?

S TAND N OVEMBE R 2012 HANDBUCH DUDLE.ELK-WUE.DE T E R M I N A B S P R A C H E N I N D E R L A N D E S K I R C H E

Schnellstart. mdex mobile.dsl Paket (MX510)

Persönliches Adressbuch

Benutzerhandbuch. Leitfaden zur Benutzung der Anwendung für sicheren Dateitransfer.

Bedienungsanleitung HiTRAX GO Stoppuhr

Artikel Schnittstelle über CSV

Starten der Software unter Windows XP

(im Rahmen der Exchange-Server-Umstellung am )

Installieren von Microsoft Office Version 2.1

PC CADDIE Web-SMS-Service

In diesem Tutorial lernen Sie, wie Sie einen Termin erfassen und verschiedene Einstellungen zu einem Termin vornehmen können.

Transkript:

VPAP ST / VPAP S BILEVEL-POSITIVDRUCKBEATMUNG H5i Beheizbarer Atemluftbefeuchter Klinisches Handbuch Deutsch

Inhalt Willkommen... 1 VPAP ST Indikationen... 1 VPAP S Indikationen... 1 VPAP ST und VPAP S Nebenwirkungen... 1 H5i Indikationen... 1 H5i Kontraindikationen... 1 Das VPAP ST und VPAP S im Überblick... 2 Reisen mit dem VPAP... 2 Der H5i im Überblick... 3 Reisen mit dem H5i Atemluftbefeuchter... 3 Bedienungshinweise... 4 Bilevel-Drücke... 4 Betriebsmodi... 4 Trigger und Atemkontrolle... 5 Leckagemanagement Vsync... 5 Einstellung der Druckanstiegszeit... 5 TiControl Überwachung der Inspirationszeit... 5 VPAP ST und VPAP S Leistungsmerkmale... 7 Climate Control... 7 Schlafqualität... 8 Rampe... 8 Setup... 9 Masken- und Atemschlauch-Aufbau... 10 Füllen der Wasserkammer... 11 Grundfunktionen des VPAP... 12 Navigieren durch die Menüs... 13 Die Menüs... 13 Startmenü... 13 Einstellungsänderungen über das Startmenü... 14 Anzeigen der Behandlungsbildschirme... 15 Behandlungsbildschirm-Parameter... 16 Setup-Menü... 16 Menü Patienten-Setup... 17 Menü Klinisches Setup... 17 Parameter des Menüs Klinisches Setup... 18 Info-Menü... 21 Standard-Info-Menü... 21 Erweitertes Info-Menü... 22 Menü Klinische Info... 22 Parameter des Info-Menüs... 23 Verwendung von Climate Control... 24 Die Behandlung... 25 Zusätzliche Sauerstoffgabe... 25 Datenmanagement... 26 i Deutsch

ii SD-Karte... 26 Herausnehmen der Karte... 26 Einführen der Karte... 26 Analyse der SD-Kartendaten... 27 Datenspeicherung... 27 Datenübertragungsadapter... 27 Reinigung und Instandhaltung... 28 Auseinandernehmen des H5i... 28 Täglich... 28 Monatlich... 28 Wiederzusammenbau des H5i... 29 Wartungs-Checkliste... 29 Aufbereitung des H5i Atemluftbefeuchters für einen neuen Patienten... 29 Auswechseln des Luftfilters... 30 Antibakterielle Filter... 30 Technische Daten... 31 Allgemeine technische Daten... 31 Technische Spezifikationen des VPAP ST und VPAP S... 32 Technische Spezifikationen des H5i Atemtherapiegerätes... 33 Technische Spezifikationen des Atemschlauches... 33 Leistung des Atemluftbefeuchters... 33 Druckluftweg... 34 Fluss (maximal) bei voreingestellten Druckwerten... 34 Angezeigte Werte... 34 Druckgenauigkeit... 35 Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen... 36 ALLGEMEINE WARNHINWEISE... 36 WARNHINWEISE FÜR DAS GERÄT... 36 WARNHINWEISE FÜR DEN ATEMLUFTBEFEUCHTER... 37 WARHINWEISE FÜR DAS SCHLAUCHSYSTEM... 38

Willkommen Wir bedanken uns für die Wahl des VPAP ST bzw. VPAP S oder H5i. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme das gesamte Klinische Handbuch und das Informationshandbuch. VPAP ST Indikationen Das S9 VPAP ST ist für eine nicht-invasive Beatmung bei Patienten mit respiratorischer Insuffizienz oder obstruktiver Schlafapnoe (OSA) und einem Gewicht über 13 kg vorgesehen. Das S9 VPAP ST kann zu Hause und im Krankenhaus verwendet werden. VPAP S Indikationen Das S9 VPAP S ist für eine nicht-invasive Beatmung bei Patienten mit respiratorischer Insuffizienz oder obstruktiver Schlafapnoe (OSA) und einem Gewicht über 13 kg vorgesehen. Das S9 VPAP S kann zu Hause und im Krankenhaus verwendet werden. VPAP ST und VPAP S Kontraindikationen Die Behandlung mit positivem Atemwegsdruck kann bei einigen Patienten mit den folgenden Erkrankungen kontraindiziert sein: schwere bullöse Lungenerkrankung Pneumothorax oder Pneumomediastinum pathologisch niedriger Blutdruck, insbesondere in Verbindung mit intravaskulärer Volumendepletion Dehydrierung Liquorausfluss, kürzliche Schädeloperation oder Traumata VPAP ST und VPAP S Nebenwirkungen Bei ungewöhnlichen Schmerzen in der Brust, starken Kopfschmerzen oder verstärkter Atemlosigkeit ist der behandelnde Arzt zu kontaktieren. Bei einer akuten Infektion der oberen Atemwege muss die Behandlung u. U. einstweilig eingestellt werden. Folgende Nebenwirkungen können bei der Behandlung mit diesen Geräten auftreten: Trockenheit von Nase, Mund oder Hals Nasenbluten Völlegefühl Ohren- oder Nasennebenhöhlenbeschwerden Augenreizungen Hautausschläge H5i Indikationen Der H5i befeuchtet die von einem CPAP- oder einem Bilevel-Atemtherapiegerät zugeführte Atemluft. Der H5i darf nur entsprechend der Empfehlung eines Arztes benutzt werden. Der H5i ist für den wiederholten Gebrauch durch nur einen Patienten im häuslichen Umfeld sowie für den wiederholten Gebrauch im Krankenhaus/in der Schlafklinik geeignet. H5i Kontraindikationen Der H5i ist nicht für Patienten geeignet, deren obere (supraglottische) Atemwege einer Bypass-Operation unterzogen wurden. 1 Deutsch

SD Datenkartenschlitz Modul/ Adapteranschluss Gleichstromanschlussbuchse Luftfilter Luftauslassöffnung Das VPAP ST und VPAP S im Überblick Das VPAP System besteht aus den folgenden Komponenten: VPAP Atemtherapiegerät Atemschlauch 90 W Netzgerät S9-Tragetasche SD-Karte S9 Schutzumschlag für SD-Karte Optionale Komponenten: H5i beheizbarer Atemluftbefeuchter Standardatemschlauch SlimLine Schlauchsystem 3m Beatmungsschlauch ClimateLine beheizbares Schlauchsystem ClimateLine MAX beheizbares Schlauchsystem 30 W Netzgerät (unterstützt H5i nicht) PowerStation II Akku DC/DC-Konverter 24 V/90 W S9 Oximetrie-Adapter Reisen mit dem VPAP Wenn der Patient nur das VPAP auf die Reise mitnimmt: Dem Patienten anraten, den SlimLine- oder Standard-Atemschlauch einzupacken, da der ClimateLine oder ClimateLine MAX beheizbare Atemschlauch nicht direkt an das VPAP Gerät angeschlossen werden kann. Dem Patienten anraten, das zugelassene Netzkabel für die Region, in der das VPAP Gerät verwendet werden soll, zu kaufen und mit auf die Reise zu nehmen. ResMed bestätigt, dass das Gerät VPAP ST und das Gerät VPAP S die Anforderungen der Federal Aviation Administration (FAA) (RTCA/DO-160G, Abschnitt 21, Kategorie M) für alle Flugphasen erfüllt. 2

