Schaben-Vernichter. Art.-Nr Gebrauchsanweisung 3 Instruction manual 5 使用说明书 7

Ähnliche Dokumente
Instruction Manual for TF Receivers

操作说明书 Busch-Infoline 信号 / 关闭按键嵌件 1520/1 UKZ-500 带拉绳的信号 / 关闭按键嵌件 Rev

USB 连接插座

Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung (DGUV) Wo erhalte ich weiterführende Informationen? Gefährliche Stoffe an Hochschulen BG/GUV-SI 8092

Offenlegung von Jahresabschlüssen

BauMetric. BauMetric

BauMetric. BauMetric

ZERTIFIKAT. Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl-Dungs-Platz Urbach Deutschland ISO 9001:2015

EUROECO COSMOPOLITAN E DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY /ÄM /

Qualitäts-Management 质量管理 Qualitätssicherung und Qualitätsentwicklung

Vereinzeler, gedämpft VE 2/D-60 Stop gate, damped VE 2/D-60 带缓冲挡停器 VE 2/D-60

图表描写. Die Graphik mit dem Titel... zeigt/ beschreibt, dass/wieviel(e)/was/wie

Preisbeispiele von Federn aus unseren Vertragsbetrieben in China

H3C MG Series Multimedia Gateway. Compliance and Safety Manual. Hangzhou H3C Technologies Co., Ltd.

Getting Started Einführung Prise en Main Cómo Empezar Introdução Guida Introduttiva Приступая к работе EN DE FR ES PT IT RU ZH KO JA

Produktinformation / Product Information / 产品信息

浙江科技学院德国留学生与当地企业的合作实例. Michael Schlaak Fachhochschule in Emden 米夏埃尔 施拉克教授埃姆登应用科学大学

Bericht über den 7. Sinalu Tea Klatsch 第七届中德路茶会的报告

MCU. Quick Start Guide Kurzanleitung. Master Control Unit. LJU Automatisierungstechnik GmbH. Version 1.1 / October 2015 Version 1.

Table of Contents 1 Regulatory Compliance Information Safety Information Sicherheits informationen 2-1

Bewerbung Anschreiben Anschreiben - Einleitung Deutsch Chinesisch Sehr geehrter Herr, 尊敬的先生, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Sehr geehrt

Spare parts Accessories

DJI Remote Controller Accessories Mount DJI 遥控器配件支架 DJI Zubehörhalterung für Fernbedienungen

工程应用型本科实践教学体系顶层设计的探讨

ZERTIFIKAT. Herrenknecht AG ISO 14001:2015. Schlehenweg Schwanau Deutschland

Gut beraten 好好 咨询 - 德中两国咨询实务 经济发展背景 德中两国之审计 税务与法律咨询服务. Beratungspraxis in Deutschland und China

H3C WA2610i-GN Access Point

Bestimmungen zur Devisenverwaltung bei grenzüberschreitenden Sicherheiten

一般操作说明适用于所有 DF7C 型内燃机车模型

Vereinsmustersatzung. Vereinsmustersatzung

ist das Branchenverzeichnis wichtiger europäischer Zulieferfirmen für die chinesische Fleischbranche.

Table of Contents. Chapter 1 Regulatory compliance statement European Community CE Certification DoC

Form V Antrag auf Erteilung eines Visums zur Einreise in die Volksrepublik China (Nur für Festland-China)

Encoder model Drehgebermodell

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR imp8-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xx

Verwaltungsmethode zur Informationsoffenlegung im kommerziellen Franchising

Regelwerk zum Nationalen Debattierwettbewerb für chinesische Germanistikstudierende 全国大学生德语辩论赛说明

DIE PRÜFUNGEN DES GOETHE-INSTITUTS THE EXAMS OF THE GOETHE-INSTITUT

EN ISO CE-0123CT1180

德国圣诞节 : 德语圣诞祝福 12 则 编辑点评 : 圣诞节就要来啦, 大家想不想用德语表达自己对他人的圣诞祝福呢? 来看这 12 条德语圣诞祝福吧, 用德语说出你对他人对未来生活的美好愿景吧 德语美文不要错过咯 ~

China Visum Hilfe. Wie beantrage ich erfolgreich, einfach und schnell ein China Visum?!

