WD-1. Weichendecoder Motorola-Format. Points decoder Motorola format. Décodeur d aiguillage Format Motorola. Anleitung Motorola-Format Manual

Ähnliche Dokumente
SK-4. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding. Art.-Nr

AMW-1. Adapter für motorische Weichenantriebe. Anleitung. Art.-Nr /

SD-1. Schaltdecoder. Motorola-Format. Switching decoder. Motorola-Format. Décodeur de commutation. Format-Motorola. Schakeldecoder.

FCS-L. Beleuchtungsmodul für Faller* Car-System

RL-1 und RL-2. Anleitung. Relaisplatine. Art.-Nr C Art.-Nr C Art.-Nr C

LSU. Lichtsignalumschalter für Märklin* Hobby-Signale. Light signal switch for Märklin* Hobby light signals Anleitung

FCS-1. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding. Art.-Nr

S88-1. s88-rückmelder. s88-feedback Module. Décodeur s88. s88-terugmelder. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding

SV-1. Anleitung. Schaltverstärker 1. Art.-Nr C Art.-Nr C

WRM-1. Weichenrückmelder. Points indicator. Indicateur de position. Wisselterugmelder. Anleitung. Manual. Mode d emploi.

s88-booster S88-2 Anleitung Manual Mode d emploi Handleiding Art.-Nr /

GBM-1. Gleisbesetztmelder. Track Busy Indicator. Indicateur d occupation. Railbezetmelder. Anleitung. Manual. Mode d emploi.

SD-5. WD-5 Mode d emploi

Bedien- und Einbauanleitung. S88 Rückmelde Modul. Art.-Nr

Inhaltsverzeichnis SIG-2

S88-3. s88-rückmelder. s88-feedback Module. Décodeur s88. s88-terugmelder. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding

SD-5. WD-5 Mode d emploi

WBA-1. WBA-2 Mode d emploi. Wechselblinker. Double Flashlight. Boîtier clignotant. Knipperlicht. Anleitung. Manual. Handleiding. SMD-Wechselblinker

B-2-RC. RailCom -Adapter für Booster B-2 RailCom adapter for booster B-2 Adaptateur RailCom pour amplificateur B-2 RailCom -adapter voor booster B-2

KSM-1. Kehrschleifenmodul für Digitalsysteme. Loop module for digital controlled model railways

RE-1. Richtungserkennung 1. Anleitung. Art.-Nr C Art.-Nr

WIB-5. Manual. Handleiding. Innenbeleuchtung für Faller* Car-System und Modellbahn-Fahrzeuge

SLX857 Busverstärker und DCC Gleissignalumwandler auf PX-Bus

RCD-1. RailCom-Detektor. RailCom detector. Détecteur RailCom. RailCom-detector. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding

GBM-8. Gleisbesetztmelder. Track Busy Indicator. Indicateur d occupation. Railbezetmelder. Anleitung. Manual. Mode d emploi.

PhoneControl. Telefonadapter für Digitalsteuerung EasyControl. Anleitung. Art.-Nr

Inhaltsverzeichnis. (Seiten I bis IV zum Heraustrennen in der Heftmitte.) Seite 3

Booster-Link. mfx -Adapter für Booster. mfx adapter for booster. Adaptateur mfx pour. mfx -adapter voor boosters. Anleitung. Manual.

Booster B-3. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding. Art.-Nr

SLX805 Kehrschleifenautomatik

WIB-11 WIB-12 WIB-13. Wageninnenbeleuchtung. Carriage lighting. Anleitung Eclairage intérieur pour voitures. Manual. Mode d emploi

MICRO LED-KONSTANT- STROMQUELLE 10mA

tams elektronik Minitimer MT-1 Minitimer MT-2 Minitimer MT-3 Anleitung "Zeitschalter" "Einschaltverzögerung" "Impulsverzögerung"

tams elektronik Booster-Link mfx -Adapter für Booster mfx adapter for booster Adaptateur mfx pour mfx -adapter voor boosters Anleitung Manual

FCS-R. Radarfalle für Faller* Car-System. Speed trap compatible to the Faller* Car-System Anleitung

Anleitung WD-34. Artikel-Nr tams elektronik. 4-fach Weichendecoder. MM DCC RailCom. tams elektronik.

Inhaltsverzeichnis. 1. Wozu Booster? B-3 Deutsch

Anleitung KSM-2. Artikel-Nr tams elektronik. Kehrschleifenmodul für digitale Modellbahn-Anlagen

tams elektronik SD-34 SD-34.2 tams elektronik Anleitung SD-34.2 SD-34 4-fach Schaltdecoder DCC

Anleitung KSM-3. Artikel-Nr tams elektronik. Kehrschleifenmodul für digitale Modellbahn-Anlagen

Bedien- und Einbauanleitung. WeiDec4-MM. Art.-Nr

tams elektronik WD-34 WD-34.2 tams elektronik Anleitung WD-34.2 WD-34 4-fach Weichendecoder

SLX851N Fahrstrom-Booster

GBM_DC/DC - Modul. für den GBM16T. Handbuch für Aufbau und Inbetriebnahme. 5V Hilfsspannung für den GBM16T. OpenDCC / Fichtelbahn

tams elektronik Servoansteuerung SAS tams elektronik Anleitung Für alle Bausätze und Bausteine der SAS-Serie

Schattenbahnhofsteuerung. Shadow-station Control. Anleitung. Manual. Art.-Nr Art.-Nr Art.-Nr Art.-Nr.

FD-4. Funktionsdecoder Motorola-II-Format. Function decoder Motorola-II-Format. Décodeur de fonctions. Format-Motorola II Manual.

Schattenbahnhofsteuerung. Shadow-station Control. Anleitung. Manual. Art.-Nr Art.-Nr Art.-Nr Art.-Nr.

