BEDIENUNGSANLEITUNG ATH W102

Ähnliche Dokumente
ITUNG SANLE Scheren-Achsheber WMTEC AF2500P Lufthydraulischer BETRIEB 12/2015

INHALT. Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2014, Alle Rechte vorbehalten. / Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten / Stand: 08/

ACHTUNG: Folgen Sie den Anweisungen, um Verletzungen oder Beschädigungen vorzubeugen.

BEDIENUNGSANLEITUNG aristo-tech HA30 Hilfsarm für Reifenmontiermaschine

BEDIENUNGSANLEITUNG ATH W22 ATH W42 ATH W62

ATH-Heinl BEDIENUNGSANLEITUNG

BEDIENUNGSANLEITUNG ATH A30

BEDIENUNGSANLEITUNG ATH W22

ATH-Heinl GmbH & Co.KG Werkstatt-Technik

Bedienungsanleitung RADAUSWUCHTMACHINE HRA268. Helo GmbH & Co. KG Gewerbering Rastdorf

SCHNEEPFLUG FÜR STAPLER

Betriebsanleitung ASTA Wuchtmaschine

INHALT. Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2017, Alle Rechte vorbehalten. / Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten / Stand: 07/

BEDIENUNGSANLEITUNG ATH W62

Version: N1 ALU-KLAPPLEITER 4X4. KLA 4x4 ARTIKEL-NR

Fischdurchleuchtungsgerät. Artikel Nr.: 36FDG

GSM-Antenne. Bedienungsanleitung de/de

Betriebsanleitung EURO-Entstein und Waschmaschine TWM 2000 D-DR

Aka machines. Einführung in die Benutzung der Auswuchtmaschine

REIFEN 31-1 INHALT ALLGEMEINE INFORMATIONEN... 2 WARTUNG AM FAHRZEUG... 7 WARTUNGSTECHNISCHE DATEN... 2 FEHLERSUCHE... 3 RÄDER UND REIFEN...

BEDIENUNGSANLEITUNG. aristo HA31 aristo HA32

KINDERTAFEL MIT PAPIERABROLLER

BEDIENUNGSANLEITUNG ATH RB20-3

Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012, Alle Rechte vorbehalten. / Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten / Stand: 04/2012

Bedienungsanleitung. ZWW Nassfilm Prüfräder

TourLED 21 CM MKII. Bedienungsanleitung. Teichweg Lotte/Wersen. IP20 und IP66. Artikelnummer: TourLED 21 CM MKII IP20: led22075

HÖHENVERSTELLBARE WERKBANK & HÖHENVERSTELLBARER TISCH 120X68 CM / MIT E-ANTRIEB

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker

INS-F1. Digitales Voltmeter. Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung. Verlängerung für Kanister und IBC-Container. Best.-Nr.: KVA60 -V Babenhausen Schöneggweg 22

RAD-AUSWUCHTMASCHINEN RAD-AUSWUCHTMASCHINEN 7300/7500/7600

Color Wheel with Motor for T-36

P LED-Galaxielichterkette AS 1. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Galaxie-Lichterkette

MS fach Alu-Steckdosenleiste. mit Master-/Slave-Funktion

Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44

Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung THE 16-4 (A) Schalttermostat

Betriebsanleitung EURO-Bürste V 5510 V16514

MOTORRADREIFEN AUSWUCHTGERÄT

Bedienungsanleitung. Tauchpumpe Speedpump FLAT TPX 3200

Bestell-Nr. RB222 M chf * Vorteil. Bestell-Nr. TECO 670 chf * Gratis. Mitgeliefertes Standard-Zubehör

Sicherheit und Hinweise... Einbauvarianten... Benötigte Werkzeuge... Lieferumfang... Montage Typ A (Montage in der Laibung)...

SUPPORTSCHLEIFMASCHINE 250W

Gumax Terrassenwärmer

Hochspannungsmessgerät für HAUG-Netzteile HSM 1. Bedienungsanleitung Test Line

P LED-Lichterschweif AS 1. Präsentation Bedienungsanleitung LED-Lichterschweif mit 200 LEDs

Rollladen 20080, 20081, 20082, 20083

S 820. Giuliano Industrial S.p.A.

Version 2.0 vom GR 3000 Grindometer

No.: MSB-00E ALLE MODELLE Gruppe: RAD & REIFEN Entwurf Nr.: 99AL T.NITTA - PROJECT LEADER AFTER SALES SERVICE & CS PROMOTION

Bedienungsanleitung. Steh- und Transferhilfe "K-Mover" Art.: TRH-KOV

Bedienungsanleitung. Mikrofon SM-99

LED Cube & Seat White PE

Bluegate Pro (S-GT) Gebrauchsanweisung Hardware

SL 2625 S. 6-fach Alu-Steckdosenleiste. mit Überlastschutz und 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch

Grundlagen Radauswuchtmaschinen

Firma : Betriebsort : Kom.-Nr. : Baujahr. Produkt : in Anlehnung an BGG 945-1, Berufsgenossenschaftliche Grundsätze, Prüfbücher und Bescheinigungen

Gumax Terrassenwärmer

TourStick Power CM+W. Bedienungsanleitung. Teichweg Lotte/Wersen. Schutzklasse: IP66. Artikelnummer: led22550.

Vor Inbetriebnahme unbedingt die Betriebsanleitung lesen! Betriebsanleitung aufbewahren und dem Anwender zum Lesen zur Verfügung stellen!

REMKO KF. Kabel-Fernbedienung für KWL 130 bis 780. Bedienung Technik. Ausgabe D-U04

Bluegate Pro (M-GT-V24) Gebrauchsanweisung Hardware für Gewerbliche Zwecke

rwm_f-09h_de_ docx Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Twin Busch GmbH 2

Wireless DMX Transmitter/Receiver

ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG. Mini-Kipper MK

Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung REV S / RDV S 5-Stufen-Transformator, Schaltschrank

Technische Dokumentation SMPS

Bedienungsanleitung SERTOtool Pneumatisches Vormontagegerät für SERTO-Verschraubungen

BEDIENUNGSANLEITUNG. Paramedizinische Waagen Mechanische Rundkopf-Personenwaage inklusive Messstab. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm 27 29

RAD-AUSWUCHTMASCHINEN

SL 2640 S. 6-fach Alu-Steckdosenleiste. mit Überspannungsschutz und externem Fußschalter

Anleitung Ballkompressor Art

E1 U

BEDIENUNGSANLEITUNG. Twister MINI

BAUGERÜST FAHRBAR BG 1/450 M

Gebrauchsanweisung Kirchenbankheizung

Betriebsanleitung EURO-Vorratsbunker V 2500

Gebrauchsanleitung 8350/01/6

ACHTUNG! Die Elektroinstallation darf nur von einem zugelassenen Elektrofachmann unter Beachtung der VDE-und EVU-Richtlinien ausgeführt werden.

