Original-Ersatzteile 1 B 40 V/W. Original-spare parts Pièces de rechange d'origine Repuestos originales Pezzi di ricambio originali

Ähnliche Dokumente
Original-Ersatzteile. Original-spare parts Pièces de rechange d'origine Repuestos originales Pezzi di ricambio originali

Original-Ersatzteile. Original-spare parts Pièces de rechange d'origine Repuestos originales Pezzi di ricambio originali

Tafel Nr. Inhaltsverzeichnis. Grundmotor. Basic engine. Spare part kits 01 Accessories Ersatzteilsätze, 34 Zubehör

1D41. 1D50. 1D81. 1D90.

2 G 40. Original-Ersatzteile. Original-spare parts Pièces de rechange d'origine Repuestos originales Pezzi di ricambio originali

2 G 40. Original-Ersatzteile. Original-spare parts Pièces de rechange d'origine Repuestos originales Pezzi di ricambio originali

1D41. 1D50. 1D81. 1D90.

2L41C 3L41C 4L41C. Original-Ersatzteile. Original-spare parts Pièces de rechange d origine Repuestos originales Pezzi di ricambio originali

4L42C. Original-Ersatzteile. Original-spare parts Pièces de rechange d origine Repuestos originales Pezzi di ricambio originali

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte TRE / 5. by GGP ITALY SPA

Copyright 2014 Global Garden Products WBE0704-ES RO

Original-Ersatzteile. Original-spare parts Pièces de rechange d'origine Repuestos originales Pezzi di ricambio originali

SYLINTERIRYHMÄ CYLINDERBLOCK CYLINDERBLOCK ZYLINDERBLOCK N91c, N91h, N101c, N101h, N111c, N111h, N111eh, N121h, N121LS, N141h, N141LS

GGP-Engines WM12-14 for Front Mowers

CP i / CP i SPARE PART LIST


pc 11 Skizze Art.Nr. Benennung description

SV 150. von 2005 ECROU BASE FILTRE AIR VIS ELEMENT FILTRANT COUVERCLE FILTRE AIR TUYAU SOUPIRAIL BRIDE CABLE ACCELERATEUR RESSORT REGULATEUR RESSORT

Original-Ersatzteile 1 B 40 V/W 1 B 50 V/W. Original-spare parts Pièces de rechange d'origine Repuestos originales Pezzi di ricambio originali

CP i / CP i SPARE PART LIST

Motorteile Engine parts Kontakt: Frank Heinze, Am Kietzer Feld 6, D Berlin, Germany

125GX. Evolution Gas Engines

Tank A

1.013 REV.: 0 FECHA: 19/05/2015 HOJA: 1 / 12 DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA CLASS ON-OFF 5L-H. 7 BAR ESPAÑOL * -> OBSERVACIONES

SG

6 Schrauben 7 Schrauben

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

CATALOGO DELLE PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILKATALOG

MD170 MD171. Catalogo parti di ricambio Spare parts catalogue Catalogue pieces de rechange Ersatzteilliste FITTINGS UPON REQUEST RUBEHÖRE AUF WUNSCH

Artikel-Nr.:


2 M M M 41.

Spare Parts List Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Listadepiezasderepuesto

DPU 4045Y. Reversible Plates Reversierbare Platten Planchas Reversibles Plaques réversible

New items in this catalog! Mercedes Car

PARTS LIST

Druckspritze 461 / 462 / 463. Ersatzteilliste. Druckspritze 461 / 462 / 463. Spare parts list. Sprayer 461 / 462 / 463. Liste de pièces de rechange

2L41C 3L41C 4L41C. Original-Ersatzteile. Original-spare parts Pièces de rechange d origine Repuestos originales Pezzi di ricambio originali

spare parts for Mercedes Benz

RY50 - RY70 - RY75 RY103 - RY110

Vetus P4.25. Ersatzteile Katalog w w w. i n d e n o r - r e t r o. d e E r s a t z t e i l e f ü r I N D E N O R D i e s e l m o t o r e n