Bedienungsanleitung. UniMod-FX. Kingbus Universalmodul für Front mit Xenoneffekt. Symbolbild UniMod-D

BALLY AUX LAMP DRIVER

LD-G-15. Lastgeregelter Lokdecoder für Gleichstrommotoren DCC-Format. Locomotive Decoder with load control for DC engines - DCC format

PZS-2. Pendelzugsteuerung Anleitung. Shuttle-train control Manual. Gestion de navette Mode d emploi. Pendeltreinsturing Handleiding

Termin: am Montag, , 9:00-11:30 Uhr sowie am Freitag, , 12:15-14:45 Uhr, jeweils im Raum 4-18

DAB-1 DAB-2. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding

Temperaturgesteuerte Lüfterregelung

DAB-1 DAB-2. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding

Anleitung SD-34. Artikel-Nr tams elektronik. 4-fach Schaltdecoder. tams elektronik. n n n

SniffControl. Adapter für den Anschluss von. Anleitung. Art.-Nr

PZS-1. Pendelzugsteuerung. Shuttle-train control. Gestion de navette. Pendeltreinsturing. Anleitung. Manual. Mode d emploi.

Sound Blizzard. Das Netzteil

WIFFI-pump Bauanleitung rev1 stall.biz

LED Control. LED Control Basic FB-11 FB-12 FB-13 ZSB-2. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Handleiding

Bedien- und Einbauanleitung. UniWeiDec-5-MM. UniWeiDec-3-MM. Art.-Nr / 10001

Anleitung. Booster B-2 Manual. Mode d emploi. Handleiding. Art.-Nr /

FD-3. Anleitung. Manual. Mode d emploi. Funktionsdecoder Motorola-Format. Function decoder Motorola-Format. Décodeur de fonctions Format Motorola

πλ² Synthesizer Bestückungsanleitung für Bausatz Features 2 Oszillatoren 4 Wellenformen 32 Presets 32 Benutzerspeicherplätze

LokControl. Dezentrales Steuergerät für Digitalsteuerung EasyControl. Anleitung. Art.-Nr

Fledermausdetektor. Bauanleitung von:

ArdPicProg. Arduino PIC Programmer. Bauanleitung. Version 1.3 Stand 09/2018. Gregor Schlechtriem

Regelbares Netzteil 1,25-30Volt

Step-Down Wandler. Artikelname. Pollin Electronic GmbH Tel. (08403) Stand , web, #1all, hka

100 kω 0,1 µf CD Mikrofon

Anleitung S88-4. Artikel-Nr tams elektronik. s88-rückmelder 16-fach

by AS playground.boxtec.ch/doku.php/tutorial I 2 C Bus und analoge Eingabe = Teil 1 Hardware = Analog 1

Bau- und Bedienungsanleitung Temperatur- und Luftfeuchtesensor für 1-Wire Bus

Zerstörersirene Best.-Nr Bausatz Best.-Nr Baustein

IR-Fernbedienungs- Bausatz IR8. Montageanleitung IR8. IR-Fernbedienungs-Bausatz IR8 Best.Nr

Bausatz S8 8-fach 2 Wege Servodecoder ab 2012 Bausatz W4 4-fach 4 Wege Servodecoder ab 2012

Aufbau des Kurzwellen Radio

Bedienungsanleitung. Rundumkennleuchte. Generation 2.0. Maßstab 1:16 1:12 1:8

Tams Elektronik GmbH

Anzeige 1 - Teil 1. by AS. Anzeige 1 mit dem HT16K33, 2 x LED Matrix Anzeigen (8x8), 2 x I 2 C Bus = Teil 1 Hardware =

LokControl. Dezentrales Steuergerät für Digitalsteuerung EasyControl. Anleitung. Art.-Nr

LED VORSCHALTPLATINE 230 VAC

Instruktion - Solarkits

Bauanleitung Steuerkarte: AC-CNC2017-2S (REV5x)

SniffControl. Adapter für den Anschluss von Digitalzentralen an die Digitalsteuerung EasyControl. Anleitung. Art.-Nr

VDAI-Ausleseadapter. Fertigmodul & Bausatz. Abb. zeigt fertig aufgebaute Platine. manufactured by coinop.mally.eu

Bauanleitung der LED-Qube 5

Lötstation 30 Watt Best.-Nr Lötstation 40 Watt Best.-Nr

by AS playground.boxtec.ch/doku.php/tutorial I 2 C Bus und analoge Eingabe = Teil 1 Hardware = Analog 2

Zubehördecoder Licht 32 (L32)

UOLKNER, Art.-Nr Einheitsgaslaterne, Spur HO

Bedienungsanleitung EDIP Display für xbee und RS232

MIOT ADAPTER Rev. B & C

Elektronik- und Roboter-Basteln Aufgabenblatt

WS 2008/09 Platinenbestückung

Transkript:

Weichendecoder Motorola-Format Points decoder Motorola format Décodeur d aiguillage Format Motorola Wisseldecoder Anleitung Motorola-Format Manual Mode d emploi Handleiding Art.-Nr. 21-01-028 / 22-01-028

01/2007 Tams Elektronik GmbH Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Übersetzung vorbehalten. Vervielfältigungen und Reproduktionen in jeglicher Form bedürfen der schriftlichen Genehmigung durch die Tams Elektronik GmbH. Technische Änderungen vorbehalten. 01/2007 Tams Elektronik GmbH All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, without prior permission in writing from Tams Elektronik GmbH. Subject to technical modification. 3 English 18 Français 32 Nederlands 46 01/2007 Tams Elektronik GmbH Tout droits réservés, en particulier les droits de reproduction et de diffusion ainsi que le traduction. Toute duplication ou reproduction sous quelque forme que ce soit nécessite l accord écrit de la societé Tams Elektronik GmbH. Sous réserve de modifications techniques. 01/2007 Tams Elektronik GmbH Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze publicatie mag worden vermenigvuldigd opgeslagen of openbaar gemaakt, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Tams Elektronik GmbH. Technische wijzigingen voorbehouden.