Schulordnung der Kleiner-Tiger 小 老 虎 中 文 学 校 校 规

FBuSHARE 2018 我的公司我的股票 信息指南 2018 年 3 月 本文件很重要, 请您注意 决定参与本计划前, 您务必全面阅读此 信息指南

Encoder model Drehgebermodell

Thermo Scientific Sorvall ST 8 / 8R 离心机型号 操作手册

GW...A6, GW...A6/1, GW.../...A6

SINO-GERMAN ECOPARK 中 德 生 态 园

Guaofang Technical College 国防技师学院 * 德国学校专家 :Jochem Kästner

ESI / ESA / ESD 1000 Series

MBC / MBC

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Celia Jones Herbert 街 47

H3C SecPath T1000 Series. Intrusion Protection System. Compliance and Safety Manual

Landeskunde und i n t e r k u l t u r e l l e Kommunikation

Hinweise zum Ausfüllen der Bewerbungsunterlagen AFS Kurzzeitaustausch & Schüleraustausch Baden-Württemberg

空气电磁阀单级工作方式. 型号 LV-D.../4 型号 LV-D.../5 公称通径 Rp 1 Rp 2 ½ DN 50 DN 80

我写这封信是看到您在... 上登的招聘信息 Standardsatz für eine Bewerbung aufgrund einer Anzeige im Internet I am writing in response to your advertisement posted on 我看到您

Folgende Dokumente stehen Ihnen zum Ausdruck zur Verfügung:

Betriebs- und Montageanleitung. Operation and assembly instructions 使用和安装说明. MultiBloc Servodruckregler Typ MBC...SE/N Nennweiten Rp 1/2 - Rp 2

来自德国迈格公司. ph mv µs ms O ². Cl ² MV 3000/4000 水质变送器.

E. Le 1 / 了 1 und Le 2 / 了 2

H3C S5120-EI Series Ethernet Switches Installation Quick Start

GW...A2.. SGV #

Erläuterungen des OVG zur Rechtsanwendung bei Streitfällen zu Mietverträgen, ZChinR 2010

LIEFERVERTRAG FÜR CHINA MUSTER (ENGLISCH-CHINESISCH)

Lagerbereich 仓储. Büroviertel 办公区. Startup-Campus 孵化基地

SIMATIC S7-400 CPU 416F-2, 6ES7416-2FN05-0AB0, Edition 01, as of Firmware V5.0.1

Volksgerichtsorganisationsgesetz der Volksrepublik China

Reflektionen über die Beziehung von Traditioneller Weisheit, Präzision und Klinischer Wirksamkeit in der Kräuterwissenschaft der Chinesischen Medizin

SIMATIC S7-400 CPU 416F-3 PN/DP, 6ES7416-3FR05-0AB0, Edition 01, as of Firmware V5.0.0

Erläuterungen des Obersten Volksgerichts zu einigen Fragen des Vertragsgesetzes der Volksrepublik China (Teil 2)

德国文化 作业习题 德国文化 作业习题 1. 单课作业习题

Chinesisch. Beispiel für ein schulinternes Fachcurriculum. Stadtteilschule Sekundarstufe I

Compact Robust Gateway

SINETPLAN Ergänzungen zu SINETPLAN V2.0 Produktinformation

AUSGABE 4.0 Stand: 2014/03 版版 4.0

SIMATIC S7-300 CPU 315F-2 DP, 6ES7315-6FF01-0AB0, Edition 01, as of Firmware V2.0.1

RU ADF. Specifications Manual / Spezifikationshandbuch / 规格 册. Rotary Magnescale / Dreh-Magnescale / 磁栅旋转编码器

Maintenance, commissioning

Anordnung des Präsidenten der Volksrepublik China

All EPOS timepieces are water resistant, but we recommend checking the water resistance at your local jeweler yearly.