Befeuchterdeckeldichtung Luftauslassöffnung Befeuchterdeckel Entriegelungsknopf ClimateLine ClimateLine MAX Anschluss Verriegelung H5i Wasserkammer Der H5i im Überblick Das H5i System besteht aus den folgenden Komponenten: H5i beheizbarer Atemluftbefeuchter H5i Wasserkammer ClimateLine beheizbares Schlauchsystem (im Lieferumfang des Climate Control Kits). Optionale Komponenten: ClimateLine MAX beheizbares Schlauchsystem Reisen mit dem H5i Atemluftbefeuchter Umziehen oder Reisen mit dem H5i: Stellen Sie sicher, dass die Wasserkammer vollständig entleert ist. Trennen Sie den H5i Atemluftbefeuchter vom VPAP Gerät, indem Sie den Entriegelungsknopf drücken. 3 Deutsch

Bedienungshinweise Das VPAP ST verfügt über interne Druck- und Flusssensoren im Luftweg, um selbst bei Auftreten der meisten normalen Leckagen zuverlässig auf die Flussraten des Patienten reagieren zu können. Bilevel-Drücke VPAP unterstützt die Spontanatmung, indem es in Abhängigkeit vom Atemfluss des Patienten bzw. einer voreingestellten festen Zeit zwischen zwei Arten von Druck umschaltet. Der inspiratorische positive Atemwegsdruck (IPAP oder Summe aus EPAP und Druckunterstützung) unterstützt die Inspiration. Der niedrigere exspiratorische positive Atemwegsdruck (EPAP) unterstützt die Abfuhr von ausgeatmeter Luft durch die Luftauslassöffnung in der Maske. Er erleichtert das Ausatmen und hält die oberen Atemwege geöffnet. Der Unterschied zwischen den beiden Druckwerten die Druckunterstützung (DU) trägt zur besseren Belüftung der Lunge bei. Druck IPAP Druckunterstützung Ein Atemzyklus EPAP 0 Anstiegszeit Zeit Betriebsmodi Die folgende Tabelle veranschaulicht die Betriebsmodi des VPAP ST oder VPAP S. Modus VPAP ST VPAP S CPAP-Modus Ein konstanter Druck wird zugeführt. Spontanmodus (S-Modus) Sie können zwei Therapiedrücke einstellen -einen Inspirationsdruck (IPAP) und einen Exspirationsdruck (EPAP). Das VPAP erkennt, wenn der Patient ein- bzw. ausatmet und führt den entsprechenden Druck zu. Die Differenz zwischen IPAP und EPAP hilft dabei, das Atemzugvolumen zu bestimmen. Spontan-/Zeit-Modus (ST-Modus) Das VPAP verstärkt jeden Atemzug, den der Patient selbst tätigt, sorgt aber auch für zusätzliche Atemzüge, wenn die Atemfrequenz unter die vom Arzt festlegte Backup-Frequenz sinkt. Zeitmodus (T-Modus) Die vom Arzt festgesetzte Atemfrequenz und die vom Arzt festgesetzte Inspirations- bzw. Exspirationszeit werden unabhängig vom Atemaufwand des Patienten zugeführt. ü ü ü ü ü ü 4

Trigger und Atemkontrolle (S und ST Modi) Das VPAP triggert (startet IPAP) und kontrolliert (beendet IPAP und schaltet auf EPAP um) unter normalen Bedingungen, wenn es eine Veränderung im Atemfluss des Patienten erkennt. Die Erkennung der Patientenatmung wird noch durch die automatische Leckageüberwachung des VPAP Gerätes Vsync unterstützt. Zudem verfügt das VPAP über eine einstellbare Trigger- und Kontrollsensibilität, um das Sensing-Niveau entsprechend den Patientenbedingungen zu optimieren. Einstellbare Triggersensibilität Einstellbare Zyklussensibilität Sehr hoch Hoch Mittel Niedrig Sehr niedrig Atemfluss des Patienten Atemfluss des Patienten Sehr niedrig Mittel Niedrig Hoch Sehr hoch EPAP EPAP Leckagemanagement Vsync Vsync überwacht Leckagen und korrigiert sie durch automatische und kontinuierliche Einstellung des Baseline- Flusses. Dies ermöglicht verlässliches Triggern und Atemkontrolle bei Beibehaltung des eingestellten Drucks. Einstellung der Druckanstiegszeit (S, ST und T Modi) Die Druckanstiegszeit ist die Zeit, die das VPAP benötigt, um den IPAP zu erreichen. Je höher die Druckanstiegszeit, desto länger dauert es, bis der Druck von EPAP auf IPAP geändert wird. Patienten, die stark beatmet werden müssen, bevorzugen gegebenenfalls eine kürzere Druckanstiegszeit, Patienten dagegen, die langsam atmen, eine längere Druckanstiegszeit. Hinweis: Eine längere Druckanstiegszeit verhindert einen schnellen Druckanstieg. Deshalb darf die Druckanstiegszeit nicht auf einen höheren Wert als Ti Max bzw. die normale Inspirationszeit des Patienten eingestellt werden. TiControl Überwachung der Inspirationszeit (S und ST Modi) TiControl ist eine einzigartige Funktion des CPAP und der Bilevel-Geräte von ResMed und gibt dem Arzt die Möglichkeit, den minimalen und maximalen Zeitraum festzulegen, in dem das Gerät den IPAP-Druck zuführen soll. Die Zeitgrenzen liegen unter- und oberhalb der idealen spontanen Inspirationszeit des Patienten. Somit hat der Patient auch weiterhin die Möglichkeit, den Wechsel auf EPAP spontan selbst auszulösen. Die minimale Zeitbegrenzung wird über den Ti Min Parameter und die maximale Zeitbegrenzung über den Ti Max Parameter eingestellt. Die Ti Max und Ti Min Parameter von TiControl spielen eine wichtige Rolle bei der Optimierung der Synchronisation von Gerät und Patient, indem sie gegebenenfalls für eine Beschränkung bzw. Verlängerung der Inspirationszeit sorgen. Dadurch wird die Synchronisation selbst bei großen Mund- bzw. Maskenleckagen sichergestellt. 5 Deutsch

Ti Max Ti Min Atemfluss des Patienten Druck Die folgende Tabelle dient als Leitfaden für die Auswahl der Ti Max und Ti Min Werte, um je nach respiratorischer Erkrankung des Patienten eine optimale Reaktion auf dessen Atemfrequenz und das Verhältnis von Inspiration zu Exspiration zu gewährleisten. Hinweise: I:E = 1:1 Ti Min verhindert den vorzeitigen Wechsel auf EPAP bei Patienten mit sehr schwachem Inspirationsaufwand. I:E = 1:3 Ti Max begrenzt die Inspirationszeit bei Patienten, die eine längere Exspirationszeit benötigen. Inspirationszeitfenster Patientenatmung (BPM) Ttot = 60/BPM (s) I:E = 1:2 (Referenz) Ausreichende Inspirationszeit I:E = 1:1 Ti Min Ti Max Ti Max 10 6 2 1,0 2,0 1,5 15 4 1,3 1,0 2,0 1,3 20 3 1,0 0,8 1,5 1,0 25 2,4 0,8 0,7 1,2 0,8 30 2 0,7 0,6 1,0 0,7 35 1,7 0,6 0,5 0,8 0,7 40 1,5 0,5 0,5 0,7 0,7 Sichere Exspirationszeit I:E = 1:3 6