INDENOR XDP 6 Zylinder

truck and bus spare parts for Mercedes Benz

Modell G2400R Generator VA Pos. *PG Bestell-Nr. Bezeichnung Modell G2400R

POS Art.Nr. Bezeichnung POS Art.Nr. Bezeichnung

ONDERDELENLIJST. Onderdelenlijst Motorrad Jawa 50 ccm, Type 555

POWER AUGER AG4300 AG531

IAME Parilla X30 IAME Parilla X30

Abmessungen / Dimensions Farymann Diesel Engines GmbH

index Monark Katalognachtrag catalogue supplement A2012-N ( ) Einspritzdüsen Nozzles Injecteurs Toberas Förderpumpen

Seite / Page 7-2 Revisioin 2, 03/ UL, F ERSATZTEILKATALOG / ILLUSTRATED PARTS CATALOG 25 A

E I N M A L I G E G E L E G E N H E I T EN

LEERSEITE / BLANK PAGE

RP RP RP

Spare Parts List Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Listadepiezasderepuesto

BACKPACK BLOWER EB7000

ERSATZTEILLISTE. ECHO Saug-Häcksler ES ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen

Abmessungen / Dimensions Farymann Diesel Engines GmbH

Spare Parts List Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Listadepiezasderepuesto

HONDA GX160 HONDA GX160

ETL 1443 SEITE / PAGE 14 CYLINDER

Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

HONDA GX200 HONDA GX200

Öl-Gebläsebrenner Logatop TZ 2.0

WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte

ERSATZTEILLISTE. ECHO Saug-Häcksler ES ECHO-Motorgeräte Vertrieb Deutschland GmbH Otto-Schott-Str Metzingen

M262A

Ersatzteil Katalog 2018 / 19 Indenor Peugeot

HANDY BLOWER HB2301 HBZ2600

Ersatzteil Katalog 2015 Indenor-Peugeot

solo KLEINMOTOREN GMBH

HT55. Ihr Ersatzteilspezialist im Internet. Motore 1, Engine 1, Moteur 1, Motor 1

AIRCRAFT ENGINES ERSATZTEILKATALOG /ILLUSTRATED PARTS CATALOG

Spare Parts List Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Listadepiezasderepuesto

VOLUREX PARTIE DOSAGE / PROPORTIONING PART DOSIERUNGSTEIL / PARTE DOSIFICACIÓN 25 # # # #

Modell G5500R Generator VA Pos. *PG Bestell-Nr. Bezeichnung Modell G5500R

EINZELTEILE CODE BESCHREIBURG 28268, "AUTOMATISCHES WECHSELVENTIL 1 1/2"" - 2"" PREMIUM" DEUTCHE ÜBER.: 1 DATUM: 04/07/2012 BLATT: 1 / 12

Position der Motornummer Position numéro de moteur am Typenschild am Motor au plaque de fabrication au moteur

Price List FAG Maintenance Equipment Preisliste FAG Instandhaltungsprodukte

TRIVAC S 1,6 B; D 1,6 B. Drehschieber-Vakuumpumpe Rotary Vane Vacuum Pump Pompe rotative à vide à palettes. Ersatzteilliste.

F 560 GS..X..-50/21. 01/2007 FLUX-GERÄTE GMBH D Maulbronn

SGCZ2600DL SGCZ2600DW

Alpine A110. Tuning und Zubehör. Automobiltechnik-Simon. Technik - Classic - Competition. Feldmühlestr. 26 D Niederkassel Adressenzeile 4

Seite / Page 21-2 Revision 2, 03/ UL, F ERSATZTEILKATALOG / ILLUSTRATED PARTS CATALOG

solo KLEINMOTOREN GMBH

HONDA GX270 engine GX270

P R E I S L I S T E 10/2016


WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte

Ersatzteilliste Minor-Motor 210 ccm Motor - Best.-Nr Spare Parts List Minor-Engine 210 cc Engine

ERSATZTEILKATALOG / ILLUSTRATED PARTS CATALOG 4 E. Positionen 1-8 sind nicht zertifiziert; positions 1-8 are non certified parts;

Transkript:

MOTORENFABRIK HATZ D0 Ruhstorf Germany Tel.: 0 / 0 Telefax: 0 / email: marketing@hatzdiesel.de http://www.hatzdiesel.de OriginalErsatzteile Originalspare parts Pièces de rechange d'origine Repuestos originales Pezzi di ricambio originali 0 0.0 0. Printed in Germany B 0 V/W

B 0 V/W.