电磁阀单级工作方式. = 200/360 mbar (20/36 kpa) MV /5 p max. = 500 mbar (50 kpa)

破釜沉舟. Töpfe zerschlagen und Schiffe versenken 中国成语故事

Was macht mich wertvoll? Lk.15,8-10 (Die verlorene Silbermünze)

大连外国语大学硕士研究生入学考试 ( 初试 ) 综合德语 考试大纲

Betriebs- und Montage-anleitung. Operation and assembly instructions 操作和安装说明书. MBC-300-WND WhirlWind-Set 300 kw. MBC-300-WND WhirlWind-Set 300 kw

中国外文局翻译专业资格考评中心版权所有. Chinas Eignungsprüfung für Übersetzer und Dolmetscher Prüfung für Dolmetscher Stufe III in Deutsch Praxisbezogenes Dolmetschen

wir bedanken uns für Ihre Entscheidung, unseren Visum-Service nutzen zu wollen. Mit

MB-D (LE) B01 #

0 to 180 Sensing location on arc inside outside inside Resolution Supply voltage to 24 Vdc to 40 Vdc to 24 Vdc

Verordnung für die Offenlegung von Regierungsinformationen

南京航空航天大学 2018 年硕士研究生入学考试初试试题 ( A 卷 )

PHS Rework Adjustable Arm

Electric expansion valves - Colibri Type ETS 12C, ETS 24C, ETS 25C, ETS 50C and ETS 100C

C +60. = 5 bar (500 kpa) HFSV.../14 SG... p max. = 3 bar (300 kpa) = 6-8 bar ( kpa)

für das Ausfüllen ihres Visumantrags für China möchten wir Ihnen nachfolgend einige Hinweise geben.

DJI 430 LITE ESC. User Guide 使用说明 Bedienungsanleitung V

Rework Adjustable Arm

Transkript:

Schaben-Vernichter Art.-Nr. 77030 Gebrauchsanweisung 3 Instruction manual 5 使用说明书 7

PRODUKTZEICHNUNG Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 2

Sehr geehrter Kunde, Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 77030 vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes erklären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen die Gebrauchsanweisung in Ruhe durch. Beachten Sie alle enthalten Sicherheits- und Bedienungshinweise. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf und geben Sie es bei Weitergabe des Gerätes mit. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an unser Service-Team. Wir freuen uns, wenn Sie uns weiter empfehlen und wünschen Ihnen viel Erfolg mit diesem Gerät. 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Schaben-Vernichter ist zur Vernichtung von Küchenschaben, Silberfischen, Kellerasseln und anderen Bodeninsekten konzipiert. Die Insekten werden mit Ködern in die Falle gelockt und in der Falle mit einer Hochspannung (1200 V 1500 V) vernichtet. Die Konstruktion der Falle verhindert, dass kleine Säugetiere wie z.b. Mäuse in die Falle eindringen können. Eine andere Verwendung als die angegebene ist nicht zulässig! Bei Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung und/oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und/oder durch nicht erlaubten Umbau entstehen, wird keine Haftung übernommen und es erlischt der Garantieanspruch. 2. Sicherheitshinweise Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. gehören nicht in den Aktionsbereich von Kindern. Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung betreiben: 5 V DC USB-Netzgerät Bei eventuellen Reparaturen sollten nur Original-Ersatzteile verwendet werden, um ernsthafte Schäden zu vermeiden. In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jeweiligen Einsatzort geeignet ist. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kinder ab 8 Jahren) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bestimmt. Das Gerät sollte nicht von Personen mit fehlender Erfahrung oder Kenntnissen genutzt werden, es sei denn, sie werden dabei beaufsichtigt oder wurden diesbezüglich von der für ihre Sicherheit verantwortliche Person aufgeklärt. Kinder sollten nur unter Beaufsichtigung stehen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese bei Weitergabe des Geräts mit. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Innenbereich geeignet. Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einem trockenen Boden platziert wird. Das Gerät muss vor Feuchtigkeit, Nässe, extremer Kälte und Hitzeeinwirkung geschützt werden. In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Geräts nur durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht zur Gefahr werden. Beachten Sie, dass diese nicht geknickt, gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden und auch keine Stolperfalle bilden. Betreiben Sie das Gerät nicht in einer Umgebung in der brennbare Gase, Dämpfe oder Staub vorhanden sind. Sollte der Netzadapter oder das USB-Kabel Beschädigungen aufweisen, dann stellen Sie die Nutzung des Geräts ein. Trennen Sie es vom Netz, indem Sie den Stecker aus der Strom-Steckdose ziehen. 3. Lieferumfang Schaben-Vernichter 5 V DC USB-Netzadapter USB-Anschlusskabel Gebrauchsanweisung Stand: 10/16 4. Inbetriebnahme Der Schaben-Vernichter arbeitet ohne Chemie. Kriechendes Ungeziefer wird durch den eingelegten Köder in die Falle gelockt. In der Falle berühren die Schädlinge die Hochspannungs-Bahnen und werden schnell und hygienisch vernichtet. Es empfiehlt sich, die Falle als Präventionsmaßnahme in öffentlichen Gebäuden, Restaurants oder Kantinen einzusetzen, da gerade an diesen Orten oft unbemerkt solche Schädlinge auftauchen. 3