VPAP ST und VPAP S Leistungsmerkmale Climate Control Durch die Kombination des H5i Luftbefeuchters mit einem ClimateLine oder ClimateLine MAX beheizbaren Schlauchsystem verfügt das VPAP über eine einzigartige Climate Control Funktion. Climate Control sorgt für die automatische Bereitstellung eines konstanten, absoluten Feuchtigkeitswertes ohne Kondensation im System, so dass die oberen Atemwege des Patienten mit Feuchtigkeit versorgt werden. Dabei kann der Patient die für ihn angenehmste Lufttemperatur selbst auswählen. Schutz gegen Kondensation im System Bei der Kondensation im System handelt es sich um Wasser bzw. Kondenswasser, das sich in der Maske oder im Schlauch des Patienten ansammelt. Zur Kondensation im System kommt es recht oft, wenn ein Atemluftbefeuchter verwendet wird, da die befeuchtete Luft auf ihrem Weg durch den Schlauch in die Maske abkühlt. Damit Kondensation im System auftritt, muss die relative Luftfeuchtigkeit ein Maß der Kapazität der Luft, Wasserdampf aufzunehmen 100% überschreiten. Climate Control schützt den Patienten vor der Kondensation im System, indem eine relative Zielfeuchtigkeit von 80% eingehalten wird und die Temperatur der dem Patienten zugeführten Luft aufrecht erhalten wird, ohne die Menge der zugeführten absoluten Feuchtigkeit zu beeinträchtigen. Automatische konstante Feuchtigkeitszufuhr Das Climate Control System sorgt bei jeder Temperatureinstellung für die Zufuhr einer konstanten Menge Wasserdampf (absolute Feuchtigkeit) in die oberen Atemwege des Patienten. Die folgende Tabelle zeigt die absoluten Zielfeuchtigkeitswerte, die bei einer Reihe von Temperatureinstellungen für die Maske bereitgestellt werden. Lufttemperatur für die Maske Automatische konstante Temperatur Absolute Zielfeuchtigkeit an der Maske, BTPS (Körpertemperatur bei gesättigtem Druck) 16 ºC 10 mg/l 20 ºC 12 mg/l 24 ºC 16 mg/l 27 ºC 19 mg/l 30 ºC 22 mg/l Ein am Maskenende des beheizbaren Atemschlauches ClimateLine bzw. ClimateLine MAX befindlicher Temperatursensor ermöglicht es dem System, automatisch die Temperatur der dem Patienten zugeführten Luft zu regulieren. Damit wird garantiert, dass die Temperatur der dem Patienten zugeführten Luft nicht unter die eingestellte Minimaltemperatur fällt, wodurch der Komfort für den Patienten beim Atmen optimiert wird. Automatische Anpassung Der H5i Atemluftbefeuchter und das ClimateLine bzw. ClimateLine MAX beheizbare Schlauchsystem werden vom Climate Control Algorithmus gesteuert und bieten somit konstante Luftfeuchtigkeit und Temperaturen. Das System passt sich automatisch bei Veränderungen der folgenden Faktoren an: Raumtemperatur und Feuchtigkeitswerte Fluss aufgrund von Druckänderungen Fluss aufgrund von Masken- oder Mundleckagen. 7 Deutsch

Schlafqualität Die Schlafqualitätsanzeige, die der Compliance-Steigerung dient, ermöglicht es dem Patienten, seine eigene Therapie zu verfolgen, indem sie ihm Leckage-, Nutzungs- und AHI-Informationen bereitstellt. Diese Informationen können folgendermaßen eingestellt werden: Nutzung ausschließlich Nutzungsstunden werden angezeigt Ein Nutzung, Maskensitz und AHI werden angezeigt. Rampe Die Rampe macht den Behandlungsbeginn angenehmer. Im CPAP-Modus steigt der Druck während der Rampenzeit von einem niedrigen Druck auf den verschriebenen Behandlungsdruck an. Im S-, ST- und T-Modus definiert die Rampenzeit den Zeitraum, während dem der Druck schrittweise von einem niedrigen Startdruck (genannt Start-EPAP) auf den verschriebenen Behandlungsdruck (EPAP) ansteigt. IPAP EPAP Start-EPAP 0 Zeit Rampenzeit 8

Setup 1. Richten Sie Ihr H5i auf das VPAP aus und drücken Sie die beiden zusammen, bis Sie einen Klick hören. 2. Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzgerätes hinten an das VPAP Atemtherapiegerät an. 3. Schließen Sie das Netzkabel an das Netzgerät an. 4. Stecken Sie das freie Ende des Netzkabels in die Steckdose. 5. Schließen Sie das eine Ende des Atemschlauches fest an die Luftauslassöffnung an. 6. Verbinden Sie nun das zusammengebaute Maskensystem mit dem freien Ende des Atemschlauchs. Hinweis: Vergewissern Sie sich immer, dass Ihr VPAP und H5i auf einer stabilen, geraden Unterlage stehen, um einen ungestörten Betrieb zu garantieren. 9 Deutsch

Masken- und Atemschlauch-Aufbau Weitere Informationen zum Zusammenbau der Maske finden Sie in der Gebrauchsanweisung der Maske. Wenn Ihr Patient eine Full Face Maske verwendet, stellen Sie sicher, dass die Einstellung Full Face ausgewählt wurde. Wenn Ihr Patient eine Nasenpolster-Maske verwendet, stellen Sie sicher, dass die Einstellung Nasenpolster ausgewählt wurde. Wenn Ihr Patient eine Nasenmaske verwendet, stellen Sie sicher, dass die Einstellung Nasal ausgewählt wurde. Wird die Ultra Mirage Maske verwendet, muss in diesem Fall die Einstellung Nasal Ultra verwendet werden. Wenn Ihr Patient eine pädiatrische Maske verwendet, überzeugen Sie sich, dass die pädiatrischen Einstellungen gewählt wurden. Eine vollständige Liste der empfohlenen Masken und ihrer Einstellungen finden Sie auf der Produktseite der Website www.resmed.com unter Service & Support. Wenn Sie keinen Internetanschluss haben, wenden Sie sich bitte an Ihren ResMed-Vertreter. Das VPAP-Atemtherapiegerät ist mit den folgenden Atemschläuchen kompatibel: Schlauch ClimateLine Länge: Innerer Durchmesser: ClimateLine MAX Länge: Innerer Durchmesser: SlimLine Länge: Innerer Durchmesser: Standard Länge: Innerer Durchmesser: 3 m Länge: Innerer Durchmesser: Technische Daten Beheizbar 1,98 m 15 mm Beheizbar 1,91 m 19 mm 1,8 m 15 mm 2 m 19 mm 3 m 19 mm Einstellungen Automatische Erkennung Automatische Erkennung Bei Verwendung des SlimLine-, Standard- oder 3m-Schlauchs sind Schlaucheinstellungen in den Menüs Patienten-Setup bzw. Klinisches Setup vorzunehmen. Hinweis: Bei Einsatz von SlimLine bzw. ClimateLine über einem Druck von 20 cm H 2 O wird die optimale Geräteleistung bei Verwendung mit einem antibakteriellen Filter u.u. nicht erreicht. Prüfen Sie unbedingt die Geräteleistung, bevor Sie die Verwendung eines antibakteriellen Filters mit dem SlimLine-Atemschlauch verordnen. 10

Füllen der Wasserkammer 1. Betätigen Sie den Schieber und heben Sie den Befeuchterdeckel. 2. Entnehmen Sie die Wasserkammer. 3. Füllen Sie die Wasserkammer durch das Loch in der Mitte bis zur maximalen Wasserstandsanzeige mit Wasser auf (380 ml). 4. Setzen Sie die Wasserkammer wieder in den H5i ein. 5. Schließen Sie den Befeuchterdeckel. Er muss mit einem Klicken einrasten. 11 Deutsch

Grundfunktionen des VPAP LCD-Anzeige* Zeigt die Menüs, Behandlungsbildschirme und Erinnerungsmeldungen an. Start-/Stopptaste Startet und stoppt die Behandlung. Taste: Startseite Befeuchtungsniveau Rampe Beheizbarer Schlauch Climate Control Start-/Stopptaste Stromsparmodus (3 s halten) BedienController Setup-Menü Info-Menü Taste für Info-Menü Ermöglicht die Anzeige Ihrer Schlafstatistik oder Verlassen des Menüs. Taste für Setup-Menü Ermöglicht Änderungen der Einstellungen oder Verlassen des Menüs. BedienController Durch Drehen des BedienControllers können Sie durch das Menü scrollen und Einstellungen ändern. Durch Drücken des BedienControllers können Sie ein Menü aufrufen und Ihre Auswahl bestätigen. Erweitertes Info-Menü (3 s halten) Menü Klinisches Setup (3 s halten) * Hintergrundbeleuchtung Bei Behandlung wird die Hintergrundbeleuchtung (einschließlich Start-/Stoptaste) automatisch nach 30 Sekunden ausgeschaltet, ansonsten wird sie nach 3 Minuten ausgeschaltet. 12