Inhaltsverzeichnis Wie Ihnen diese Anleitung weiterhilft 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 Sicherheitshinweise 5 EMV-Hinweis 7 Funktion 8 Technische Daten 8 Kontrollieren Sie den Lieferumfang 8 Benötigte Werkzeuge und Verbrauchsmaterialien 9 So löten Sie sicher und richtig 9 Bauen Sie den Bausatz zusammen 10 Führen Sie eine Sichtprüfung durch 14 Schließen Sie den Weichendecoder an 15 Checkliste zur Fehlersuche 15 Herstellerhinweis 16 Konformitätserklärung 16 Garantiebedingungen 16 Einstellung der Adresse 61 Stückliste I.1 Bestückungsplan (Fig. 1) I.2 Schaltplan (Fig. 2) II Anschlußplan (Fig. 3) III (Seiten I bis III zum Heraustrennen in der Heftmitte.) Seite 3

Wie Ihnen diese Anleitung weiterhilft Auch wenn Sie keine besondere technische Vorbildung haben, hilft Ihnen diese Anleitung schrittweise beim sicheren und sachgerechten Zusammenbau des Bausatzes bzw. beim Einbau und Einsatz des fertigen Bausteins. Bevor Sie mit dem Zusammenbau des Bausatzes beginnen bzw. den Baustein in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, besonders die Sicherheitshinweise und den Abschnitt über die Fehlermöglichkeiten und deren Beseitigung. Sie wissen dann, was Sie beachten müssen und vermeiden dadurch Fehler, die manchmal nur mit viel Aufwand wieder zu beheben sind. Bewahren Sie die Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später bei eventuellen Störungen wieder die Funktionsfähigkeit herstellen können. Sollten Sie den Bausatz oder den fertigen Baustein an eine andere Person weitergeben, so geben Sie auch die Anleitung mit. Bestimmungsgemäßer Gebrauch! Beachten Sie: Integrierte Schaltkreise (ICs) sind empfindlich gegen elektrostatische Aufladung. Berühren Sie daher diese Bauteile nicht, bevor Sie sich "entladen" haben. Dazu reicht z.b. ein Griff an einen Heizkörper. Der Bausatz bzw. der fertige Baustein ist dafür vorgesehen, nach den Bestimmungen dieser Anleitung zusammengebaut und in einer Modellbahnanlage eingesetzt zu werden. Dort wertet er die von einer digitalen Zentrale kommenden Signale im Motorola-Format aus und schaltet bis zu vier angeschlossene Weichen oder andere Magnetartikel. Der Bausatz bzw. der Baustein ist nicht dafür bestimmt, von Kindern unter 14 Jahren zusammen- und / oder eingebaut zu werden. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Lesen, Verstehen und Befolgen dieser Anleitung. Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungsgemäß. Seite 4

Sicherheitshinweise Mechanische Gefährdung Abgeknipste Litzen und Drähte können scharfe Spitzen haben. Dies kann bei unachtsamem Zugreifen zu Hautverletzungen führen. Achten Sie daher beim Zugreifen auf scharfe Spitzen. Sichtbare Beschädigungen an Bauteilen können zu unkalkulierbaren Gefährdungen führen. Bauen Sie beschädigte Bauteile nicht ein, sondern entsorgen Sie sie fachgerecht und ersetzen Sie sie durch neue. Elektrische Gefährdung Berühren unter Spannung stehender Teile, Berühren leitfähiger Teile, die im Fehlerfall unter Spannung stehen, Kurzschlüsse, Anschluß an nicht zulässige Spannung, unzulässig hohe Luftfeuchtigkeit, Bildung von Kondenswasser können zu gefährlichen Körperströmen und damit zu Verletzungen führen. Beugen Sie dieser Gefahr vor, indem Sie die folgenden Maßnahmen durchführen: Führen Sie Verdrahtungsarbeiten nur in spannungslosem Zustand durch. Führen Sie die Zusammenbau- und Einbauarbeiten nur in geschlossenen, sauberen und trockenen Räumen durch. Vermeiden Sie in Ihrer Arbeitsumgebung Feuchtigkeit, Nässe und Spritzwasser. Versorgen Sie den Baustein nur mit Kleinspannung gemäß Angabe in den technischen Daten. Verwenden Sie dafür ausschließlich geprüfte und zugelassene Transformatoren. Stecken Sie die Netzstecker von Transformatoren und Lötkolben / Lötstationen nur in fachgerecht installierte und abgesicherte Schukosteckdosen. Seite 5

Achten Sie beim Herstellen elektrischer Verbindungen auf ausreichenden Leitungsquerschnitt. Nach der Bildung von Kondenswasser warten Sie vor den Arbeiten bis zu 2 Stunden Akklimatisierungzeit ab. Verwenden Sie bei Reparaturarbeiten ausschließlich Original-Ersatzteile. Brandgefährdung Wenn die heiße Lötkolbenspitze mit brennbarem Material in Kontakt kommt, entsteht ein Brandherd. Dieser kann zu einem Feuer führen und damit zu Verletzungs- und Lebensgefahr durch Verbrennung und Rauchvergiftung. Stecken Sie den Netzstecker des Lötkolbens oder der Lötstation nur während der Zeit in die Steckdose, während der Sie tatsächlich löten. Halten Sie die Lötkolbenspitze immer sicher von brennbarem Material entfernt. Benutzen Sie einen geeigneten Ablageständer. Lassen Sie den heißen Lötkolben nie unbeaufsichtigt liegen. Thermische Gefährdung Wenn Sie versehentlich die heiße Lötkolbenspitze mit Ihrer Haut in Berührung bringen, oder wenn Ihnen flüssiges Lötzinn auf die Haut spritzt, besteht die Gefahr von Hautverbrennungen. Beugen Sie dieser Gefahr vor, indem Sie für Ihre Arbeit eine hitzebeständige Unterlage benutzen, den Lötkolben nur auf einem geeigneten Ablageständer ablegen, beim Löten auf sichere Führung der Lötspitze achten und flüssiges Lötzinn mit einem dicken feuchten Lappen oder Schwamm von der Lötspitze abstreifen. Umgebungs-Gefährdungen Eine zu kleine, ungeeignete Arbeitsfläche und beengte Raumverhältnisse können zu versehentlichem Auslösen von Hautverbrennungen oder Feuer führen. Beugen Sie dieser Gefahr vor, indem Sie eine ausreichend große, aufgeräumte Arbeitsfläche mit der nötigen Bewegungsfreiheit einrichten. Seite 6