WebFiber 4000 Lichtleiter-Netzteil. Installations- und Gebrauchsanleitung

Bedienungsanleitung. Digitale T-Bar T-4

Installations- und Bedienungshandbuch für Schweißkamera WVS-55

Bedienungsanleitung X-DIMMER-1 PRO

Betriebsanleitung. Steuergerät > 8510/1

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung

Unterweisung Schleifbock

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200

Dämpfungsringe DT und DTV

BEDIENUNGSANLEITUNG ATH WH 220

celexon. Bedienungsanleitung celexon Projektor-Deckenhalterung OMG-1000 celexon Germany GmbH & Co. KG, Gutenbergstraße 2, Emsdetten, DE

Bedienungsanleitung FA2-AG1 FA2-IG1 Drehverschraubung (in verschiedenen Varianten)

Bedienungsanleitung A - Heizungssteuerung 230 V

ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG. Kompaktkipper

Betriebsanleitung. CAPBs sens AQ. Vor Gebrauch lesen! Alle Sicherheitshinweise beachten! Für künftige Verwendung aufbewahren!

Montageanleitung Kleinspannungsstecker und -kupplungen

Original Gebrauchsanleitung Batteriehandgriff für Nikon D40/D60/D5000

Bedienungsanleitung Gabellichtschranke. OPU70x. OPU70x / / 2010

KTR Spannmutter Betriebs-/Montageanleitung. KTR Spannmutter

SL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch

Transkript:

BEDIENUNGSANLEITUNG ATH W102

INHALT EINLEITUNG... - 3 - Allgemeine Informationen... - 3 - Allgemeine Baubeschreibung... - 4 - Technische Daten... - 7 - Verpackung... - 8 - Lieferumfang... - 9 - INSTALLATION... - 10 - Standort... - 10 - Montage... - 10 - KALIBRIERUNG... - 11 - Kalibrierung der Gewichtsaufnehmer (PKW)... - 11 - Kalibrierung der Gewichtsaufnehmer (LKW)... - 13 - BETRIEB... - 15 - Sicherheitshinweise... - 15 - Betriebsanweisung... - 16 - Verwendung... - 17 - WARTUNG... - 23 - Fehleranzeige und Abhilfe... - 23 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG... - 24 - GARANTIEKARTE... - 25 - EXPLOSIONSZEICHNUNG... - 28 - Gehäuse... - 28 - Gewichteablage... - 30 - Stromplatine... - 31 - Hubeinheit... - 32 - Bremsmechanismus... - 34 - Wuchtwelle... - 36 - Messarm... - 37 - Piezo-Sensoren... - 38 - Lichtschranke... - 39 - Zubehör... - 40 - NOTIZEN... - 41 - - 2 -

EINLEITUNG Allgemeine Informationen DIESE ANLEITUNG MUSS VOM BENUTZER GELESEN UND VERSTANDEN WERDEN. FÜR SCHÄDEN DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DIESER ANLEITUNG ODER DEN GÜLTIGEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ENTSTEHEN, WIRD KEINE HAFTUNG ÜBERNOMMEN. ACHTUNG: Folgen Sie den Anweisungen, um Verletzungen oder Beschädigungen vorzubeugen. TIPP: Gibt nähere Informationen zur Funktionsweise und Tipps, um das Gerät effizient zu nutzen. - 3 -

Allgemeine Baubeschreibung 3 5 4 2 1 6 8 9 7 10 1) Handrad zum Heben und Senken der 2) Handgriff zum verfahren der Wuchtmaschine Wuchtmaschine 3) Anzeige 4) Tastatur 5) Gewichteablage 6) Bremshebel 7) Hauptschalter 8) Gehäuse 9) Ausleger 10) Fixierschrauben - 4 -

1 2 3 4 5 1) Anzeige Unwucht INNEN 2) Anzeige Unwucht AUSSEN 3) Positionsanzeige der Unwucht INNEN 4) Positionsanzeige der Unwucht AUSSEN 5) Anzeige Modus - 5 -

Abstand Felge zu Maschine Felgenbreite Felgendurchmesser Auswahl der Auswuchtart -Taste Taste für Fine-Anzeige Auswahltaste -Taste Die Tasten ausschließlich mit den Fingern bedienen. Auf keinen Fall spitze Gegenstände benutzen. - 6 -

Technische Daten Maximales Radgewicht Felgendurchmesser Felgenbreite Maximaler Raddurchmesser Auswuchtgenauigkeit PKW-Modus Auswuchtgenauigkeit LKW-Modus Elektrosystem Wellendurchmesser Auswuchtprogramme Abmessungen der Maschine (L x B x H) Gewicht netto / brutto < 200 kg 12-24 Zoll 4-15 Zoll 1.200 mm +/- 1 g / 0,1 oz +/- 10 g / 0,1 oz 1/220V/50 Hz 40 mm Modus Dynamisch (Standard) Modus Statisch Standard ALU-1, ALU-2 & ALU-3 -Modus ca. 1330 x 800 x 1700 mm 185 / 221 kg - 7 -