Navigieren durch die Menüs Navigieren durch die Menüs: 1. Drehen Sie, bis der gewünschte Parameter in blau angezeigt wird. 2. Drücken Sie auf. Die Auswahl wird in orange hervorgehoben. 3. Drehen Sie, bis die gewünschte Einstellung angezeigt wird. 4. Drücken Sie, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Der Bildschirm wird wieder blau. Die Menüs Es gibt drei Menüs, die Ihnen bei der Wahl Ihrer Optionen helfen. Diese sind: 1. Startmenü für die täglichen Einstellungen. 2. Info-Menü enthält Informationen zur Schlafqualität. 3. Setup-Menü für Änderungen der Einstellungen. Startmenü Das Startmenü zeigt Ihnen und Ihrem Patienten, welche Leistungsmerkmale aktiviert sind sowie die mit dem Gerät verbundene Zubehörteile. Rampe angezeigt wenn die Max Rampenfunktion im Menü Klinisches Setup aktiviert ist. Befeuchtungsniveau angezeigt, wenn der H5i angeschlossen ist. Climate Control angezeigt, wenn sowohl das H5i als auch der ClimateLine/ClimateLine MAX beheizbare Atemschlauch angeschlossen sind und Climate Control im Menü Klinisches Setup aktiviert ist. Befeuchtungsniveau und beheizbarer Atemschlauch angezeigt, wenn sowohl der H5i als auch der ClimateLine/ClimateLine MAX beheizbare Atemschlauch angeschlossen sind und Climate Control im Menü Klinisches Setup auf Manuell eingestellt ist. 13 Deutsch

Einstellungsänderungen über das Startmenü Vom Startmenü aus können Sie die folgenden Leistungsmerkmale überprüfen und einstellen: Rampe Die Rampenzeit ermöglicht einen angenehmeren Therapiestart und ist der Zeitraum, in dem der Druck vom Anfangsdruck auf den verschriebenen oder minimalen Behandlungsdruck ansteigt. Befeuchtungsniveau Das Befeuchtungsniveau kann jederzeit vom Patienten geändert werden, bis er eine für sich angenehme Einstellung gefunden hat. Climate Control Wenn der ClimateLine/ClimateLine MAX beheizbare Atemschlauch angeschlossen und die Climate Control aktiviert ist, kann der Patient die Lufttemperatur auf den für ihn angenehmsten Wert einstellen. Wenn Auto ausgewählt wurde, verhindert die Climate Control eine Kondensation im System, indem sie bei der zugeführten Luft eine relative Luftfeuchtigkeit von 80% beibehält. Ist die Climate Control auf Manuell eingestellt, können Befeuchtungsniveau und die Temperatur des beheizbaren Atemschlauches unabhängig voneinander verändert werden. Maskenanlegefunktion Die Maskenanlegefunktion hilft dem Patienten, die Maske richtig anzulegen. Die Maskenanlegefunktion führt vor Behandlungsbeginn 3 Minuten lang Behandlungsdruck zu. Während dieser Zeit kann die Maske so eingestellt werden, dass Leckagen minimiert werden. Verwendung der Maskenanlegefunktion: 1. Legen Sie Ihre Maske entsprechend den Anweisungen in der Gebrauchsanweisung für die Maske an. 2. Halten Sie mindestens drei Sekunden lang gedrückt. Es erscheint einer der folgenden MASKENSITZ Bildschirme (siehe links). 3. Korrigieren Sie gegebenenfalls den Sitz der Maske, des Maskenkissens und der Kopfbänder, bis sie sicher und bequem sitzen. Nach drei Minuten beginnt die Behandlung mit dem eingestellten Druck. Die Maskenanlegefunktion kann jederzeit durch Drücken von beendet werden. 14

Anzeigen der Behandlungsbildschirme Abhängig von der Konfiguration des Systems sehen Sie einen der folgenden Beispielbildschirme (gezeigt unten in ST-Modus), wenn das Gerät in Betrieb ist: 99 H5i Atemluftbefeuchter 99 H5i Atemluftbefeuchter 99 ClimateLine/ClimateLine MAX beheizbarer Atemschlauch 99 Climate Control Auto 99 H5i Atemluftbefeuchter 99 ClimateLine/ClimateLine MAX beheizbarer Atemschlauch 99 Climate Control Manuell 99 Standard VPAP (ohne optionales Zubehör) 99 Oximetriedaten über den Oximeter-Adapter Im S- und ST-Modus zeigen die festen Linien auf dem Druckbalken den exspiratorischen und inspiratorischen Druck. Im CPAP-Modus wird nur der eingestellte Druck gezeigt. Während der Rampenzeit (angezeigt durch ein orangefarbenes Rampen-Symbol unter dem Druckbalken) erscheinen die Druckwerte in orange. Wenn ein eingestellter Druck erreicht wird, werden diese Werte in weiß angezeigt. Um zwischen den Behandlungsbildschirmen 1 und 2 hin- und her zu wechseln, drücken Sie während Sie sich auf dem START-Bildschirm befinden. 99 Behandlung mit Indikatoren des Gerätetriggers (zeitlich festgelegt) und der Zyklusatmung (zeitlich festgelegt, Ti Max oder Ti Min) 9 9 Behandlung mit spontan getriggerten und kontrollierten Atemzügen 15 Deutsch

Behandlungsbildschirm-Parameter Parameter Modi Beschreibung CPAP S ST T CPAP ü FESTGELEGTER Behandlungsdruck. S / ST / T ü ü ü Eingestellter EPAP und IPAP. Rampe ü ü ü ü Das orange Symbol zeigt an, dass das Gerät den Druck während der Rampenzeit erhöht. Sauerstoffsättigung (SpO 2 )* ü ü ü ü Gemessene Sättigung von Bluthämoglobin mit Sauerstoff, angegeben in Prozenten (wird sekündlich ausgelesen). Leckagen ü ü ü ü Geschätzte Gesamtrate der entwichenen Luft durch den Mund und unbeabsichtigte Maskenleckagen, angegeben in l/min (gleitender Durchschnittswert über 5 Atemzüge). Atemminutenvolumen (MV) ü ü ü ü Luftvolumen, das innerhalb eines 60-Sekundenzeitraums ein- oder ausgeatmet wird, angegeben in l/min (gleitender Durchschnittswert über 5 Atemzüge). Puls* ü ü ü ü Die Anzahl der Herzschläge innerhalb eines Zeitraums von 60 Sekunden (wird sekündlich ausgelesen). Atemfrequenz (AF) ü ü ü ü Atemfrequenz, angegeben als die Anzahl von Atemzügen pro Minute (gleitender Durchschnittswert über 5 Atemzüge). Atemzugvolumen (Vt) ü ü ü ü Eingeatmetes oder ausgeatmetes Luftvolumen während eines Atemzyklus, angegeben in ml (gleitender Durchschnittswert über 5 Atemzüge). Druckunterstützung (DU) ü ü ü Unterschied zwischen IPAP und EPAP. Ti ü ü ü ü Dauer der Inspiration (d.h. des Atemflusses in die Lungen), angegeben in Sekunden (gleitender Durchschnittswert über 5 Atemzüge). I:E ü ü ü ü Verhältnis von Inspiration zu Exspiration, gemessen vom Gerät (gleitender Durchschnittswert über 5 Atemzüge). Ti Max ü ü ü Maximale Inspirationszeit in Sekunden. Ti Min ü ü ü Minimale Inspirationszeit in Sekunden. % Spontanes Triggern und % Spontanes Cycling (%Spont Trig bzw. %Spont Cyc) Trigger/Cycleindikatoren (zeitlich festgelegt, Ti Max oder Ti Min) * Nur über den Oximeter-Adapter verfügbar. Setup-Menü ü ü Atemzüge in Prozenten, die spontan getriggert oder kontrolliert werden (Durchschnittswert aus den letzten 20 Atemzügen). ü ü Zeigt einen vom Patienten oder vom Gerät getriggerten/ gecycleten Atemzug an. Im ST-Modus ist zeitlich festgelegt leer gelassen, wenn es sich um einen spontanen Atemzug handelt. Das Setup-Menü besteht aus folgenden Menüs: Menü Patienten-Setup gibt dem Patienten die Möglichkeit, die Komforteinstellungen zu optimieren und den Masken- bzw. Schlauchtyp zu ändern. Menü Klinisches Setup gibt Ihnen die Möglichkeit, alle Parameter der Behandlung des Patienten einzustellen. 16