Sonstige Gefährdungen Kinder können aus Unachtsamkeit oder mangelndem Verantwortungsbewußtsein alle zuvor beschriebenen Gefährdungen verursachen. Um Gefahr für Leib und Leben zu vermeiden, dürfen Kinder unter 14 Jahren Bausätze nicht zusammenbauen und Bausteine nicht einbauen. Kleinkinder können die zum Teil sehr kleinen Bauteile mit spitzen Drahtenden verschlucken. Lebensgefahr! Lassen Sie die Bauteile deshalb nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen. In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Zusammenbau, der Einbau und das Betreiben von Baugruppen durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. EMV-Hinweis Das Produkt wurde entsprechend den harmonisierten europäischen Normen EN 55014 und EN 50082-1 entwickelt, nach der EG-Richtlinie 89/336/EWG (EMVG vom 09.11.1992, Elektromagnetische Verträglichkeit) geprüft und entspricht den gesetzlichen Bestimmungen. Um die elektromagnetische Störfestigkeit und Verträglichkeit beim Betrieb aufrecht zu erhalten, beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: Schließen Sie den Versorgungstransformator nur an eine fachgerecht installierte und abgesicherte Schukosteckdose an. Nehmen Sie keine Veränderungen an den Original-Bauteilen vor und befolgen Sie die Hinweise, Schalt- und Bestückungspläne dieser Anleitung genau. Verwenden Sie bei Reparaturarbeiten nur Original-Ersatzteile. Seite 7

Funktion Die digitale Zentrale sendet Signale im Motorola-Format für eine von vier aufeinanderfolgend numerierten Weichen oder andere Magnetartikel (z.b. 1 bis 4, 5 bis 8, 9 bis 12 usw.) an die Adresse des angeschlossenen Weichendecoders. Dieser wertet die Signale aus und schaltet die angesprochene Weiche. Die Einstellung der Adresse am Weichendecoder erfolgt über Kurzschlußstecker (Jumper). Der Datenfluss innerhalb des Weichendecoders läuft wie folgt: Sobald die Zentrale Weichendecoder-Signale aussendet, prüft das IC "IC2" auf dem Baustein, ob die Signale für ihn bestimmt sind, also "seine" Adresse angesteuert wird. Ist das der Fall, werden die Datensignale an das IC "IC1" weitergeleitet. Dieses wählt die "richtige" Weiche aus, steuert den zugehörigen Leistungstransistoren an und schaltet damit die Weiche. Technische Daten Versorgungsspannung Digitalspannung der Zentrale oder 14 20 V Wechselspannung Stromaufnahme (ohne Verbraucher) ca. 20 ma Max. Strom pro Ausgang 1.500 ma Schutzart IP 00 Umgebungstemperatur bei Betrieb 0 - + 60 C Umgebungstemperatur bei Lagerung -10 - + 80 C Zulässige relative Luftfeuchtigkeit max. 85 % Abmessung der Platine ca. 73 x 80 mm Gewicht der Schaltung ca. 47 g Kontrollieren Sie den Lieferumfang Kontrollieren Sie nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit: ein Bausatz, bestehend aus sämtlichen in der Stückliste (s. S. I) aufgeführten Bauteilen und einer Platine bzw. ein fertiger Baustein, eine Anleitung. Seite 8

Benötigte Werkzeuge und Materialien Legen Sie bitte folgende Werkzeuge, Hilfsmittel und Verbrauchsmaterialien bereit: einen Elektroniklötkolben (höchstens 30 Watt) mit dünner Spitze, einen Ablageständer, einen Silikon-Abstreifer, Lappen oder Schwamm, eine hitzebeständige Unterlage, einen kleinen Seitenschneider und eine Abisolierzange, eine Pinzette und eine Flachzange (nicht erforderlich, wenn Sie einen Fertig-Baustein erworben haben), Lötzinn (möglichst 0,5 mm Durchmesser), Leitungslitze (Querschnitt: > 0,22 mm² für alle Anschlüsse). So löten Sie sicher und richtig! Beachten Sie: Bei unsachgemäßem Löten können Gefahren durch Hitze und Feuer entstehen. Vermeiden Sie solche Gefahren: Lesen und befolgen Sie das Kapitel Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Wenn Sie im Löten geübt sind, können Sie die nachfolgende Liste überspringen. Verwenden Sie einen kleinen Lötkolben mit höchstens 30 Watt Heizleistung. Halten Sie die Lötspitze zunderfrei, damit die Wärme vom Lötkolben gut an die zu lötende Stelle geleitet werden kann. Verwenden Sie nur Elektronik-Lötzinn mit einem Flußmittel. Verwenden Sie beim Löten von elektronischen Schaltungen nie Lötwasser oder Lötfett. Diese enthalten eine Säure, die Bauteile und Leiterbahnen zerstört. Löten Sie zügig: Durch zu langes Löten werden Bauteile zerstört. Auch führt es zum Ablösen der Lötaugen oder Kupferbahnen. Achten Sie beim Einlöten von Halbleitern, Leuchtdioden, Elektrolyt- Kondensatoren (Elkos) und integrierten Schaltkreisen (ICs) auf die Seite 9