Verpackung Prüfen Sie im Beisein des Transporteurs die Ware. Überprüfen Sie das Paket auf sichtbare Beschädigungen. Bei einem Schaden oder einer Fehlmenge die Ware nicht entgegennehmen. Schaden und Fehlmenge am Speditionsschein vermerken und dem Lieferanten melden. Hinweise für Transport und Lagerung: - Vorsichtig anheben, die Last ordnungsgemäß mit geeigneten, sich in einwandfreiem Zustand befindenden Hilfsmitteln stützen. - Unerwartete Erhöhungen und Ruckbewegungen meiden. Vorsicht bei Unebenheiten, Querrinnen usw. - Die entfernten Verpackungsteile an einem für Kinder und Tiere unzugänglichen Sammelplatz bis zum Entsorgen aufbewahren. - Lagertemperatur: -10 C~+60 C - Luftfeuchtigkeit: 20%-95% Maße Höhe Breite Länge 1.065 mm 950 mm 1.145 mm Im nebenstehenden Bild finden Sie den aktuellen Verpackungsinhalt. - 8 -

Lieferumfang Paket #1 (23,5 x 39,5 x 25 cm): Auswuchtgewichte 50g; 100g; 150g; 200g; 250g; 300g; 350g; 400g; 450g & 500g Gewichtezange Sechskantschlüssel 6mm Wuchtwelle Ø40mm x 140mm Konus 45-75 Konus 72-103 Konus 100-150 Konus 145-170 Konus 165-215 Paket #2 (36 x 47 x 10,5 cm): Doppel-Konus 198-225 / 270-287 Zu verwenden mit Aufsatz für Spannglocke (befindet sich auf der Radauswuchtmaschine) Paket #3 (60,5 x 43,5 x 7cm): Felgenmesslehre Messbereich: 3-18 Zoll (80-460 mm) - 9 -

INSTALLATION Standort Die Wuchtmaschine muss auf einem ausreichend tragfähigen Boden verwendet werden. Schwingungen des Bodens können sich auf das Wuchtergebnis auswirken Zulässige Betriebstemperatur: 0-50 C Maximal zugelassene Luftfeuchtigkeit: 85% bei 30 C Höhe über dem Meeresspiegel: 1000m Stromanschluss & Erdungskabel (siehe technische Daten) ist in Form einer Steckvorrichtung (Steckdose und Stecker) oder eines Festanschlusses anzubringen. Notwendige Zuleitung Siehe technische Daten Montage Die Installation der Maschine ist nicht in feuchten, nassen sowie explosionsgefährdeten Räumen zulässig. 1. Montage der Wuchtwelle Reinigen Sie vor der Montage der Wuchtwelle die Aufnahme. Bringen Sie die Wuchtwelle in die dazugehörige Aufnahme und schrauben Sie diese ein. 2. Fixierschrauben anbringen Fixierschrauben in die dazugehörige Bohrung im Grundrahmen anbringen - 10 -

3. Elektrischer Anschluss Hierbei sind die allgemeinen sowie die örtlichen Bestimmungen zu beachten. Daher darf dieser Schritt nur durch eine ausgebildete Fachkraft erledigt werden. Achten Sie dabei auf die notwendige Zuleitung sowie die angegebene Spannung (siehe technische Daten). Das Hauptanschlusskabel der Maschine ist mit einem Stecker zu versehen, der den entsprechenden Normen entspricht. Wird die Maschine direkt (ohne Stecker) angeschlossen, wird empfohlen, den Leistungsschalter für die Wuchtmaschine mit einem Vorhängeschloss zu sichern, so dass nur das entsprechende Fachpersonal Zugang hat. Die Maschine über einen eigenen Anschluss und einen eigenen geeigneten Leitungsschutzschalter anschließen. KALIBRIERUNG Kalibrierung der Gewichtsaufnehmer (PKW) Die Maschine MUSS min. vor der Saison oder nach längerer Standzeit kalibriert werden. Wählen sie den PKW Modus mittels der Taste Model -Taste > Ein bereits ausgewuchtetes Rad (14 oder 15 ) aufspannen und Rad-Werte eingeben (siehe Verwendung, Punkt 4). > > Um in das Kalibriersystem zu gelangen müssen Sie die nebenstehende Tastenkombination drücken: 1. Zuerst F-Taste und danach zusätzlich R-Taste drücken 2. Nun erscheinen die Anzeigen CAL CAL und die Indikatoren blinken. 3. Lassen Sie die Tasten erst los wenn die Indikatoren stätig leuchten. + Nun kann der erste Durchlauf mittels drehen des Rades begonnen werden. Sobald auf der Anzeige run. Erscheint kann das manuelle drehen abgebrochen werden. Nun misst die Maschine die Unwucht des Rades. - 11 -

Nach dem Wuchtlauf erscheint die nebenstehende Anzeige. Jetzt kann der Bremsvorgang eingeleitet werden. Drehen Sie nun das Rad bis alle Dioden auf der INNEN Seite leuchten. Bringen Sie das Kalibriergewicht (100g) auf der 12 Uhr Position auf der Innenseite der Felge an. Nun kann der zweite Durchlauf mittels drehen des Rades begonnen werden. Sobald auf der Anzeige run. Erscheint kann das manuelle drehen abgebrochen werden. Nun misst die Maschine die Unwucht des Rades. Nach dem Wuchtlauf erscheint die nebenstehende Anzeige. Jetzt kann der Bremsvorgang eingeleitet werden. Das Kalibriergewicht (100g) von der Innenseite entfernen und auf der Außenseite der Felge anbringen. Nun kann der dritte Durchlauf mittels drehen des Rades begonnen werden. Sobald auf der Anzeige run. Erscheint kann das manuelle drehen abgebrochen werden. Nun misst die Maschine die Unwucht des Rades. Nach dem Wuchtlauf erscheint die nebenstehende Anzeige und zeigt die ordnungsgemäße Kalibration an. Jetzt kann der Bremsvorgang eingeleitet werden. - 12 -