Menü Patienten-Setup Im Menü Patienten-Setup werden ausschließlich Einstellungen angezeigt, die relevant für den Patienten sind. Je nachdem wie das Gerät über das Menü Klinisches Setup für den Patienten eingestellt wurde, können die folgenden Bildschirme angezeigt werden: Schlauch nur angezeigt, wenn ClimateLine/ClimateLine MAX nicht angeschlossen ist. Wenn ClimateLine angeschlossen ist, ist keine Einstellung erforderlich. Climate Ctrl nur angezeigt, wenn ClimateLine/ClimateLine MAX angeschlossen und im Menü Klinisches Setup auf PATIENT eingestellt ist. Maske immer verfügbar. Maskenanlegefunktion immer verfügbar. Leckagealarm nur angezeigt, wenn im Menü Klinisches Setup auf PATIENT eingestellt. SmartStart nur angezeigt, wenn im Menü Klinisches Setup auf PATIENT eingestellt. + Menü Klinisches Setup Um auf das Menü Klinisches Setup zuzugreifen, halten Sie die Setup-Taste und den BedienController 3 Sekunden lang hinuntergedrückt. Vom Menü Klinisches Setup können Sie auf vier Bildschirme zugreifen wie unten im S-Modus gezeigt wird: Einstellungen Zeigt Parameter an, die die Behandlung des Patienten direkt beeinflussen. Hinweis: Klinische Menüs sind durch ein offenes gelbes Schloss in der oberen rechten Ecke gekennzeichnet. Wenn weitere Optionen auf dem Bildschirm verfügbar sind, zeigt die blaue Bildlaufleiste unten auf der rechten Seite des Bildschirms Ihre Position innerhalb dieser Optionen. Optionen Zeigt Parameter an, die den Komfort des Patienten beeinflussen, sowie Therapie- Feedback und Compliance-Berichte. Erinnerungsmeldungen Zeigt Parameter für Zubehörteile, die ersetzt werden müssen, an. Konfiguration Zeigt allgemeine Einstellungen und Zurücksetzoptionen des Gerätes an. 17 Deutsch

Parameter des Menüs Klinisches Setup Parameter Modi Voreinstellung Bereich Beschreibung Einstellungen CPAP S ST T Modus ü ü ü ü CPAP / S / ST / T Stellt den Therapiemodus ein, der auf dem Gerät verfügbar ist. Eingestellter Druck ü 8 cm H 2 O 4 20 cm H 2 O, 0,2-cm-H 2 O- Schritte IPAP ü ü ü 10 cm H O 2 4 25 cm H O, 2 0,2-cm-H 2 O- Schritte EPAP ü ü ü 4 cm H O 2 2 [IPAP] cm H O, 2 0,2-cm-H 2 O- Schritte Stellt den festgelegten Behandlungsdruck ein. Stellt den Druck ein, der dem Patienten zugeführt wird, wenn das Beatmungsgerät auf Inspiration getriggert wird. Stellt den Druck ein, der dem Patienten zugeführt wird, wenn das Beatmungsgerät auf Exspiration umgeschaltet wird. Backup-Frequenz* ü Aus [10] Aus / 10 Stellt die Atemzüge pro Minute ein (feste Backup-Frequenz von 10 Az/min). Atemfrequenz** ü ü 10 [12] BPM 5 50 BPM Bestimmt die Atemzüge pro Minute (BPM) bzw. die Backup -Frequenz. Ti Max ü ü 2,0 [1,5] s 0,3 4,0 s, 0,1-s-Schritte Ti Min ü ü 0,3 [0,5] s 0,1 [Ti Max] s, 0,1-s-Schritte Ti** ü 2,0 [1,5] s 0,3 4,0 s, 0,1-s-Schritte Anstiegszeit ü ü ü 150 [300] ms Min / 150 900 ms, 50-ms- Schritte Trigger ü ü Mittel Kaum/mäßig/ mittel/hoch/s hoch Exsp. Trigger ü ü Mittel Kaum/ mäßig/mittel/ hoch/s hoch Max. Rampe VPAP S VPAP ST ü ü ü ü 0 [30] [45] 30 [Aus] [45] Aus 45 min, 5-Minuten- Schritte Stellt die maximale Zeit ein, in der das Beatmungsgerät im IPAP arbeitet. Stellt die minimale Zeit ein, in der das Beatmungsgerät im IPAP arbeitet. Stellt die Dauer der Inspiraton für zeitlich festgelegte Atemzüge ein. Die Werte der Anstiegszeitskala können als annähernde Werte in Millisekunden abgelesen werden (200 ist also beispielsweise ca. 200 ms). Stellt den Inspirationsflusswert ein, über dem das Atemtherapiegerät von EPAP auf IPAP umschaltet. Stellt den Inspirationsflusswert ein, unter dem das Atemtherapiegerät von IPAP auf EPAP umschaltet. Beschränkt die Rampenzeiten, die der Patient auswählen kann. Anfangsdruck ü 4 cm H 2 O 4 eingestellter Druck, 0,2-cm- H 2 O-Schritte * Nur in VPAP S verfügbar. ** Nur in VPAP ST verfügbar. [Nur Frankreich]. [Nur Deutschland]. Stellt den Druck am Anfang der Rampenzeit bis zum festgelegten Behandlungsdruck ein. 18

Parameter Modi Voreinstellung Bereich Beschreibung CPAP S ST T Start EPAP ü ü ü 4 cm H O 2 Min Druck, 2 0,2-cm-H 2 O- Schritte Maskentyp ü ü ü ü Schlauchtyp ü ü ü ü Optionen Climate Control ü ü ü ü Schlafqualität ü ü ü ü SmartStart ü ü ü ü Leckagealarm ü ü ü ü AB-Filter ü ü ü ü Full Face Full Face / Nasal / Nasenpolster / Nasal Ultra / Pädiatrisch SlimLine SlimLine / Standard / 3m Auto Auto / Manuell / Patient Stellt den Druck am Anfang der Rampenzeit bis zum Mindestbehandlungsdruck ein. Auswahl der vom Patienten verwendeten Maske. Anzeige des Typs des vom Patienten verwendeten Luftschlauchs. Stellt die Art der Climate Control ein. Nutzung Ein / Nutzung Stellt die Schlafqualitätsanzeige auf Nutzung oder Ein. Aus [Ein] Ein / Aus / Patient Aktiviert bzw. deaktiviert die SmartStart-Funktion. Aus Ein / Aus Aktiviert bzw. deaktiviert den Leckagealarm. Ist dieser aktiviert, lösen Leckagen von > 40 l/min (0,7 l/s) für > 20 s einen akustischen Alarm aus, und auf der LCD-Anzeige erscheint eine Meldung einer starken Leckage. Dient außerdem als Maskenalarm bei Verrutschen der Maske. Nein Nein / Ja Aktiviert bzw. deaktiviert den antibakteriellen Filter Datum ü ü ü ü TT MM JJJJ Stellt das aktuelle Datum bzw. die aktuelle Zeit ein. Wenn Sie ein neues Datum oder eine neue Zeit einstellen, die in der Zeit Vergangenheit liegen, wird ü ü ü ü 00:00 (24 hr) die Meldung Ungült. Datum/ Zeit. Daten für diesen Zeitraum vorhanden angezeigt. Bevor diese Änderung durchgeführt werden kann, löschen Sie die Compliance- Daten im Menü Konfiguration. Erinnerungsmeldungen Maske ü ü ü ü Wasserkammer ü ü ü ü [Nur Deutschland ]. 6 Monate 7-Tage-Schritte (vom aktuellen Datum an) für einen Wiederholungszeitraum von 1 24 Monaten. Sie können eine Erinnerung einstellen, die den Patienten zu einem bestimmten Zeitpunkt daran erinnert, seine Maske auszuwechseln. 6 Monate Sie können eine Erinnerung einstellen, die den Patienten zu einem bestimmten Zeitpunkt daran erinnert, die Wasserkammer auszuwechseln. 19 Deutsch