richtige Polung und vor allem darauf, eine Lötzeit von etwa 5 Sekunden nicht zu überschreiten, da sonst das Bauteil zerstört wird. Halten Sie die Lötspitze so auf die Lötstelle, daß sie zugleich Bauteildraht und Lötauge berührt. Führen Sie gleichzeitig (nicht zu viel) Lötzinn zu. Sobald das Lötzinn zu fließen beginnt, nehmen Sie es von der Lötstelle fort. Dann warten Sie noch einen Augenblick, bis das haftengebliebene Lötzinn gut verlaufen ist, bevor Sie den Lötkolben von der Lötstelle abnehmen. Bewegen Sie das soeben gelötete Bauteil etwa 5 Sekunden lang nicht. Voraussetzung für eine einwandfreie Lötstelle und gutes Löten ist eine saubere, nicht oxydierte Lötspitze. Streifen Sie daher vor jedem Löten überflüssiges Lötzinn und Schmutz mit einem feuchten Schwamm, einem dicken feuchten Lappen oder einem Silikon- Abstreifer ab. Knipsen Sie nach dem Löten die Anschlußdrähte direkt über der Lötstelle mit einem Seitenschneider ab. Nach dem Bestücken kontrollieren Sie grundsätzlich jede Schaltung noch einmal daraufhin, ob alle Bauteile richtig eingesetzt und gepolt sind. Prüfen Sie auch, ob nicht versehentlich Anschlüsse oder Leiterbahnen mit Zinn überbrückt wurden. Das kann nicht nur zur Fehlfunktion, sondern auch zur Zerstörung von teuren Bauteilen führen. Sie können überstehendes Lötzinn mit der sauberen heißen Lötspitze erneut verflüssigen. Das Lötzinn fließt dann von der Platine auf die Lötspitze. Bauen Sie den Bausatz zusammen Diesen Abschnitt können Sie überspringen, wenn Sie einen Fertig- Baustein erworben haben. Vorbereitung Legen Sie die Bauteile sortiert vor sich auf den Arbeitsplatz. Die einzelnen elektronischen Bauteile haben folgende Besonderheiten, die Sie beachten müssen, um Fehler beim Zusammenbau zu vermeiden: Seite 10

Widerstände Widerstände bremsen den Stromfluß. Ihre Einbaurichtung ist beliebig. Der Wert von Widerständen für kleine Leistungen (unter 0,5 W) wird durch Farbringe dargestellt. Jede Farbe steht dabei für eine andere Ziffer. Die in Klammern angegebene Ringfarbe gibt den Toleranzbereich an, dieser ist hier nicht von Bedeutung. Wert Farbring 1,5 kω braun - grün - rot (gold) 4,7 kω gelb - violett - rot (gold) 22 kω rot - rot - orange (gold) 47 kω gelb - violett - orange (gold) 100 kω braun - schwarz - gelb (gold) 220 kω rot - rot - gelb (gold) 330 kω orange - orange - gelb (gold) Kondensatoren Kondensatoren werden u.a. zur Ableitung von Störspannungen oder als frequenzbestimmende Bauteile eingesetzt. Keramische Kondensatoren sind ungepolt, ihre Einbaurichtung ist daher beliebig. Sie sind üblicherweise mit einer dreistellige Zahl gekennzeichnet, die den Wert des Kondensators verschlüsselt angibt. Wert Zahl 1,8 nf 182 3,9 nf 392 100 nf 104 Elektrolyt-Kondensatoren Elektrolyt-Kondensatoren (kurz Elkos ) werden oft zur Speicherung von Energie eingesetzt. Im Gegensatz zu keramischen Kondensatoren sind sie gepolt. Einer der beiden Anschlüsse ist mit einem Minus-Zeichen gekennzeichnet, das die Einbaurichtung vorgibt. Der Wert ist auf dem Gehäuse aufgedruckt. Seite 11

Seite 12 Elkos sind mit unterschiedlichen Spannungsfestigkeiten erhältlich. Der Einsatz eines Elkos mit einer höheren Spannungsfestigkeit als der angegebenen ist problemlos möglich. Dioden Dioden lassen den Strom nur in eine Richtung (Durchlaßrichtung) passieren, die Spannung wird gleichzeitig um 0,3 bis 0,8 V reduziert. In der anderen Richtung (Sperrichtung) lassen sie keinen Strom durch, es sei denn, die Grenzspannung wird überschritten. Eine Überschreitung der Grenzspannung führt allerdings immer zur Zerstörung der Diode. Die Bezeichnung der Dioden ist auf dem Körper aufgedruckt. Dioden müssen in einer bestimmten Richtung eingebaut werden. Sie sind mit einem Ring gekennzeichnet, der - in Durchlaßrichtung gesehen - zum Ende hin versetzt ist. Auf dem Bestückungsdruck ist dieses dargestellt. Zenerdioden Zenerdioden werden zur Begrenzung von Spannungen eingesetzt. Im Gegensatz zu normalen Dioden werden sie beim Überschreiten der Grenzspannung nicht zerstört. Transistoren Transistoren sind Stromverstärker, die schwache Signale in stärkere umwandeln. Sie haben drei Anschlüsse. Da sie gepolt sind, müssen sie in einer bestimmten Richtung eingebaut werden. Die BC-Typen haben ein Gehäuse in Form eines Halbzylinders (SOT-Gehäuse). Der Querschnitt ist auf dem Bestückungsdruck dargestellt, die Einbaurichtung des Transistors ist damit festgelegt. Die BD-Typen haben ein flaches Gehäuse (TO-Gehäuse), dessen Vorderseite einen Aufdruck mit der Typenbezeichnung trägt. Die metallene Rückseite ist unbeschriftet, im Bestückungsdruck ist die Rückseite durch einen dickere Linie dargestellt.