Kalibrierung der Gewichtsaufnehmer (LKW) Die Maschine MUSS min. vor der Saison oder nach längerer Standzeit kalibriert werden. Wählen sie den LKW Modus mittels der Taste Model -Taste Ein bereits ausgewuchtetes Rad (22,5 ) aufspannen und Rad-Werte eingeben (siehe Verwendung, Punkt 4). TIPP: Wenn kein ausgewuchtetes Rad zur Verfügung steht kann die Kalibration damit durchgeführt werden. Das Rad anschließend ausgewuchtet werden und die Kalibration mit dem ausgewuchteten Rad wieder begonnen werden. > > > Um in das Kalibriersystem zu gelangen müssen Sie die nebenstehende Tastenkombination drücken: 1. Zuerst F-Taste und danach zusätzlich R-Taste drücken 2. Nun erscheinen die Anzeigen CAL CAL und die Indikatoren blinken. 3. Lassen Sie die Tasten erst los wenn die Indikatoren stätig leuchten. + Nun kann der erste Durchlauf mittels drehen des Rades begonnen werden. Sobald auf der Anzeige run. Erscheint kann das manuelle drehen abgebrochen werden. Nun misst die Maschine die Unwucht des Rades. Nach dem Wuchtlauf erscheint die nebenstehende Anzeige. Jetzt kann der Bremsvorgang eingeleitet werden. Das Kalibriergewicht (200g) auf der Innenseite der Felge anbringen. - 13 -

Nun kann der zweite Durchlauf mittels drehen des Rades begonnen werden. Sobald auf der Anzeige run. Erscheint kann das manuelle drehen abgebrochen werden. Nun misst die Maschine die Unwucht des Rades. Nach dem Wuchtlauf erscheint die nebenstehende Anzeige. Jetzt kann der Bremsvorgang eingeleitet werden. Das Kalibriergewicht (200g) von der Innenseite entfernen und auf der Außenseite der Felge anbringen. Nun kann der dritte Durchlauf mittels drehen des Rades begonnen werden. Sobald auf der Anzeige run. Erscheint kann das manuelle drehen abgebrochen werden. Nun misst die Maschine die Unwucht des Rades. Nach dem Wuchtlauf erscheint die nebenstehende Anzeige und zeigt die ordnungsgemäße Kalibration an. Jetzt kann der Bremsvorgang eingeleitet werden. - 14 -

BETRIEB Sicherheitshinweise - Nur ausgebildetes Fachpersonal darf die Maschine betreiben. - Bei Umbauten und/oder Veränderungen an der Maschine wird die CE - Prüfung außer Kraft gesetzt. Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht entfernt bzw. außer Funktion gesetzt werden. - Die Maschine ist nur entsprechend der bestimmungsgemäßen Verwendung und der vorgegebenen Handhabung zu benutzen. - Da beim Arbeiten mit technischen Arbeitsmitteln immer eine nicht vorhersehbare Restgefahr (Restrisiko) verbleibt, sind an der Wuchtmaschine verschiedene selbsterklärende Warnhinweise angebracht. Diese Warnhinweise signalisieren dem Benutzer eine mögliche Restgefahr und sollen ihn zur besonderen Achtsamkeit veranlassen, um Arbeitsunfälle und/oder Beschädigungen des zu bearbeitenden Produktes zu vermeiden. - Generell sollte der Bediener durch sachgerechtes und umsichtiges Verhalten mögliche Restgefahren schon vorher ausschalten. - Immer ordnungsgemäße und sachgemäße Arbeits- und Arbeitshilfsmittel verwenden. - Geeignete Schutzkleidung bzw. Schutzmittel tragen (z.b. Schutzbrille, Sicherheitsschuhe usw.). - Vorgegebene Angaben, Hinweise und technische Daten des Maschinenherstellers bzw. des Herstellers des zu bearbeitenden Produktes beachten. - Kraftbetriebene Radwuchtmaschinen dürfen in Deutschland nur mit Radschutzbogen betrieben werden. - Bei Reinigungsarbeiten keine Druckluft verwenden. - Kunststoffoberflächen mit Alkohol reinigen (keinen lösungsmittelhaltigen Reiniger verwenden). - Es ist darauf zu achten, dass das Rad vor Beginn der Auswuchtarbeiten fest auf dem Adapter sitzend angebracht ist. - Der Bediener hat darauf zu achten, dass sich während des Auswuchtvorgangs keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten - Keine großen Gegenstände auf der Maschine ablegen, da dies die Genauigkeit des Auswuchtens beeinträchtigen könnte. Weitere spezielle Sicherheitshinweise sind in den einzelnen Kapiteln angegeben. - 15 -

BTR-Nr. 0030 Betriebsanweisung Stand: Dezember 2010 18.12.2012 Geltungsbereich und Tätigkeiten abgezeichnet 10.12.2012 am: ANWENDUNGSBEREICH Reifenauswuchtmaschine GEFAHREN FÜR MENSCH UND UMWELT Gefahr durch Kippen oder Wegrutschen des Gerätes Gefahr durch sich lösenden Reifen Gefahr durch wegfliegenden Schmutz und Staubpartikel Gefahr durch lose herabhängende Kleidung oder lange Haare Stolpern und Stürzen Schwerhörigkeit durch gehörschädigenden Lärm Erkrankung der Wirbelsäule durch Heben und Tragen schwerer Lasten SCHUTZMASSNAHMEN UND VERHALTENSREGELN Für richtige Standsicherheit sorgen Persönliche Schutzausrüstung tragen: Sicherheitsschuhe, Schutzbrille, -handschuhe, Gehörschutz Schutzvorrichtung in Betrieb nehmen Richtige Aufnahme verwenden Rad vorher von Schmutz befreien (Nassreinigung, keine Druckluft verwenden!) Enganliegende Arbeitskleidung tragen, evtl. mit Klettverschluss an Ärmel und Beinansatz Schutzkappe bei langen Haaren Wenn möglich, Transporthilfsmittel und Hubeinrichtungen verwenden und zu zweit transportieren Auf ergonomische Arbeitsplatzgestaltung achten Wirbelsäulengerechtes Heben und Tragen VERHALTEN BEI STÖRUNGEN UND IM GEFAHRFALL Bei erkennbaren Gefährdungen den Betrieb sofort einstellen, Reifenauswuchtmaschine gegen irrtümliches Benutzen sichern bzw. sperren Festgestellte Mängel dem Verantwortlichen / Vorgesetzten melden Keine eigenmächtigen Provisorien an der Maschine durchführen! VERHALTEN BEI UNFÄLLEN ERSTE HILFE Unfallstelle sichern. Erste Hilfe leisten Verständigen von Ersthelfer und Vorgesetzten Verletzten betreuen Lagerort Verbandskasten und Verbandbuch: NOTRUF: INSTANDHALTUNG, ENTSORGUNG Instandhaltungsarbeiten, durchgeführt von: Für die Entsorgung (zum Beispiel Altöl) ist zuständig: - 16 -