Vorbereitung und Aufstellung: Lösen Sie die Schraube in der Mitte des Deckels [ ]. Nehmen Sie den oberen Deckel mit der Elektronik ab [ ]. Durch das Abnehmen des Deckels sind die Hochspannungs-Bahnen am Boden der Falle spannungsfrei. Füllen Sie die Mitte der Falle [ ] mit einem Köder. Wir empfehlen Katzen- oder Hundefutter, Käse, Wurst oder Obst. Setzen Sie den Deckel mit der Elektronik [ ] auf und sichern sie ihn, indem Sie die Schraube [ ] in der Mitte des Deckels wieder festdrehen. Stellen Sie die Falle an einem Ort auf, den die Insekten gerne frequentieren (z.b. unter Schränken, in Ecken und entlang einer Wand). Das Eigengewicht der Eintrittsklappen am unteren Rand, bestimmt welche Insektengröße in die Falle hineingelangen kann. Insekten von der Größe eines Silberfisches oder einer Ameise können die Klappe eventuell nicht anheben. Wenn Sie es auf alle Größen von Ungeziefer abgesehen haben, entfernen Sie eine bis zwei Klappen (s. Abb. 3). Wenn Sie nur größere Insekten fangen wollen, lassen Sie die Klappen drin. Verbinden Sie die Falle mit dem USB-Netzgerät. Verwenden Sie das mitgelieferte Adapterkabel. Der USB-Anschluss [ ] an der Falle befindet sich zwischen LED [ ] und Ein/Aus-Schalter [ ]. Schalten Sie das Gerät ein [ ]. Die grüne LED [ ] leuchtet für 3 Sekunden auf. Danach blinkt die grüne LED für 3 Sekunden und zeigt an, dass die Hochspannung aufgebaut ist. Das Gerät ist betriebsbereit. Betrieb und Reinigung: Durch Abnehmen des Deckels mit der Elektronik [ ] können Sie durch den transparenten Schutzdeckel kontrollieren, wie erfolgreich der gewählte Standort ist. Sollten binnen 2 Tagen keine Schädlinge in die Falle gegangen sein, suchen Sie einen anderen Standort oder tauschen Sie den Köder aus. Zum Reinigen der Falle öffnen Sie den transparenten Deckel. Sie können das Innere der Falle mit einem feuchten Tuch reinigen. Stellen Sie sicher, dass die Hochvolt-Elektroden [ ] vor dem nächsten Einsatz wieder trocken sind, da es sonst zu einem Kurzschluss kommen kann. Führen Sie regelmäßig eine Kontrolle durch und achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit aus dem Köderkorb [ ] auf die Leiterbahnen fließen kann. 5. Technische Daten Stromversorgung: 5 V/500 ma USB-Netzteil Hochspannung: 1200 1500 V (Intervall 3 Sek). Betriebstemperatur: 20 C bis + 50 C und 90 % R.H. Lagertemperatur: 5 C bis + 50 C und 90 % R.H. Abmessungen: 180 x 80 mm 6. Allgemeine Hinweise Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind bei uns hinterlegt. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen, ist es nicht erlaubt, dieses Gerät umzubauen, zu verändern oder einer nicht-sachgemäßen Verwendung zuzuführen. Es ist zu beachten, dass Bedien- und Anschlussfehler oder Schäden, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden kann. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder an unser Service-Team. 7. Gewährleistung Die Gewährleistung umfasst die Beseitigung aller Mängel, die auf nicht einwandfreies Material oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Da Gardigo keinen Einfluss auf die richtige und sachgemässe Montage oder Bedienung hat, kann verständlicherweise nur die Gewähr der Vollständigkeit und einwandfreien Beschaffenheit übernommen werden. Es wird weder eine Gewähr noch Haftung für Schäden oder Folgeschäden im Zusammenhang mit diesem Produkt übernommen. Dies gilt vor allem dann, wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an dem Gerät vorgenommen wurden, Schaltungen abgeändert oder andere Bauteile verwendet wurden oder in anderer Weise Fehlbedienungen, fahrlässige Behandlung oder Missbrauch zu Schäden geführt haben. Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88 Ihr Gardigo-Team Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. 4