Anreihklemmen Integrierte Schaltungen (ICs) ICs erfüllen je nach Typ verschiedene Aufgaben. Sie sind gepolt und müssen daher in einer bestimmten Richtung eingebaut werden. Die verbreitetste Gehäuseform ist das sogenannte DIL -Gehäuse, aus dem seitlich 4, 6, 8, 14, 16, 18 oder mehr Beinchen (Pins) heraus ragen. Die Einbaurichtung wird durch eine halbkreisförmige oder kreisförmige Markierung an der Schmalseite des Gehäuses gekennzeichnet, die auch auf dem Bestückungsdruck dargestellt ist. ICs sind empfindlich gegen Beschädigungen beim Einlöten (Hitze, elektrostatische Aufladung). Daher werden an Stelle der ICs Sockel eingelötet, in die die ICs später eingesteckt werden. Die Einbaurichtung der Sockel ist ebenfalls vorgegeben. Die Markierungen auf der Platine, dem Sockel und dem IC müssen nach dem Einbau übereinander liegen. Anreihklemmen sind einlötbare Lüsterklemmen. Sie ermöglichen einen lötfreien, sicheren - und trotzdem jederzeit lösbaren - Anschluß der Anschlußkabel an die Schaltung. Wenn mehrere Anreihklemmen nebeneinander eingebaut werden sollen, müssen die Klemmen vor dem Einbau zusammengesteckt werden. Zusammenbau Beginnen Sie den Zusammenbau mit den Widerständen. Verlöten Sie die Bauteile von der Lötseite und trennen Sie dann die überstehenden Drahtenden mit einem Seitenschneider knapp über der Lötstelle ab. Setzen Sie dann die Lötbrücken Br1 bis Br4. Benutzen Sie dafür die abgeschnittenen Drahtenden der Widerstände. Setzen Sie den Zusammenbau mit Dioden fort. Löten Sie dann die Sockel für die ICs ein. Die Sockel müssen entsprechend der auf der Platine dargestellten Markierung eingebaut werden. Löten Sie als nächstes die Kondensatoren und die Transistoren ein. Seite 13

! Beachten Sie: Dioden, ICs, Elektrolyt-Kondensatoren und Transistoren müssen entsprechend ihrer Polung eingebaut werden! Wenn Sie diese Bauteile falsch herum einlöten, kann das betreffende Bauteil bei Inbetriebnahme zerstört werden. Schlimmstenfalls kann sogar der gesamte Baustein beschädigt werden. In jedem Fall ist der Baustein ohne Funktion. Löten Sie dann die Stifleisten JP1 und JP7 bis JP10 und die Anreihklemmen X1 bis X3 ein. Stecken Sie die Anreihklemmen vor dem Einbau zusammen. Zum Schluß stecken Sie die ICs in die eingelöteten IC-Fassungen.!! Seite 14 Beachten Sie: Berühren Sie das IC nicht, bevor Sie sich z.b. durch einen Griff an einen Heizkörper "entladen" haben. Knicken Sie die "Beinchen" beim Einstecken in den Sockel nicht! Achten Sie darauf, daß die Markierungen auf der Platine, dem Sockel und dem IC in die gleiche Richtung zeigen. Führen Sie eine Sichtprüfung durch Aufgrund von Materialschäden oder / und unsachgemäßem Zusammenbau kann Verletzungsgefahr bestehen. Auch Transportschäden an Fertig-Bausteinen stellen eine Gefahr dar. Führen Sie daher nach dem Zusammenbau bzw. dem Auspacken als erstes eine Sichtprüfung durch. Beachten Sie: Schließen Sie den Baustein noch nicht an seine Stromversorgung an! Prüfen Sie alle Schrauben, Klemmen und Steckverbindungen sowie sonstige mechanische Befestigungen auf festen Sitz. Die nachfolgenden Punkte entfallen, wenn Sie einen Fertig-Baustein erworben haben. Entfernen Sie alle losen Teile wie Drahtreste oder Löttropfen aus dem Bauteil. Beseitigen Sie scharfe Kanten oder spitze Drahtenden. Prüfen Sie, ob dicht nebeneinander liegende Lötstellen unbeabsichtigt miteinander verbunden sind. Kurzschlußgefahr! Prüfen Sie, ob alle Teile richtig gepolt sind. Wenn alle Mängel beseitigt sind, gehen Sie zum nächsten Punkt über.

Schließen Sie den Weichendecoder an!! Beachten Sie: Schalten Sie, während Sie den Weichendecoder anschließen, die digitale Zentrale aus. An den Ein- und Ausgängen sind Anreihklemmen angelötet, in die Sie die jeweiligen Anschlußkabel einstecken und festschrauben. Die korrekte Anordnung der Anschlüsse entnehmen Sie dem Anschlußplan (Fig. 3). Verbinden Sie als erstes die Weichen mit den zugehörigen Ausgängen des Weichendecoders. Schließen Sie dann die Zentrale an den Weichendecoder an. Der Decoder hat auf zwei Seiten Anschlüsse, die miteinander verbunden sind. So haben Sie die Möglichkeit, weitere Decoder anzuschließen. Es ist unerheblich, auf welcher Seite des Decoders Sie die Zentrale anschließen. Beachten Sie: Achten Sie darauf, daß Sie das rote und das braune Anschlußkabel der Zentrale mit dem jeweils richtigen Anschluß verbinden. Durch Einstecken eines Kurzschlußsteckers legen Sie fest, wie der Decoder und die Weichen mit Strom versorgt werden: Verbindung zwischen 1 und 2: Versorgung von der Digitalzentrale, Verbindung zwischen 2 und 3: Versorgung über einen eigenen Trafo. Stellen Sie als nächstes die gewünschte Adresse auf dem Decoder ein. Die dafür erforderliche Anordnung der Kurzschlußstecker entnehmen Sie der Tabelle auf Seite 61. Schalten Sie dann die Zentrale ein, schalten Sie die vier Weichen und prüfen Sie, ob diese richtig schalten. Checkliste zur Fehlersuche Bauteile werden heiß und / oder fangen an zu qualmen. Trennen Sie sofort die Verbindung zur Versorgungsspannung!! Mögliche Ursachen: Ein oder mehrere Bauteile sind verkehrt eingelötet. Führen Sie eine Sichtprüfung durch. Seite 15