Verwendung 1. Selbsttest Nach dem Einschalten führt das Gerät einen Selbsttest durch und wechselt dann automatisch in den Modus "Dynamisch" 2. Spannarten Wählen Sie einen passenden Konus, um das Rad auf dem Wuchtflansch zu zentrieren. Wie unten dargestellt, gibt es folgende Möglichkeiten, das Rad aufzuspannen. Die erste Möglichkeit, ein Rad aufzuspannen, ist wie nebenstehend dargestellt. Dabei wird die Felge mittels einem Konus von außen auf die Wuchtwelle gespannt. Bei Verwendung des größten Konus muss zusätzlich der Aufsatz für die Spannglocke verwendet werden. Dieser Aufsatz wird mit den beiliegenden Schrauben befestigt. 3. Montage des Rades - 17 -

Platzieren Sie das Rad vertikal auf dem Boden und verfahren Sie die Wuchtmaschine sodass die Wuchtwelle in das Mittelloche der Felge geführt wird. Führen Sie die Wuchtmaschine soweit in die Felge ein bis sich die Spannglocke bzw. der Aufsatz auf der Spannglocke die Felge berührt. Platzieren Sie nun den Konus von außen und sichern Sie diesen gegen herunterfallen mittels der Spannmutter. - 18 -

Falls sich die Felge nicht genau mittig auf der Welle befindet kann mittels drehen am Handrad die Höhe verstellt werden. Anschließend kann die Felge gespannt werden.!!! TIPP: Drehen Sie das Rad gegen den Uhrzeigersinn und halten Sie dabei die Schnellspannmutter fest. Somit verteilt sich das Gewicht des Rades gleichmäßig auf dem Konus. - 19 -

Zum Abschluss kann die Wuchteinheit und das Rad angehoben werden. Dieses sollte ca. 2 cm über dem Boden schweben. Sichern Sie die Wuchtmaschine anschließend gegen wegrollen mittels der Stellschrauben am Grundrahmen. 4. Auswahl der Auswuchtart DYN Dynamik Modus (Standard OHNE LED): Diese Funktion ermittelt den Höhen- und Seitenschlag einer Felge. Die Auswuchtgewichte werden an der Außen- und Innenseite des aufgespannten Rades angebracht. STA Statik Modus: Diese Funktion ermittelt den Höhenschlag einer Felge. Die Auswuchtgewichte werden an einer mittleren Position der Felge angebracht. ALU -1- Diese Funktionen ermitteln den Höhen- und Seitenschlag einer Alufelge. Die Auswuchtgewichte werden an vordefinierten Punkten angebracht. ALU -2- Diese Funktionen ermitteln den Höhen- und Seitenschlag einer Alufelge. Die Auswuchtgewichte werden an vordefinierten Punkten angebracht. - 20 -

ALU3 Diese Funktionen ermitteln den Höhen- und Seitenschlag einer Alufelge. Die Auswuchtgewichte werden an vordefinierten Punkten angebracht.!!! ACHTUNG: Die Position der Klebegewichte in den einzelnen Programmen sind fest vorgegeben und müssen nebenstehende Abstände einhalten. 5. Eingabe der Reifengrößen a) Rad-Daten und Eingabe zur Berechnung der Unwucht: Zum auswuchten müssen folgende Daten erfasst werden: [A] Abstand von Rad zur Maschine [L] Felgenbreite [D] Felgendurchmesser Eingabe mittels entsprechenden Tasten. > > 6. Wuchtvorgang starten - 21 -

Mittels drehen des Rades kann der Wuchtvorgang begonnen werden. Sobald die notwendige Drehzahl erreicht wurde erscheint auf der Anzeige run. Nun kann das manuelle drehen abgebrochen werden. Im Leerlauf misst die Maschine die Unwucht des Rades. Nach dem Wuchtlauf erscheint die in der Anzeige die Unwucht des Rades. Jetzt kann der Bremsvorgang eingeleitet werden. Nun drehen Sie das Rad zunächst bis sich die jeweiligen Dioden alle leuchten. Das Auswuchtgewicht auf der 12 Uhr-Position der Felge anbringen. - 22 -

WARTUNG Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisierten Servicepartnern oder, nach Rücksprache mit ATH, durch den Kunden durchgeführt werden. Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten muss die Maschine vom elektrischen Netz getrennt werden (Hauptschalter aus, Netzstecker ziehen). Gegen Wiedereinschalten sind geeignete Maßnahmen zu treffen. Arbeiten am elektrischen Teilen bzw. an der Zuleitung dürfen nur von Sachkundigen bzw. Elektrofachkräften ausgeführt werden. Fehleranzeige und Abhilfe Der Wuchtcomputer kann folgende Fehlermeldungen anzeigen: Fehlercode Err -1- Err -2- Err -3- Err -4- Err -5- Err -6- Err -7- Err -8- Err -H- Grund Stromplatine defekt Hauptplatine defekt 1. Es befindet sich kein bzw. ein zu leichtes Rad auf der Welle 2. Wuchtwelle ist nicht festgezogen 3. Rad wurde unzureichend befestigt Die Unwucht des Rades ist zu groß Falsche Drehrichtung Keine Bedeutung bei diesem Typ Fehlerhafte Kalibrierung - Gewichte wurden in falscher Reihenfolge angebracht - Es wurde zweimal das 100 / 200g Gewicht angeschlagen Interner Speicher defekt oder fehlendes Signal Neu-Kalibration notwendig Drehgeschwindigkeit zu langsam Hauptplatine defekt Drucksensor defekt Drehgeschwindigkeit zu schnell - 23 -