Dear customer, Instruction manual Art.-No. 77030 thank you for deciding on one of our quality products. In this manual we will explain the functions and the handling of our device. Please take your time to read through the manual and follow all safety and operational instructions in order to achieve best results. Keep this manual in a safe place and include it when passing the device on to another person. If you have suggestions or questions about this product please contact your dealer or our service team. We would be delighted if you would recommend us and wish you success with the use of this device. 1. Designated Use The insect trap is designed to destroy cockroaches, silverfish, sow bucks and other crawling insects. The insects are lured into the trap with bait and destroyed by high voltage (12,000 V 15,000 V). The design of the trap prevents small mammals, e.g. mice, from getting in. Any other use as the mentioned is not permitted! No liabilities will be taken for damages or consequential damages or claims resulting out of not reading and/or not following the user guide and/or any form of modification on or in the product. Under these circumstances, no warranty services will be granted. 2. Safety instructions. Electrical appliances, packaging materials, etc. do not belong in the hands of children. The device may only be used with the stated voltage: 5 V DC USB power supply. If repairs are needed, only original spare parts may be used to avoid serious damage. It must be determined if the device is suitable for the respective use. The use of this device is not designed for use by persons (including children under 8 years) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or the lack of experience or lack of knowledge, unless they are supervised or have been instructed in the use of the device by a person responsible for their safety. Keep these instructions in a safe place and pass them on when giving the device to a third person. This unit is suitable for indoor use only. Make sure that the device is placed on the dry floor. The device must be protected from dampness, extreme cold and heat. Make sure that the device has sufficient ventilation. Do not use this device in the vicinity of explosive gases, vapours or excessive dust. In schools, training centres, clubs and workshops, the operation of modules and devices must be monitored by trained personnel. The accident prevention regulations of the professional associations for electrical systems and equipment should be strictly followed when using this device in commercial buildings. Make sure that the cables do not become a hazard. Make sure that the cables cannot become squashed or submitted to sharp edges or be damaged in any way. Make sure that the cables do not become a tripping hazard. Do not connect the device if the power cord is damaged. Disconnect the device immediately from the mains. 3. Contents Insect Trap 5V DC USB power supply USB connecting cable Instruction manual 4. Getting started Status: 10/16 The insect trap works without chemicals. Crawling bugs are lured into the trap by bait. In the trap the insects will touch the high-voltage rails and quickly and hygienically be destroyed. We recommend using this device as a prevention against bugs in public buildings, restaurants or canteens, because they will often move in, initially unnoticed. 5

Installation: Unscrew the large screw found on the top centre of the device [ ]. Remove the lid [ ]. With the removal of the lid, the highvoltage rails at the bottom of the device lose their power supply. Place some bait into the centre of the trap [ ]. We recommend cat or dog food, cheese, sausage or fruit. Reassemble the lid with the electronics [ ] and reapply the screw [ ]. Place the trap in a location where bugs will frequently passed by (e.g. under cupboards, in corners or alongside a wall). The weight of the entry flaps can determine which size of insect can enter the trap. Insects such as silver fish or ants cannot lift the flap. If you want to destroy all insects, then remove one or two entry flaps accordingly (s. pic. 3). If you only want to catch larger insects then leave all entry flaps mounted. Connect your trap to the USB power supply. Use the supplied cable. The USB power input [ ] can be found between LED [ ] and On/Off switch [ ]. Switch the device on [ ]. The green LED [ ] will illuminate for three seconds, showing that the high-voltage has been built up. The device is now ready for use. Use and cleaning: By removing the lid [ ] with the electronics you can check through the transparent second lid how successful the trap has been. If no insects have been trapped within the first two days, either install the device in a different location or exchange the bait. To clean the trap remove transparent lid. The inside of the trap may be cleaned with a damp cloth. Make sure that the high-voltage rails are absolutely dry before switching the device on again, as dampness may cause a short-circuit. Check your trap regularly and make sure that liquid from the bait compartment [ ] does not spill to the high-voltage rails. 6. General information The CE conformity has been proven and the declarations are deposited with us. This device has a warranty of two years. As Gardigo has no control of the correct of appropriate installation and use of the device the warranty can only be applied to a fully equipped device in prime condition. We assume neither warranty nor liability for damages or following damages related to this product. This applies especially if it has been modifications or repairs have been made by the customer, if the circuitry has been modified or components have been used other than the original components and/or if the operation of the device has been incorrect, careless or abusive. In the afore mentioned cases all warranties will also become invalid and void. The safety and conformity reasons it is not permitted to rebuild or modify the device and/or use it in any other way than described above. If you have any questions or suggestions about this product, please contact your dealer. 7. Guarantee The guarantee covers the elimination of all shortcomings, which can be attributed to imperfect materials or manufacturing errors. As Gardigo has no influence on the correct and proper assembly or operation, we can only guarantee the quality of the components and that the product is complete. We assume neither a guarantee nor liability for damage or resulting damage in connection with this product. This applies in particular when amendments or attempts to repair the product have been conducted, circuits have been modified or other components have been used or damage has been caused through operator errors, negligent handling or misuse. Service-Hotline: Tel.: +49 (0) 53 02 9 34 87 88 Your Gardigo Team 5. Specifications Power supply: 5 V/500 ma USB power supply High-voltage: 1200 1500 V (interval 3 seconds) Operating temperature: 20 C +50 C and <90% humidity Storage temperature: 0 C +50 C and <90% humidity Dimensions: 180 x 80 mm Enviromental protection notice At the end of its life span this product may not be disposed as normal household waste but must be disposed of at a collecting place for recycling of electrical and electronic equipment. The icon on the product, in the manual, or on the packing points to this fact. The materials are recyclable according to their labelling. Through reusing, material recycling, or other forms of utilisation of old devices you make an important contribution to the protection of the environment. Please ask the local administration for the responsible waste disposal centre. 6

