Original instructions C C 3 kw C SE... 5 GB... 7 NO... 9 FR... 11 DE... 13 FI... 15 NL... 17 RU... 19
A C B min 300 mm 10 A [mm] B [mm] C [mm] C3 335 255 276 C5 335 255 276 C9 405 315 335 min 300 mm min 1,8 m Minimum distance in a permanent assembly C3 - C5 C9 104 104 127 127 94 Ø7 121 Ø7 94 121 295 170 400 Ø6.5 135 200 295 295 195 165 160 195 Fig. 1 Fig 2. Mixing cabinet (accessory) 2
25 30 15 5 1 2 Accessories 20 10 4h 2h 1h CBT T10S TK10S EV300 CBT CMB35 + Cat Typ E-nr (SE) RSK-nr (SE) EL-nr (NO) NRF-nr (NO) HxBxD [mm] T10S 85 809 33 672 84 99 54 911 12 85 024 49 80x80x31 TK10S 85 809 34 672 85 00 54 911 13 85 024 51 80x80x31 EV300 87 513 93 54 910 57 100x80x90 CBT 87 511 87 54 312 02 85 021 79 155x87x43 CMB35 87 112 20 49 306 10 400x295x170 TP3/5 49 306 90 TP9 49 306 10 3
Technical data Type E-nr (SE) EL-nr (NO) Output steps [kw] Airflow Sound level* 1 [db(a)] t* 2 Voltage Amperage HxWxD [m³/h] [] [V] [A] [mm] [kg] C3 87 111 03 49 306 13 0/1.5/3 280 41 32 230V~/400V3N~* 3 13.2/4.4 255x335x276 6.3 C5 87 111 05 49 306 15 0/2.5/5 480 40 31 400V3N~ 7.3 255x335x276 6.7 C9 87 111 09 49 306 19 0/4.5/9 720 44 37 400V3N~ 13.1 315x405x335 10.2 * 1 ) Conditions: Distance to the unit: 3 metres. Directional factor: 2. Equivalent absorption area: 200 m 2. * 2 ) t = temperature rise of passing air at maximum heat output. * 3 ) C3 can be connected for 230V~ and 400V3N~. Other models should not be connected for single phase, 230V~. Protection class Cat: (IP44), splash-proof design. CE compliant. Weight 3 / 5 / 9 kw 230V3~/400V 3N~ M ~ 230V3~/400V3N~ 9 8 7 6 5 4 3 2 1 L 3 L 2 L 1 N 400V3N~ 230V3~ L 3 L 2 L 1 N 3kW 230V~ L N L 3 L 2 L 1 N 1 2 1 2 CBT EV300 T10S/TK10S L N 3 1 4 8 9 9 1 5 2 6 8 7 6 5 >t 4 4 2 2 6 7 Sensor A/B Sensor 7 4 3 4
DE Montage- och Bedienungsanleitung Allgemeine Anweisungen Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der Installation und Nutzung gründlich durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. Das Produkt darf nur gemäß den Vorgaben in der Montage- und Betriebsanleitung verwendet werden. Die Garantie gilt nur, wenn das Produkt sachgemäß sowie entsprechend den Anweisungen verwendet wird. Anwendungsbereich Cat ist eine Reihe kompakter und leiser Heizlüfter für eine ortsfeste Anwendung. Er eignet sich für kleine Lagerräume, Garagen, Werkstätten oder Geschäfte. Die Mischkammer (Zubehör) ermöglicht durch das Mischen von Rückluft und Außenluft die Kombination von Heizung und Lüftung. Kapselungsklasse: IP44. Installation Die Installation muss fest erfolgen und durch einen zugelassenen Installateur gemäss der geltenden Vorschriften erfolgen. Der Installation muss ein allpoliger Schalter mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung vorgeschaltet werden, der am besten mit einer Signalleuchte ausgestattet ist. Der Cat Heizlüfter ist für die dauerhafte Installation vorgesehen. Die Öffnungen an der Rückseite sind für den Anschluss von Zubehör gedacht. Auf die Hinterseite des Gerätes gibt es knock-outs. Verwendete Kabeldurchführungen müssen die Vorderungen auf Schutzklasse erfüllen. Die Heizlüfter sind zwischen 230V3~ und 400V3N~ umschaltbar. Hinweis! Die übrigen Geräte dürfen nicht einphasig angeschlossen werden! Rauch- oder Geruchsbildung kommen. Das ist völlig unbedenklich und lässt nach kurzer Zeit nach. Montage Der Cat Heizlüfter wird an einer Wand montiert und hat einen festen Neigungswinkel von 10 nach unten, wodurch die Wärme ausbalanciert und gut verteilt wird. Die Mindestabstände gemäss der Abbildung auf Seite 2 sind einzuhalten. Das Gerät ist mit dem Schaltkasten nach links zu montieren, und zwar von vorn gesehen. Die Löcher für die Schrauben gemäss der Skizze auf Seite 