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Seriennummer / Serial number: Konformitätserklärung Declaration of conformity Déclaration de conformité Declaración de conformidad Für / for / pour / para Rad-Auswuchtmaschine Car wheel balancer l équilibreuse la equilibradora Wurden folgende einschlägige Bestimmungen beachtet The following EG-directives are considered Les Directives suivantes de l Union européenne ont été respectées Los siguientes directivas pertinentes de la Unión Europa fuen cumplido Folgende harmonisierten Normen und Vorschriften wurden eingehalten The following harmonized standards are applied Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées Los siguientes normas y reglamentos armonizados fuen cumplido Typ / Type / Type / Tipo ATH W22 ATH W42 ATH W62 ATH W102 2006/42/EC (Machine-Directive) EN ISO 12100:2010 EN 60204-1:2006/AC:2010 Hersteller Manufacturer Fabricant Fabricante ATH-Heinl GmbH &Co. KG Kauerhofer Straße 2 D-92237 Sulzbach-Rosenberg Germany Prüfinstitut Institut of Quality Institut de qualité Instituto de calidad Referenznummer der technischen Daten: Reference number for the technical data: Numéro de référence des données techniques: Número de referencia de los datos técnicos: Nummer des Zertifikats: Number of the certificate: Numéro du Certificat Número del certificado SGS Supervice Gözetme Etüd Kontrol Servisleri A.S. Baglar Max. Osmanpasa Cad. No. 95 Is Istanbul Plaza, A Girisi Günesli 34209 Istanbul TURKEY TCF-MD-140526-048 0263/IN-IST-14 502756/AOO/AKC (OUCE 141003) Hiermit wird bestätigt, dass die oben bezeichneten Maschinen den genannten EG-Richtlinien entsprechen. Herewith we confirm that the above named machines are according to the named EC-directives. Nous certifions par la présente la conformité des machines décrites ci-dessus aux Directives de l Union européennes citées. Confirmamos con esto de que la mercancía denominada arriba cumple las directivas llamadas de la Unión Europea. ATH-Heinl GmbH &Co. KG Kauerhofer Straße 2 D-92237 Sulzbach-Rosenberg Germany im Juni 2014 ATH-Heinl GmbH & Co. KG/ Hans Heinl (Geschäftsführer) DURCH UMBAUTEN UND/ODER VERÄNDERUNGEN AN DER MASCHINE WIRD DIE CE-PRÜFUNG AUSSER KRAFT GESETZT UND EINE HAFTUNG AUSGESCHLOSSEN. - 24 -

GARANTIEKARTE Fachhändler Anschrift / Dealer address: Fima (ggf. Kundennummer) / Company (evtl. Customer Number) Ansprechpartner / Contact person Straße / Street: PLZ & Ort / ZIP code & Town: Tel. & Fax: e-mail: Kunden Anschrift / Customer address: Fima (ggf. Kundennummer) / Company (evtl. Customer Number) Ansprechpartner / Contact person Straße / Street: PLZ & Ort / ZIP code & Town: Tel. & Fax: e-mail: Hersteller & Modell/ Manufacturer & model Seriennummer / Serial number Baujahr / Year of manufacture Referenz-Nummer / Reference number Beschreibung der Meldung / Description of the message: Beschreibung der benötigten Ersatzteile / Description of required spare parts: Ersatzteil / Spare part Artikelnummer / Article number Menge / Quantity WICHTIGER HINWEISE / IMPORTANT NOTES: Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung, unterlassene Wartung oder mechanische Beschädigung entstehen, fallen nicht in die Gewährleistung. Für Anlagen, die nicht durch einen zugelassenen Monteur der Fa. ATH montiert wurden, beschränkt sich die Gewährleistung auf die Bereitstellung der erforderlichen Ersatzteile. Damage caused by improper handling, lack of maintenance or mechanical damage, does not fall into the warranty. For machines that are not installed by a licensed technician from the company ATH, the warranty is limited to the provision of necessary spare parts. Transportschäden / Damages in transit: Offener Mangel (Sichtbare Transportschäden, Vermerk auf Lieferschein des Spediteurs, Kopie des Lieferscheins und Fotos zu ATH-Heinl senden) Obvious defect (note on carrier's delivery note, a copy of delivery note, Photos of the delivery have to be sent immediately to Heinl) umgehend ATH- Versteckter Mangel (Transportschaden wird erst beim Auspacken der Ware festgestellt, Schadensanzeige mit Bildern innerhalb 24 Stunden an ATH-Heinl senden) Latent defect (Shipping damage is discovered upon unpacking the goods, send damage report with pictures within 24 hours to ATH-Heinl) Ort & Datum / Place & date Unterschrift & Stempel / Signature & stamp - 25 -

Umfang der Produktgarantie - fünf Jahre auf die Geräte Struktur - Netzgeräte, Hydraulikzylinder und alle anderen Verschleiß-Komponenten wie Drehteller, Gummiplatten, Seile, Ketten, Ventile, Schalter usw. werden, bei normalen Umständen/Gebrauch im Rahmen der Garantie auf ein Jahr begrenzt - ATH-Heinl repariert oder ersetzt die zurückgesandten Teile währen der Garantiezeit nach eigener Untersuchung Die Garantie erstreckt sich nicht auf... - Mängel, die durch normalen Verschleiß, Missbrauch, Transportschäden, unsachgemäße Installation, Spannung oder fehlende erforderliche Wartung entstanden sind. - Schäden die aus Vernachlässigung oder Nichteinhaltung der angegebenen Hinweise in dieser Bedienungsanleitung und / oder anderen begleitenden Anweisungen entstanden sind. - den normalen Verschleiß an Einzelteilen die einen Service benötigen, um das Produkt in einen sicheren Betriebszustand zu halten. - jede Komponente die beim Transport beschädigt worden ist. - andere Komponenten die nicht explizit aufgeführt worden sind aber als allgemeine Verschleißteile gehandhabt werden. - Wasserschäden, durch z.b. Regen, übermäßiger Feuchtigkeit, korrosive Umgebungen oder andere Verunreinigungen verursacht worden sind. - Schönheitsfehler die; die Funktion nicht beeinträchtigen GARANTIE GILT NICHT, WENN GARANTIEKARTE NICHT AN ATH-HEINL ZUGESENDET WORDEN IST. Es wird darauf hingewiesen, dass Schäden und Störungen, die durch Nichteinhalten von Wartungs- und Einstellarbeiten (gem. Bedienungsanleitung und/oder Einweisung), fehlerhafte Elektroanschlüsse (Drehfeld, Nennspannung, Absicherung) oder unsachgemäße Nutzung (Überlastung, Aufstellung im Freien, techn. Veränderungen) entstanden sind, den Gewährleistungsfall ausschließen! Zur Hilfe notieren Sie sich nachfolgend alle Daten Hersteller & Typ der verwendeten Verankerungsbolzen: - 26 -