Parameter Modi Voreinstellung Bereich Beschreibung CPAP S ST T Schlauch ü ü ü ü Filter ü ü ü ü SD-Karte ü ü ü ü Service ü ü ü ü Patientenspezifische Erinnerungsmeldungen (Erinnerung 1, Erinnerung 2) Konfiguration ü ü ü ü Sprache ü ü ü ü Grundeinstellungen wiederherstellen 6 Monate Eine Erinnerungsmeldung, die den Patienten zu einem bestimmten Zeitpunkt daran erinnert, den Schlauch auszuwechseln. 6 Monate Sie können eine Erinnerung einstellen, die den Patienten zu einem bestimmten Zeitpunkt daran erinnert, den Luftfilter auszuwechseln. Aus Eine Erinnerung, die den Patienten zu einem bestimmten Zeitpunkt daran erinnert, die SD-Karte herauszunehmen und an Sie zu schicken, so dass Sie sehen können, wie gut die Compliance ist. Aus Eine Erinnerung, die den Patienten zu einem bestimmten Zeitpunkt daran erinnert, das Gerät zur Wartung aufzugeben. Aus Patientenspezifische Erinnerungen, z. B. um den Patienten daran zu erinnern, Ausrüstung zurückzubringen oder eine bestimmte Person oder Telefonnummer anzurufen. Patientenspezifische Erinnerungsmeldungen können über eine PC-Anwendung bis zu 32 Schriftzeichen enthalten. Weitere Informationen finden Sie im Handbuch Ihrer Software. Deutsch English / Français / Español / Português / Deutsch / Svenska / Norsk / Dansk / Suomi / Polski Stellt die Sprache der Anzeige ein. Hinweis: Je nach Region sind eventuell nicht alle Sprachen verfügbar. ü ü ü ü Ja / Nein Setzt die Grundeinstellungen zurück (außer für Sprache, Datum und Uhrzeit). Daten löschen ü ü ü ü Ja / Nein Ermöglicht Ihnen, alle im Gerät und auf der SD-Karte gespeicherten Daten (außer der Anzahl der Betriebsstunden) zu löschen. Einstellungen, Datum und Zeit sind nicht betroffen. Druckeinheiten ü ü ü ü cm H O cm H O / hpa Stellt die Druckeinheiten ein 2 2 Temperatureinheiten ü ü ü ü C C / F Stellt die Temperatureinheiten ein 20

Erinnerungsmenü Sie können über Optionen im klinischen Menü auf die Erinnerungen zugreifen. Gehen Sie auf dem Bildschirm ERINNERUNGEN zu den Untermenüs, um verschiedene Nachrichtenarten einzustellen. Sie können ein Erinnerungsmenü benutzen, um den Patienten an spezielle Ereignisse zu erinnern, z.b. an das Auswechseln der Maske (gezeigt auf der linken Seite) oder das Einsetzen der SD-Karte. Wenn eine bestimmte Aufgabe ansteht, erscheint eine Meldung auf der LCD-Anzeige und ist immer, wenn keine Behandlung stattfindet, auf der LCD-Anzeige zu sehen. Wenn eine Meldung angezeigt wird, blinkt die LCD-Hintergrundbeleuchtung auf. Wenn mehr als eine Erinnerung für denselben Tag eingegeben ist, werden alle Erinnerungen für diesen Tag angezeigt. Patienten können Meldungen durch Drücken einer beliebigen Taste (außer der Start-/Stopptaste) löschen. Eine Liste aller verfügbaren Erinnerungen und ihrer Voreinstellungen finden Sie in der Tabelle auf der vorherigen Seite. Info-Menü Das Info-Menü besteht aus folgenden Menüs: Standard-Info-Menü bietet Patienten Informationen zu Compliance, Therapie und Einstellungen. Erweitertes Info-Menü bietet Ihnen zusätzliche Therapieeinstellungen und Informationen zur Compliance. Standard-Info-Menü Vom Standard-Info-Menü aus können Patienten Schlafqualität, Schlafbericht und ServiceInformationen überprüfen. Schlafqualität Ein Wenn Schlafqualität auf Ein gestellt ist (über Setup > Klinisches Setup > Optionen), können Daten früherer Nutzungen (Daten von bis zu 365 Tagen), Maskensitz und AHI angezeigt werden. Schlafqualität Nutzung Wenn Schlafqualität auf Nutzung eingestellt ist, können nur Daten früherer Nutzungen angezeigt werden. Schlafbericht Im Schlafbericht kann nur der Zeitraum geändert werden. Die anderen Werte können nur angezeigt werden. Service Für Service-Informationen werden die Anzahl der Betriebsstunden und Software- Identifizierungen angezeigt. 21 Deutsch

+ Erweitertes Info-Menü Um auf das erweiterte Info-Menü zuzugreifen, halten Sie die Info- und Setup-Tasten drei Sekunden lang gedrückt. Dieses Menü bietet zusätzliche Einstellungen und Schlafbericht-Informationen. Nutzung, Maskensitz und AHI werden immer angezeigt, auch wenn die Schlafqualität auf Nutzung eingestellt ist. Menü Klinische Info Bei Zugriff vom Menü Klinisches Setup bietet das Menü Klinische Info dieselben Bildschirme, die auf dem erweiterten Info-Menü auf der vorigen Seite gezeigt werden, jedoch mit einem helleren grünen Hintergrund und einem Entsperrsymbol. Parameter des Info-Menüs Parameter Schlafqualität Zeitraum Nutzung Maskensitz AHI Schlafbericht Zeitraum Nutzung Tage Tage>4 Std. Dschn Nutzung Beschreibung Zeigt folgende Informationen zu Nutzung, Maskensitz und AHI-Daten in der letzten Nacht an. Zeitperiode angezeigt als letzte Nacht (letzte Sitzung). Anzahl der Stunden, in denen das Gerät während der letzten Sitzung benutzt wurde. Zeigt gut an, wenn das 70. Perzentil der Leckage unter 24 l/min liegt. Apnoe- und Hypopnoe-Episoden bestimmt pro Stunde an einem Tag. Eine Apnoe wird verzeichnet, wenn der Atemfluss für mindestens 10 s um mehr als 75% abfällt. Eine Hypopnoe wird verzeichnet, wenn der Atemfluss für mindestens 10 s auf 50% abfällt. Apnoeindex (AI) und Apnoe-Hypopnoeindex (AHI) berechnen sich aus der Gesamtanzahl aller aufgetretenen Ereignisse geteilt durch die gesamte Maske-an-Behandlungszeit in Stunden. Zeigt zusätzliche Therapieeinstellungen und Compliance-Informationen an (z.b. Tage verwendet, Stunden verwendet). Stellt Zeitperioden für einen Tag, eine Woche, 1, 3 oder 6 Monate und ein Jahr ein, um verfügbare Daten anzuzeigen. Diese Periode ist der einzige Parameter, den Sie im Schlafbericht ändern können andere Parameter können nur angezeigt werden. Anzahl der Tage, an denen das Gerät im gewählten Zeitraum oder seit Zurücksetzen der letzten Compliance-Daten benutzt wurde. Anzahl der Tage, an denen das Gerät länger als 4 Stunden im gewählten Zeitraum oder seit Zurücksetzen der letzten Compliance-Daten benutzt wurde. Mittlere Anzahl der Stunden pro Tag, in denen das Gerät im gewählten Zeitraum benutzt wurde. 22