尊敬的客户, 使用说明书产品型号 : 77030 首先, 非常感谢您对我们优质产品的认可和选择 下面就此设备的使用原理及功能进行详细解说 请您耐心的花点时间仔细阅读说明书并注意所提示的安全及操作说明, 并请妥善保管好说明小册子, 在转送产品给朋友时请附上说明书 如果您对我们的产品有任何疑问或好的建议, 欢迎随时联系我们, 我们的专业人士和服务团队永远都是您坚强的后盾 如果您有把我们的产品推荐给朋友, 对此我们会非常高兴, 并对您的认可表示衷心的感谢! 1. 产品的设计 这个电子捕虫器主要是针对消灭蟑螂 蠹虫 地鳖虫和其它的一些土壤昆虫而设计的 那些害虫被置放在设备中间的诱饵引诱而进入, 并被容器内 1200 伏特至 1500 伏特的高电压杀死消灭 这个诱捕器的特殊构造阻碍了那些小动物进入的可能, 比如老鼠等 如果因为错误的操作或没按说明书使用, 从而导致产品故障或损坏以及所引发的一切事故, 本公司不承担任何责任, 产品也不在保修范围内 2. 安全提示 请将本电子产品及包装材料放置儿童不易接触的地方 设备只在指定的电压下启动运行 :5 伏特 USB 接口电源 避免发生重大事故, 在设备维修时请使用原装配件更换部件 在使用设备前请检测, 使用场地是否合适 对于那些身体和心理有缺陷或者精神不健全者 亦或小孩 (8 岁及以上 ) 不允许单独使用此产品 对那些缺乏经验或无专业知识的人, 不允许单独使用此产品 出于安全考虑, 他们必需是在监管人员或专业人员的帮助下完成 请照看好儿童, 确保他们不会把此设备当作玩具玩耍 请妥善保管好使用说明书并在转送产品时附上说明书 此设备只适合在室内使用 值得注意的是, 此设备应该置于干燥的地方, 避免在潮湿 极冷及极热地使用 在学校 培训机构 及业余爱好自我救助站等场所使用此设备时, 必需有专业人员监管才能使用 在商业机构的协议章程里, 针对电子设备和启动运行的事故责任都注有警示说明 在安装设备时请仔细检查, 确保产品没有被折损或压坏或被尖锐的凌角划破以及产品构建的隐患等危险因素存在 请不要在含有易燃气体和易爆物质及大量灰尘的场所使用本设备 如果适配器或 USB 电缆线有损坏, 应该中止设备的使用 断开电网, 将插头从电源插座拔出 3. 产品配件 电子捕虫器 ( 又叫电子蟑螂诱捕器 ) 5V 电压下使用的 USB 接口适配器 USB 连接线 使用说明小册子 4. 工作原理 这个电子捕虫器的工作原理是不含化学元素的, 且绝对不会对环境造成任何污染 害虫被放置在设备内的诱饵引诱进入 在容器中害虫因为碰触到高压电而被迅速且卫生的消灭掉 此产品在那些公共场所, 比如公共楼房 餐厅 食堂等地方起到预防及消灭害虫的作用, 而这些地方是那些爬行害虫经常会出现的地点 产品图解 : - 产品盖子中部螺旋栓扭带电子部件的产品盖子诱饵存放器 USB 接口处电源开关 LED 显示灯高电压电路板 Abb1-- 产品外部部件图解 Abb2-- 产品内部部件图解 Abb3-- 害虫入口活动阀门图解 设备调试 : 请扭开产品中间的螺旋栓扭 [ ] 取下含有电子部件的盖子 这样通过取下盖子使设备底端的高压电消除 [ ] 7