ERSATZTEILZEICHNUNG ATH W102-27 -

EXPLOSIONSZEICHNUNG Gehäuse - 28 -

17.02.20 Gehäuse 10-1 Nr. Material Nr. Bezeichnung Spezifikation Anzahl 1 0520209220 Gewichteablage 1 2 0520210080 Stromplatine 1 3 0530216263 Handgriff SY1288-04-01 1 4 030201064 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M8x25 4 5 030502005 Federscheibe GB/T 93-1987 8 4 6 030501005 Beilagscheibe GB/T 97.1-2002 8 4 7 030501002 Beilagscheibe GB/T 97.1-2002 4 3 8 030201337 Kreuzschraube rundkopf GB/T 818-2000 M4x16 3 9 0530216282 Gehäuseabdeckung links SY1288-04-17 1 10 0520229040 Hebeeinrichtung 1 11 020601007 Hauptschalter 1 12 0530203668 Gehäuse SY1288-01-02 1 13 030101365 Sechskant-Schraube GB/T 5781-2000 M8x30 4 14 030301106 Sechskant-Mutter GB/T 6170-2000 M8 4 15 020601268 Lenkrolle Ø90 1 16 021301011 Rändelschraube M18x140 2 17 0530203650 Grundrahmen SY1288-01-01 1 18 0530216273 Frontrad SY1288-04-10 2 19 0530216274 Achse für Frontrad SY1288-04-11 2 20 030604003 Sprengring GB 894.1-86 10 4 21 030201046 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M6x30 3 22 030201046 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M6x30 3 23 030201046 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M6x30 3 24 0530216267 Gehäuseabdeckung rechts SY1288-04-03 1 25 0520207120 Bremse Bj. 2016-09 1 26 030201335 Kreuzschraube rundkopf GB/T 818-2000 M4x12 12 27 030301103 Sechskant-Mutter GB/T 6170-2000 M4 2 28 0530216280 Gehäuseabdeckung rechts-oben SY1288-04-15 1 29 0520201090 Wuchtwelle 1 30 020601008 Messvorrichtung Schwarz 3 31 0520204150 Konusaufnahme 1 32 0530216283 Grundplatte Konusaufnahme SY1288-04-18 1 33 030201041 Innen-Sechskant-Schraube GB/T70.1-2000 M6x10 6 34 022102033 Einsteckmutter 5-29 -

Gewichteablage 17.02.20 Gewichteablage 10-2 Nr. Material Nr. Bezeichnung Spezifikation Anzahl 1 021101027 Dislayplatte SY1288 1 2 030201614 Kreuzschraube senkkopf GB/T 819.1-2000 M3X25 4 3 030502001 Federring GB/T 93-1987 3 4 4 030301101 Sechskant-Mutter GB/T 6170-2000 M3 12 5 0530211300 Panel SY1288-04-19 1 6 021003023 Steuerplatine SY1288 1 7 020602081 Display Grundplatte 1 8 021101035 Tastatur SY1288 1 9 030301101 Sechskant-Mutter GB/T 6170-2000 M3 6 10 030502001 Federring GB/T 93-1987 3 6 11 030201611 Kreuzschraube senkkopf GB/T 819.1-2000 M3X12 6 12 Tastaturfolie SY1288 1-30 -

Stromplatine 17.02.20 Stromplatine 10-3 Nr. Material Nr. Bezeichnung Spezifikation Anzahl 1 030301103 Sechskant-Mutter GB/T 6170-2000 M4 4 2 030502002 Federring GB/T 93-1987 4 4 3 030502004 Federring GB/T 95-2002 6 4 4 030201337 Kreuzschrauben GB/T 818-2000 M4X16 4 5 030101022 Sechskant-Schraube GB/T 5780-2000 M6x16 4 6 030301106 Sechskant-Mutter GB/T 6170-2000 M8 4 7 020404006 Transformator 220V~ 双 9V 25W 1 8 0530216268 Grundplatte SY1288-04-04 1 9 030201614 Kreuzschraube senkkopf GB/T 819.1-2000 M3X25 5 10 0530206056 Hitzeschild CB70-06-03 1 11 030301101 Sechskant-Mutter GB/T 6170-2000 M3 15 12 021003003 Stromplatine 1101017 1-31 -

Hubeinheit - 32 -

17.02.20 Hubeinheit 1-1 Nr. Material Nr. Bezeichnung Spezifikation Anzahl 1 030201065 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M8x30 6 2 030501105 Federring GB/T 93-1987 8 6 3 030501005 Beilagscheibe GB/T 97.1-2002 8 6 4 0530216266 Getriebeabdeckung SY1288-04-02 1 5 0530216253 Getriebebox SY1288-02-03 1 6 0530216260 Lager SY1288-02-06 1 7 0530216250 Hubwelle mit Tellerrad SY1288-02-01 1 8 030501004 Beilagscheibe GB/T 97.1-2002 6 3 9 030201043 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M6x16 3 10 0530216259 Triebling SY1288-02-08 1 11 030604213 Stahlring GB/T 859.2-86 24 1 12 0530216252 Getriebeabdeckung SY1288-02-02 1 13 030201067 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M8x40 1 14 0530216276 Anschlussstück SY1288-04-13 1 15 030501005 Beilagscheibe GB/T 97.1-2002 8 1 16 030301054 Selbstsichernde Mutter GB/T 889.1-2000 M8 1 17 030301054 Selbstsichernde Mutter GB/T 889.1-2000 M8 1 18 030501005 Beilagscheibe GB/T 97.1-2002 8 1 19 030201066 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M8x35 1 20 0530216279 Antriebswelle SY1288-04-14 1 21 030701043 Passfeder GB/T 1096-1979 8X7X22 1 22 020602084 Handrad 350 1 23 0530216275 Beilagscheibe SY1288-04-12 1 24 030201063 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M8x20 1 25 0530216287 Achse SY1288-02-05 1 26 030501221 Beilagscheibe GB/T 5287-2002 5 1 27 030201022 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M5X10 1 28 030201064 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M8X25 3 29 030502005 Federring GB/T 93-1987 8 3 30 030501005 Beilagscheibe GB/T 97.1-2002 8 3 31 0530216286 Mutter SY1288-02-07 1-33 -