Parameter Nutzung Std Inspirationsdruck Exspirationsdruck Leckagen Vt RR MV %Spont TgI oder %Spont TgE AHI Gesamter AI Einstellungen anzeigen Service Betriebsstunden SW BID VID RID HID Beschreibung Anzahl der Stunden, in denen das Gerät im gewählten Zeitraum oder seit Zurücksetzen der letzten Compliance-Daten benutzt wurde. Mittlerer Inspirationsdruck im gewählten Zeitraum (das 95. Perzentil für jeden Tag für Zeiträume > 1 Tag ist das Mittel des 95. Perzentils). Mittlerer Exspirationsdruck im gewählten Zeitraum (das 95. Perzentil für jeden Tag für Zeiträume > 1 Tag ist das Mittel des 95. Perzentils). Mittlere Leckage in dem gewählten Zeitraum. Mittleres Atemzugvolumen im gewählten Zeitraum (Mittelwert für 1-Tages-Zeitraum). Mittlere Atemfrequenz im gewählten Zeitraum (Mittelwert für 1-Tages-Zeitraum). Mittleres Atemminutenvolumen im gewählten Zeitraum (Mittelwert für 1-Tages-Zeitraum). Atemzüge in Prozenten, die spontan getriggert oder kontrolliert werden, bestimmt an den letzten 20 Atemzügen. Apnoe-Hypopnoe-Index mittlerer AHI im gewählten Zeitraum. AHI und AI werden nur für Zeiträume mit niedriger Leckage berechnet. Apnoe-Index mittlerer gesamter AI im gewählten Zeitraum. Zeigt Parametereinstellungen in Abhängigkeit vom Therapiemodus an. Hinweis: Dieser Bildschirm bietet dieselben Optionen wie das Menü Klinische Info. Zeigt die Betriebsstunden des Gerätes, die Software-Version und andere Komponentenversionen an. Zeigt die gesamte Anzahl der Betriebsstunden an, einschließlich der Zeiten für Aufwärmen und Abkühlen des Atemluftbefeuchters. Wird nicht durch den gewählten Zeitraum beeinflusst. Dies sind die einzigen Daten, die nicht zurückgesetzt werden, wenn Daten gelöscht werden. Zeigt die aktuelle Softwareversion an. Zeigt die Bootloader-ID an. Zeigt die Variant-ID an. Zeigt die regionale Variant-ID an. Zeigt die Atemluftbefeuchter-Software-ID an. 23 Deutsch

Verwendung von Climate Control Die Climate Control Einstellung Auto ist für die Mehrzahl der Patienten ideal und sorgt für die automatische Zufuhr einer konstanten absoluten Luftfeuchtigkeit und verhindert Kondensation im System. Um eine größere Flexibilität zu ermöglichen, kann Climate Control im Menü Patienten-Setup (sofern aktiviert) oder im Menü Klinisches Setup auf Manuell umgestellt werden. Bei Einstellung von Climate Control auf Manuell wird die automatische Kontrolle der Luftfeuchtigkeit inaktiviert, was dem Patienten die Möglichkeit gibt, Luftfeuchtigkeit und Temperatur separat einzustellen. Bei Einstellung der Climate Control auf Manuell besteht jedoch kein Schutz gegen Kondensation. Modus Climate Control Auto Feuchtigkeit Temperatur Einstellungsbereich Voreinstellungen Einstellungsbereich Voreinstellungen Konstante absolute Feuchtigkeit (abhängig von der Temperatureinstellung) Climate Control Aus*, 16 ºC 30 ºC 27 ºC Climate Control Manuell Befeuchtungsniveau Aus 6,0 (0,5-Schritte) Beheizbarer Schlauch 3 Aus, 16 ºC 30 ºC 27 ºC * Wenn die Temperatureinstellung ausgeschaltet ist, wärmt weder der Schlauch die Luft noch der Atemluftbefeuchter das Wasser, wodurch keine Feuchtigkeit in die Luft abgegeben wird. 24

Die Behandlung 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. 2. Vergewissern Sie sich, dass die Patienteneinstellungen korrekt sind. Ändern Sie bei Bedarf das Befeuchtungsniveau und die Rampenzeit. 3. Weisen Sie den Patienten an, die Maske entsprechend ihrer Gebrauchsanweisung anzulegen. 4. Um mit der Behandlung zu beginnen, weisen Sie den Patienten an, in die Maske zu atmen und/oder zu drücken. 5. Weisen Sie den Patienten an, sich hinzulegen und den Atemschlauch so auszulegen, dass er ihn beim Schlafen nicht in seiner Bewegungsfreiheit stört. 6. Weisen Sie den Patienten an, dass er die Behandlung jederzeit beenden kann, indem er die Maske abnimmt bzw. drückt. Ist SmartStart aktiviert, startet das Gerät automatisch, sobald der Patient in die Maske atmet und stoppt automatisch, sobald der Patient die Maske abnimmt. Sobald die Therapie gestartet wird, wird ein Behandlungsbildschirm angezeigt. Ihr VPAP Gerät stellt auch nach Behandlungsende maximal eine Stunde lang einen Luftstrom bereit, um das Abkühlen der Heizplatte zu unterstützen. Sie können jedoch auch jederzeit das Kabel des Gerätes aus der Buchse ziehen und die Heizplatte ohne Luftstrom abkühlen lassen oder den Power-Save-Modus durch Drücken aktivieren. Hinweis: Wird die Stromzufuhr während der Behandlung unterbrochen, startet das Gerät die Therapie automatisch erneut, nachdem die Stromzufuhr wiederhergestellt wurde. Zusätzliche Sauerstoffgabe Ihr VPAP Gerät ist mit einer zusätzlichen Sauerstoffgabe von bis zu 15 l/min kompatibel. Wird eine konstante Menge an zusätzlichem Sauerstoff zugeführt, ist die Konzentration des eingeatmeten Sauerstoffs je nach Druckeinstellung, Atemmuster des Patienten, Maskentyp und Leckagerate unterschiedlich. Hinweise: Ein Zusatz von Sauerstoff kann den zugeführten Druck sowie die Genauigkeit der angezeigten Leckage und des Atemminutenvolumens beeinflussen. Machen Sie sich vor der Sauerstoffgabe mit den speziellen Warnhinweise im Zusammenhang mit der zusätzlichen Sauerstoffgabe vertraut. Diese befinden sich am Ende der Gebrauchsanweisung. 25 Deutsch

Datenmanagement Die SD-Karte kann sowohl zur Überwachung der Nutzung durch den Patienten als auch des Behandlungsdruckes, der Maskenleckagen und des Aufkommens von Apnoen und Hypopnoen eingesetzt werden. Um die Fortschritte des Patienten zu beurteilen, können Daten für die letzte Behandlungssitzung mit Werten für die letzte Woche, den letzten Monat, die letzten drei Monate, die letzten sechs Monate und das letzte Jahr verglichen werden. Das Gerät speichert Nutzungs- und Übersichtsdaten von bis zu 365 Therapieanwendungen. SD-Karte Die SD-Karte ermöglicht dem VPAP die Erfassung von Daten. VPAP Geräte werden mit bereits eingeführter und einsatzbereiter SD-Karte geliefert. Compliance-Daten werden auch im Gerät gespeichert, so dass sie nicht verloren gehen, sollten Sie die Karte verlieren. Sie können neue Behandlungseinstellungen erstellen und diese mithilfe der SD-Karte auf das Gerät des Patienten übertragen. VPAP-Geräteeinstellungen befinden sich auf der SD-Karte. Daher kann eine ResMed PC-Anwendung die eigentlichen Geräteeinstellungen von der SD-Karte anstelle der voreingestellten Werte anzeigen. Herausnehmen der Karte Weisen Sie den Patienten an, vor dem Entnehmen der Karte den Stecker des VPAP Geräts aus der Steckdose zu ziehen. Entnehmen der Karte: 1. Drücken Sie leicht gegen die Karte, um sie herauszuholen. 2. Nehmen Sie die Karte heraus. 4. Schicken Sie den 3. Legen Sie die Schutzumschlag Karte in den gemäß Anweis Schutzumschlag. ungen an den Arzt. Einführen der Karte 1. Nehmen Sie die Karte aus dem Schutzumschlag heraus. 2. Schieben Sie die Karte in das VPAP Gerät, bis Sie ein Klicken hören. 3. Folgende Nachricht wird kurz angezeigt: Ablesen der SD-Karte Hinweise: 26 Anweisungen zum Entfernen und Einführen der SD-Karte finden Sie auf dem mit Ihrem Atemtherapiegerät mitgelieferten Schutzumschlag der S9 SD-Karte. Bitten Sie den Patienten, den Schutzumschlag der S9 SD-Karte zum zukünftigen Gebrauch aufzubewahren.