Der Weichendecoder funktioniert nicht. Mögliche Ursache: Der Anschluß des Decoders an die Weiche oder an die Zentrale ist unterbrochen. Überprüfen Sie die Anschlüsse. Mögliche Ursache: Die Anschlußkabel von der Zentrale zum Weichendecoder sind vertauscht. Prüfen Sie anhand des Anschlußplans Fig. 3 die Anordnung der Kabel. Mögliche Ursache: Die Zentrale ist nicht in Betrieb. Überprüfen Sie, ob die Zentrale funktionsbereit ist. Mögliche Ursache: Die Weiche ist defekt. Überprüfen Sie die Weiche. Beim Schalten der Weiche reagiert die Weiche nur in eine Richtung. Mögliche Ursache: Der zugehörige Leistungstransistor (Q2 bis Q 9) ist defekt oder falsch gepolt eingebaut. Überprüfen Sie den entsprechenden Transistor. Wenn Sie die Fehlerursache nicht lokalisieren können, senden Sie den Baustein zur Reparatur ein. (Adresse s. hintere Umschlagseite.) Herstellerhinweis Derjenige, der einen Bausatz fertigstellt oder eine Baugruppe durch Erweiterung bzw. Gehäuseeinbau betriebsbereit macht, gilt nach DIN VDE 0869 als Hersteller und ist verpflichtet, bei der Weitergabe des Produktes alle Begleitpapiere mitzuliefern und auch seinen Namen und seine Anschrift anzugeben. Geräte, die aus Bausätzen selbst zusammengestellt werden, sind sicherheitstechnisch wie ein industrielles Produkt zu betrachten. Konformitätserklärung Das Produkt erfüllt die Forderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG über elektromagnetische Verträglichkeit und trägt hierfür die CE-Kennzeichnung. Garantiebedingungen Auf dieses Produkt gewähren wir 2 Jahre Garantie. Die Garantie umfaßt die kostenlose Behebung der Mängel, die nachweisbar auf von uns verwendetes, nicht einwandfreies Material oder auf Fabrikationsfehler Seite 16

zurückzuführen sind. Da wir keinen Einfluß auf den richtigen und sachgemäßen Zusammenbau und Einbau haben, können wir bei Bausätzen nur die Gewähr der Vollständigkeit und einwandfreien Beschaffenheit der Bauteile übernehmen. Garantiert wird eine den Kennwerten entsprechende Funktion der Bauelemente in uneingebautem Zustand sowie die Einhaltung der technischen Daten der Schaltung bei entsprechend der Anleitung durchgeführtem Zusammen- bzw. Einbau, fachgerechter Verarbeitung und vorgeschriebener Inbetriebnahme und Betriebsweise. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Wir übernehmen keine über die gesetzlichen Vorschriften deutschen Rechts hinausgehende Haftung für Schäden oder Folgeschäden im Zusammenhang mit diesem Produkt. Wir behalten uns eine Reparatur, Nachbesserung, Ersatzlieferung oder Rückerstattung des Kaufpreises vor. In folgenden Fällen erlischt der Garantieanspruch: wenn zum Löten ein ungeeigneter Lötkolben, säurehaltiges Lötzinn, Lötfett, säurehaltiges Flußmittel oder ähnliches verwendet wurde, wenn der Bausatz unsachgemäß gelötet und aufgebaut wurde sowie bei Schäden durch Nichtbeachtung der Anleitung, bei Veränderung und Reparaturversuchen am Fertigbaustein, bei eigenmächtiger Abänderung der Schaltung, bei in der Konstruktion nicht vorgesehener, unsachgemäßer Auslagerung von Bauteilen und Freiverdrahtung von Bauteilen, bei Verwendung anderer, nicht zum Original-Bausatz gehörender oder fremdbezogener Bauteile, bei Zerstörung von Leiterbahnen oder Lötaugen, bei falscher Bestückung oder Falschpolung der Baugruppe / Bauteile und den sich daraus ergebenden Folgeschäden, bei Schäden durch Überlastung des Bausteins, bei Anschluß an eine falsche Spannung oder Stromart, bei Schäden durch Eingriffe fremder Personen, bei Fehlbedienung oder Schäden durch fahrlässige Behandlung/Mißbrauch, bei Schäden durch Berührung von Bauteilen vor der elektrostatischen Entladung der Hände. Seite 17

Einstellung der Adresse / Adjusting the address Réglage de l adresse / Instellen van het adres Adresse Address Adresse Adres Weiche Points Aiguillage Wissel Beispiel: Einstellung der Adresse "1" Example: Adjusting the address "1" Exemple: Réglage de l adresse "1" Voorbeeld: Instellen van adres "1" JP7 JP8 JP9 JP10 1 1 4 2 3 1 2 1 2 1 2 2 5 8 -- 1 2 1 2 1 2 3 9 12 1 2 2 3 1 2 1 2 4 13 16 2 3 2 3 1 2 1 2 5 17 20 -- 2 3 1 2 1 2 6 21 24 1 2 -- 1 2 1 2 7 25 28 2 3 -- 1 2 1 2 8 29 32 -- -- 1 2 1 2 9 33 36 1 2 1 2 2 3 1 2 10 37 40 2 3 1 2 2 3 1 2 11 41 44 -- 1 2 2 3 1 2 12 45 48 1 2 2 3 2 3 1 2 13 49 52 2 3 2 3 2 3 1 2 14 53 56 -- 2 3 2 3 1 2 15 57 60 1 2 -- 2 3 1 2 16 61 64 2 3 -- 2 3 1 2 17 65 68 -- -- 2 3 1 2 18 69 72 1 2 1 2 -- 1 2 Seite - Page - Page - Pagina 61