Bremsmechanismus - 34 -

17.02.20 Bremsmechanismus 10-5 Nr. Material Nr. Bezeichnung Spezifikation Anzahl 1 0530202256 Umlenkung SY1288-03-07 1 2 0530202255 Achse SY1288-03-06 1 3 030301053 Selbstsichernde Mutter GB/T 889.1-2000 M6 1 4 030201063 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M8X20 2 5 030301011 Sechskant-Mutter GB/T 41-2000 M6 2 6 0530202251 Mitnahmewelle SY1288-03-01 2 7 030301053 Selbstsichernde Mutter GB/T 889.1-2000 M6 1 8 030201045 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M6X25 1 9 030201044 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M6X20 2 10 0530202252 Bremsbacke SY1288-03-02 1 11 030501004 Beilagscheibe GB/T 97.1-2002 6 2 12 030502004 Federring GB/T 93-1987 6 2 13 030301002 Sechskant-Mutter GB/T 41-2000 M8 1 14 030502005 Federring GB/T 93-1987 8 1 15 030501005 Beilagscheibe GB/T 97.1-2002 8 1 16 0530202254 Bremshebel SY1288-03-04 1 17 020702027 Rückzugfeder SY1288-03-05 1 18 020601023 Handgriff Ø14 450W-04-02-03 1 19 0530202253 Hebel SY1288-03-08 1 20 030201063 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M8X20 2-35 -

Wuchtwelle 17.02.20 0520201010 Wuchtwelle 10-6 Nr. Material Nr. Bezeichnung Spezifikation Anzahl 1 0530207090 Wellenaufnahme SY1288-05-01 1 2 030201004 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M4x12 4 3 0530207008 Zahnscheibe 32T - CB70-06-04 1 4 030201044 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M6x20 3 5 0530207098 Abdeckung für Lager SY1288-05-06 1 6 030802053 Rillenkugellager 6007 GB/T 276-94 6007 1 7 030303106 Nutmutter GB/T 812-1988 M35x1.5 1 8 030802002 Rillenkugellager 6006 GB/T 276-94 6006 1 9 030604023 Sprengring 30 GB 894.2-86 30 1 10 0530207099 Wuchtwellengehäuse SY1288-05-07 1 11 0530207094 Wuchtwelle SY1288-05-02 1-36 -

Messarm 17.02.20 Messarm 10-7 Nr. Material Nr. Bezeichnung Spezifikation Anzahl 1 020701003 Druckfeder CB70-05-04 1 2 030902079 Spannstift GB/T 879.4-2000 Ø4X30 1 3 0530204001 Messstab CB70-05-01 1 4 020601009 Führungselement kurz CB70-05-03 1 5 030604018 Sprengring GB 894.1-86 Ø25 2 6 0530214002 Mutter CBY-NLC-22 1 7 0530214001 Führungselement mit Gewinde CBY-NLC-21 1 8 0520204140 Messarm 1 9 030902079 Führungselement lang CB70-05-02 1 10 030201043 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M6X16 1-37 -

Piezo-Sensoren 17.02.20 Piezo-Sensoren 10-8 Nr. Material Nr. Bezeichnung Spezifikation Anzahl 1 030301003 Sechskant-Mutter GB/T 41-2000 M10 5 2 0530207043 Beilagscheibe CB1200-02-10 2 3 021006032 Drucksensor (horizontal) Ø10 1 4 0530207097 Aufnahmeachse SY1288-05-05 1 5 0530207096 Gewindestift SY1288-05-06 1 6 021006033 Drucksensor (vertikal) Ø10 1 7 020402015 Zuleitung 53(RVV) 3x0.75mm²x1.5m 1 8 030502006 Federring GB/T 93-1987 10 2-38 -

Lichtschranke 17.02.20 Lichtschranke 10-9 Nr. Material Nr. Bezeichnung Spezifikation Anzahl 1 030201002 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M4x8 2 2 030502002 Federring GB/T 93-1987 4 2 3 030501002 Beilagscheibe GB/T 95-2002 4 2 4 021003002 Lichtschranke 32T 1 5 030301101 Sechskant-Mutter GB/T 6170-2000 M3 2 6 030502001 Federring GB/T 93-1987 3 2 7 030501001 Beilagscheibe GB/T 95-2002 3 2 8 0530207103 Lichtschranken-Aufnahme SY1288-04-05 1 9 030201265 Kreuzschrauben GB/T 818-2000 M3x10 2-39 -

Zubehör 17.02.20 Zubehör 10-10 Nr. Material Nr. Bezeichnung Spezifikation Anzahl 1 020601004 Messlehre 1 2 022102002 Innen-6-Kant Winkelschlüssel 6mm 1 3 022102010 Auswuchtgewicht 50g 1 4 022102006 Auswuchtgewicht 100g 1 5 022102014 Auswuchtgewicht 150g 1 6 022102015 Auswuchtgewicht 200g 1 7 022102016 Auswuchtgewicht 250g 1 8 022102017 Auswuchtgewicht 300g 1 9 022102018 Auswuchtgewicht 350g 1 10 022102019 Auswuchtgewicht 400g 1 11 022102020 Auswuchtgewicht 450g 1 12 022102021 Auswuchtgewicht 500g 1 13 022102005 Gewichte-Hammer 1 14 05020070018 Distanzring SY1288-05-03 1 15 05020010017 Doppelkonus CB1200-07-07 1 16 05020010018 Konus 1 CB1200-07-07 1 17 05020010013 Konus 2 CB1288-07-05 1 18 05020010014 Konus 3 CB1288-07-04 1 19 05020010015 Konus 4 CB1288-07-03 1 20 05020010016 Konus 5 CB1288-07-02 1 21 020601003 Schnellspannmutter Ø40 mit Handgriffen 1 22 030201083 Innen-Sechskant-Schraube GB/T 70.1-2000 M10X25 2-40 -

NOTIZEN - 41 -

- 42 -

- 43 -

- 44 -