在容器中间装入诱饵 我们建议您使用猫或狗的食物作为诱饵, 比如奶酪 香肠或水果 [ ] 请盖好盖子, 为了安全起见, 确定盖子已经拧紧 [ / ] 把诱捕器放在一个害虫经常频繁出现的地方 ( 比如柜子下面 角落和墙角边沿 ) 入口处翻盖阀门的净重决定了成功进入容器的害虫的大小 一个蠹虫或蚂蚁的大小不太可能抬起翻盖 如果您的目的不只是针对大的害虫, 那您可以移除一至两个阀门 ( 见图解 3) 如果您只是针对大的昆虫的话, 就让保留所有翻盖阀门 连接 USB 电源 使用所提供的适配器,USB 接口端位于设备 LED 灯管处和开关中间 [ ] 打开设备开关 绿色 LED 灯管一直亮着持续有三秒 [ / ] 然后, 绿色灯管开始闪烁有三秒, 这表明成功建立高压电 这个设备已准备好, 可使用了 操作及清洁 : 取下含有电子部件的顶盖后,[ ] 您可以通过透明的护盖来检测, 如何选择使用地点来成功诱捕害虫 如果在设备放置两天后没有害虫进入, 就尝试换一个使用地点或交换新的诱饵 清理时打开透明盖 内部容器可以用湿巾清洗, 在下次使用时请确保高压电极是干燥的, 否则可能会导致短路 [ ] 请定期检查, 以确保含水份的诱饵没有液体流入电路装置 6. 一般提示 电子配件已通过 CE 认证, 有关文档我们已存储备份 出于安全和批准许可的原因, 下列情况是不允许的, 比如对设备重建, 改造或不正确的使用等 得注意的事, 如果不遵守操作规则, 且不按照使用说明书使用, 从而导致产品故障或损坏所造成的损失, 加迪购不承担任何责任 如果您对我们的产品有任何疑问或好的建议, 欢迎随时咨询我们的专业人员或服务团队 7. 产品保修及维护 保修范围包括消除材料上或制造工艺上的所有缺陷等 因为这不影响加迪购产品正确的安装和操作, 当然可以完全担保其完善后正常使用 出现下列情况产品既不在保修范围内, 加迪购也不承担任何责任 : 因不按使用说明操作而造成的设备损坏 或人为的损坏 亦或不正确操作和不恰当的安装及维修 改变电路和其它组件 以及不小心使用或误用造成的损坏等等 电话服务热线德国 : (0 53 02) 9 34 87 88 中国 : +86 755 86307405 您的加迪购团队 5. 技术参数 电源 : 电压 5 伏特 /500 毫安 USB 电源适配器 高压 :1200 至 1500 伏特 ( 脉冲间隔 3 秒 ) 工作温度 :-20 度至 50 度, 相对湿度小于等于 90%R.H 存储温度 :-5 度至 50 度, 相对湿度小于等于 90%R.H 尺寸大小 :180 x 80 mm 温馨提示及建议 产品在使用报废后请不要随意扔进生活垃圾桶, 而是应该回交给电子电气专门回收部门 在这类产品的说明书或包装上有指示标志说明 这种标记表明产品材质可以再利用 重复回收使用或以其它形式的再利用, 这对我们保护环境作出了重大贡献 8 tevigo GmbH Raiffeisenstr. 2 D 38159 Vechelde (Germany) www.gardigo.com