2 kennzeichnen und bohren. Die Schrauben für die Schlüssellöcher bis auf 10 mm einschrauben. Das Gerät aufhängen und die Schrauben anziehen. Die letzte Schraube einschrauben. Installation mit Mischkammer Die Mischkammer CMB35 ist für C3 und C5 geeignet. Die Mischkammer ist als Zubehör erhältlich und besteht aus einem Außenwandgitter, einem innenliegenden Rahmen und einer Handsteuerung. Der innere Rahmen und das äußere Gitter werden in die Wand eingelassen oder an ihr festgeschraubt. Anschließend werden Mischkammer und Gerät eingesetzt. Siehe Abbildung 2. Die Handsteuerung besteht aus einem Hebel, einer Wandhalterung, einer Steuerkugel und zwei verbundenen Gelenken. Zwischen den Gelenken wird ein Zug-Pendel verwendet (nicht im Lieferumfang enthalten). Funktion Positionen der Heizstufen, siehe technische Daten. Inbetriebnahme (E) Wenn das Gerät erstmalig oder nach langem Nichtbenutzen wieder in Betrieb genommen wird, kann es aufgrund von Staubablagerungen oder Schmutzpartikeln zu Klippschalter in Position bewirkt, dass der Thermostat nur die Leistung regelt. Das Gebläse arbeitet kontinuierlich. In Position wird der Lüfter durch einen speziellen Thermostat gesteuert, 13
DE so dass das Gebläse nur arbeitet, wenn die Heizung eingeschaltet ist. Wenn das Gerät nicht bei der ersten Inbetriebnahme funktioniert, kann der Temperaturbegrenzer während des Transports ausgelöst haben. Siehe Überhitzung. (Fig. 1) Überhitzung Wird das Gerät zu heiß, löst der eingebaute Temperaturbegrenzer aus. Der Temperaturbegrenzer ist nach Abkühlung des Geräts und Beseitigung des Fehlers abzustellen. (Fig. 1) Pflege Die Heizlüfter erfordern in der Regel keine Wartung. Schmutz und Staub können jedoch zu Überhitzung und Feuergefahr führen. Daher ist das Gerät regelmäßig zu reinigen. FI-Schalter (E) Sollte die Installation durch einen FI- Schalter geschützt sein, die beim Anschließen des Geräts ausgelöst wird, kann dies mit der Feuchtigkeit im Heizelement zusammenhängen. Wurde ein Gerät mit Heizelement lange Zeit nicht benutzt oder in einer feuchten Umgebung aufbewahrt, kann Feuchtigkeit in das Element eindringen. Hierbei handelt es sich nicht um einen Fehler, da dies behoben werden kann, indem das Gerät über eine Steckdose an das Stromnetz angeschlossen wird, ohne dass dabei die Sicherungsschaltung aktiviert wird. Die Feuchtigkeit wird dadurch aus dem Element entfernt werden. Die Trockendauer kann zwischen wenigen Stunden und einigen Tagen variieren. Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht im Einsatz ist, sollte es hin und wieder zur Vorbeugung für eine kurze Zeit eingeschaltet werden. Sicherheit Für sämtliche Installationen von elektrisch beheizten Geräten muss zum Brandschutz ein FI-Schalter mit 300 ma vorgesehen werden. Das Gerät hat beim Betrieb heiße Flächen! Das Gerät darf nicht so aufgestellt werden daß brennbares Material Feuer fangen kann! Das Gerät darf nicht teilweise oder vollständig mit Kleidungsstücken überdeckt werden, da dies zu Überhitzung des Geräts und Feuergefahr führen kann! Das Gerät darf nicht direkt unter einer festen Stckdose montiert werden! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen verwendet werden, sofern sie bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden oder eine gründliche Einweisung in die sichere Verwendung des Geräts erhalten haben und mit den mit der Verwendung verbundenen Gefahren vertraut sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. 14
Main office Frico AB Tel: +46 31 336 86 00 Box 102 SE-433 22 Partille mailbox@frico.se Sweden www.frico.se For latest updated information and information about your local contact: www.frico.se Art.nr: 201233 2014-04-03 HH/AC/SÅ/SÄ