Adresse Address Adresse Adres Weiche Points Aiguillage Wissel Seite - Page - Page - Pagina 62 JP7 JP8 JP9 JP10 19 73 76 2 3 1 2 -- 1 2 20 77 80 -- 1 2 -- 1 2 21 81 84 1 2 2 3 -- 1 2 22 85 88 2 3 2 3 -- 1 2 23 89 92 -- 2 3 -- 1 2 24 93 96 1 2 -- -- 1 2 25 97 100 2 3 -- -- 1 2 26 101 104 -- -- -- 1 2 27 105 108 1 2 1 2 1 2 2 3 28 109 112 2 3 1 2 1 2 2 3 29 113 116 -- 1 2 1 2 2 3 30 117 120 1 2 2 3 1 2 2 3 31 121 124 2 3 2 3 1 2 2 3 32 125 128 -- 2 3 1 2 2 3 33 129 132 1 2 -- 1 2 2 3 34 133 136 2 3 -- 1 2 2 3 35 137 140 -- -- 1 2 2 3 36 141 144 1 2 1 2 2 3 2 3 37 145 148 2 3 1 2 2 3 2 3 38 149 152 -- 1 2 2 3 2 3 39 153 156 1 2 2 3 2 3 2 3 40 157 160 2 3 2 3 2 3 2 3 41 161 164 -- 2 3 2 3 2 3 42 165 168 1 2 -- 2 3 2 3 43 169 172 2 3 -- 2 3 2 3 44 173 176 -- -- 2 3 2 3 45 177 180 1 2 1 2 -- 2 3 46 1 81 184 2 3 1 2 -- 2 3 47 185 188 -- 1 2 -- 2 3 48 189 192 1 2 2 3 -- 2 3 49 193 196 2 3 2 3 -- 2 3

Adresse Address Adresse Adres Weiche Points Aiguillage Wissel JP7 JP8 JP9 JP10 50 197 200 -- 2 3 -- 2 3 51 201 204 1 2 -- -- 2 3 52 205 208 2 3 -- -- 2 3 53 209 212 -- -- -- 2 3 54 213 216 1 2 1 2 1 2 -- 55 217 220 2 3 1 2 1 2 -- 56 221 224 -- 1 2 1 2 -- 57 225 228 1 2 2 3 1 2 -- 58 229 232 2 3 2 3 1 2 -- 59 233 236 -- 2 3 1 2 -- 60 237 240 1 2 -- 1 2 -- 61 241 244 2 3 -- 1 2 -- 62 245 248 -- -- 1 2 -- 63 249 252 1 2 1 2 2 3 -- 64 253 256 2 3 1 2 2 3 -- 65 257 260 -- 1 2 2 3 -- 66 261 264 1 2 2 3 2 3 -- 67 265 268 2 3 2 3 2 3 -- 68 269 272 -- 2 3 2 3 -- 69 273 276 1 2 -- 2 3 -- 70 277 280 2 3 -- 2 3 -- 71 281 284 -- -- 2 3 -- 72 285 288 1 2 1 2 -- -- 73 289 292 2 3 1 2 -- -- 74 293 296 -- 1 2 -- -- 75 297 300 1 2 2 3 -- -- 76 301 304 2 3 2 3 -- -- 77 305 308 -- 2 3 -- -- 78 309 312 1 2 -- -- -- 79 313 316 2 3 -- -- -- 80 317 320 1 2 1 2 1 2 1 2 Seite - Page - Page - Pagina 63

Stückliste - Parts list Nomenclature - Stuklijst Widerstände Resistors Résistances Weerstanden Kondensatoren - Condensers Condensateurs - Condensatoren R1 R2 R3 R4 R5 R6 1,5 kω 220 kω 22 kω 100 kω 47 kω 330 kω R7, R8 4,7 kω C1 100 nf C2 1,8 nf C3 3,9 nf C4 100 µf C5 10 µf C6 1000 µf/25 V Dioden - Diodes D1, D2, D5 - D15 1N4148 * Diodes - Diodes D3 1N4004 * Zener-Dioden - Zener diodes D4 ZD 5,1 V * Transistoren - Transistors Q1 BC547B * Q2-Q9 BD679 * IC s - ICs - CI s - ICs IC1 4051 IC2 145027 IC-Sockel - IC-socket IC1 16-pol. Soquet IC - IC-voetje IC2 16-pol. Anreihklemmen - Terminal strips X1 12-pol. Borniers - Printkroonsteen X2 3-pol. X3 2-pol. Stiftleisten - Solder pins Fiches Pinstrips JP1, JP7 JP10 3-pol. Seite - Page - Page - Pagina I.1

Kurzschlußstecker 5 Stück Short circuit terminators Jumpers Kortsluitstekkers * oder ähnlich - or similar - ou équivalent - of gelijkwaardig Bestückungsplan - PCB layout Plan d implantation - Printplan Fig. 1 Seite - Page - Page - Pagina I.2

Fig. 2: Schaltplan - Circuit diagram - Schéma de principe - Schakelschema Seite - Page - Page - Pagina II Seite - Page - Page - Pagina II

Fig. 3: Anschlußplan Connections Plan de raccordement Aansluit plan Fig. 3a: Fig. 3b: Anschluß an separate Stromversorgung. Anschluß direkt an Digitalspannung. Connection to a seperate transformer. Connection directly to digital voltage. Connexion à une alimentation séparée. Connexion au courant numérique. Aansluiting op de aparte stroomvoorziening. Aansluiting direct aan de digitaalspanning. Seite - Page - Page - Pagina III Seite - Page - Page - Pagina III

Aktuelle Informationen und Tipps: Information and tips: Informations et conseils: Actuele informatie en tips: http://www.tams-online.de Garantie und Service: Warranty and service: Garantie et service: Garantie en service: Tams Elektronik GmbH Rupsteinstraße 10 D-30625 Hannover fon: +49 (0)511 / 55 60 60 fax: +49 (0)511 / 55 61 61 e-mail: modellbahn@tams-online.de