Analyse der SD-Kartendaten Um die Daten zu analysieren, übertragen Sie Daten und Einstellungen mithilfe der ResMed Software zwischen dem S9 Atemtherapiegerät bzw. der SD-Karte und Ihrem PC. Weitere Hinweise zur Analyse der Informationen auf zurückgeschickten SD-Karten finden Sie in der Gebrauchsanweisung Ihrer Software. Datenspeicherung Die Menge der auf einer SD-Karte gespeicherten Daten hängt von der auf dem Gerät gespeicherten Datenmenge ab. Datentyp VPAP Gerät SD-Karte Abtastfrequenz Compliance- und Therapieübersicht und statistische Daten* 365 Nächte 365 Nächte Detaildaten 30 Nächte Apnoen bzw. Hypopnoen (s) Flusslimitierung (flach bis rund) Leckage (l/min) Atemminutenvolumen (l/min) Druck (cm H 2 O) Pulsfrequenz (Schläge/min)** Schnarchen (leise bis laut) Sauerstoffsättigung (SpO 2 ) (%)** Aperiodisch 1/2 Hz 1/2 Hz 1/2 Hz 1/2 Hz 1 Hz 1/2 Hz Hochauflösende Daten zu Fluss und Druck 7 Nächte 25 Hz * Die Druck- und Leckagewerte, die zur Berechnung der statistischen Daten benutzt werden, sind Mittelwerte in einem 1-Minuten-Zeitraum. ** Nur über den Oximeter-Adapter verfügbare Informationen. Datenübertragungsadapter Die folgenden Datenübertragungsadapter sind zur Benutzung in Verbindung mit VPAP Geräten vorgesehen: 1 Hz Gerät Methode Beschreibung Art der übertragenen Daten Oximetrie- Adapter Ermöglicht die Erfassung von Oximetriedaten von einem Oximeter, um die Daten auf der ins Gerät eingeführte SD- Karte zu speichern. Oximetriedaten (Sauerstoffsättigung und Pulsfrequenz) Hinweis: Weitere Informationen zu den Einstellungen Ihres S9-Adapters finden Sie in dem entsprechenden Adapter-Benutzerhandbuch. 27 Deutsch

Reinigung und Instandhaltung Sie müssen Ihr Gerät regelmäßig wie in diesem Abschnitt beschrieben reinigen und warten. Auseinandernehmen des H5i 1. Betätigen Sie den Schieber. 2. Öffnen Sie den Befeuchterdeckel. 3. Entnehmen Sie die Wasserkammer. 4. Entfernen Sie sämtliches Restwasser aus der Wasserkammer. 5. Öffnen Sie alle vier seitlichen Verschlüsse. 6. Nehmen Sie Befeuchterdeckel, Platte und Unterteil auseinander. Täglich 1. Nehmen Sie den Atemschlauch ab, indem Sie am Griffprofil der Manschette ziehen. Hängen Sie den Atemschlauch an einem sauberen, trockenen Ort bis zum nächsten Gebrauch auf. 2. Waschen Sie nach dem Auseinandernehmen den Befeuchterdeckel, die Platte und das Unterteil in warmem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel. 3. Spülen Sie die Komponenten gut mit sauberem Wasser ab und lassen Sie sie vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt trocknen. Hinweis: Der auseinandergenommene Befeuchterdeckel, die Platte und das Unterteil können auch in einer Geschirrspülmaschine im Zyklus Delikat oder Glasgeschirr (nur im oberen Fach) gewaschen werden. Monatlich 1. Reinigen Sie das Gehäuse des VPAP Gerätes und des H5i Atemluftbefeuchters mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. 2. Überprüfen Sie den Luftfilter auf Löcher und Verstopfungen durch Schmutz oder Staub. 3. Ziehen Sie die Befeuchterdeckeldichtung vom Befeuchterdeckel ab und waschen Sie sie in warmem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel. 28

Wiederzusammenbau des H5i 1. Platzieren Sie die Platte so auf dem Unterteil der Wasserkammer, dass die MAX-Markierung der Wasserstandsanzeige von oben lesbar ist. 2. Platzieren Sie den Befeuchterdeckel so auf der Platte/dem Unterteil, dass die Löcher in der Mitte übereinstimmen. 3. Schliessen Sie alle vier seitlichen Verschlüsse. 4. Füllen Sie die Wasserkammer auf und legen Sie sie wieder in den H5i Atemluftbefeuchter ein. 5. Schließen Sie den Befeuchterdeckel. Er muss mit einem Klicken einrasten. Wartungs-Checkliste 99 Untersuchen Sie die H5i Wasserkammer und die Befeuchterdeckeldichtung auf Verschleiß und Abnutzung. 99 Ersetzen Sie die Wasserkammer, wenn eine Komponente durchlässig ist, Sprünge oder Löcher aufweist oder trübe ist. 99 Ersetzen Sie die Befeuchterdeckeldichtung wenn sie Sprünge oder Risse aufweist. 99 Entfernen Sie weiße, pulvrige Rückstände in der Wasserkammer mit einer Lösung aus 1 Teil Haushaltsessig und 10 Teilen Wasser. 99 Prüfen Sie die Wasserstandsmarkierung. Sollte eine Reinigung erforderlich sein, dann entfernen Sie die Wasserstandsmarkierung durch Zusammendrücken und Herausziehen der Plattenverriegelung. Waschen Sie die Wasserstandsmarkierung in warmem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel. Aufbereitung des H5i Atemluftbefeuchters für einen neuen Patienten Der H5i Atemluftbefeuchter muss für die Verwendung durch einen neuen Patienten speziell für diesen aufbereitet werden. Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion finden Sie auf der ResMed-Website www.resmed.com unter Products und Service & Support. Wenn Sie keinen Internetanschluss haben, wenden Sie sich bitte an Ihren ResMed-Vertreter. 29 Deutsch

Auswechseln des Luftfilters Wechseln Sie den Luftfilter alle sechs Monate (oder bei Bedarf öfter) aus. 1. Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung hinten am VPAP Atemtherapiegerät. 2. Entfernen und entsorgen Sie den alten Filter. 3. Setzen Sie einen neuen Filter von ResMed ein. Stellen Sie dabei sicher, dass er flach in der Luftfilterabdeckung sitzt. 4. Bringen Sie die Luftfilterabdeckung wieder an. Luftfilterabdeckung Luftfilter Die folgenden Filter sind für die Benutzung in Verbindung mit dem VPAP Atemtherapiegerät erhältlich: Filter Standard (ASMB 160) Hypoallergen (Air Safety Electret100 elektrostatischer Filter) Effizienz 88% bei 7 Mikron 89,8% bei 0,5 Mikron, bakterielle Effizienz von 99,54%. Antibakterielle Filter Antibakterielle Filter erhöhen die Resistenz im Luftkreislauf und können die Genauigkeit der Anzeige und den zugeführten Druck beeinträchtigen, insbesondere bei hohem Durchfluss. ResMed empfiehlt die Verwendung eines Filters mit einer geringen Impedanz (z.b. unter 2 cm H 2 O bei 60 l/min). 30