00 0 IN 0. mm 0.00 " OIL F C OIL: SAE... 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 OIL 0W 0 000 M00 M M0a A0a A0b A0 W/ W/0 0W/ 0W/0 W/0 0 0 00 0 0 0 0 M0b M0 M0 A0b A0a A0b, A0 M0, M0 M0 M0, M M M, M M A0 Aa Ab M Ma Mb A A0 Ma Mb

M00 Ersatzteilsätze Spare parts kits Jeux de piéces de rechange Juegos de piecas de recambios Serie guarnizioni B0V/W B0V/W W: Im Wartungssatz enthalten. P: Im Pannensatz enthalten. Incl. in maintenance kit. Incl. in emergency kit. Contenu dans le jeu d entretien. Contenu dans le jeu secour. Incluido en el juego de mantenimiento. Incluido en el juego para averias. Contenuto nella serie manutenzione. Contenuto nella serie di prima necessità. d: Im Dichtungssatz f. Zyl.Kopf enthalten. D: Im Dichtungssatz Kurbelgeh. Incl. in gasket set f. cyl. head. Incl. in gasket set crankcase. Contenu dans le jeu de joint p. culasse. Contenu dans le jeu de joints Incluido en el juego de juntas p. culata. carter moteur. Contenuto nella serie guarnizioni p. testa. Incluido en el juego de juntas caja cigueñal. Contenuto nella serie guarnizioni basamento. : Anzahl pro Satz Qty. per kit Quantite p. jeu Cantidad p. juego. Quantità per serie 00 P Dichtungssatz für Zylinderkopf Gasket set for cyl. head Jeu de joint p. culasse Juego de juntas para culata Serie guarniziono per testa 00 0000 Dichtungssatz für Kurbelgehäuse Gasket set for crankcase Jeu de joints p. carter moteur Juego de juntas para caja cigueñal Serie guarnizioni basamento Wartungssatz für 000 h 000 hours maintenance kit Kit d entretien 000 heures Juego de piezas para servicio C 000 horas Kit di manutenzione a 000 ore 00 00 Pannensatz Emergency kit Kit de secoursjuego para averias Kit di prima necessità

M Zubehör Accessories Accessoires Accessorios Kit accessori 00 00 000 0000 000 B0V/W B0V/W Zubehörsatz Accessoires kit Werkzeugsatz Tool set 0 x mm A... M IN 0. mm 0.00 " F C 0 0 0 0 0 0 0 OIL: SAE... W/ W/0 0W 0W/ 0W/0 W/0 0 Dicht und Klebestoffe Sealing and bonding adhesives Etanchéifiant et Colle Materias para empaquetar y pegar Adesivi e collanti 00 0 OIL 0 0 0 0 OIL A = 0 0 Loctite Activator N 00 ml siehe Hinweis auf den einzelnen B = 0 0 Loctite 0 ml Bildtafeln C = 0 00 Loctite 0 0 ml D = 0 00 Loctite 0 ml as specified in the individual tables E= 0 00 Loctite 0 ml F = 0 00 Technicoll 0 0, kg suivant les remarques sur les + 0 00 Technicoll 0, kg tableau correspondant G = 0 0 Loctite IS 0 0 g H = 0 0 Silicon ml según las indicaciónes de las J = 0 0 Hochtemp. Paste 00 ml tablas correspondientes K = 0 0 Hochtemp. Fett 00 g L = 0 00 Silicon sealer 00 g seguire le indicazioni sul M = 0 00 Schleifpaste 0 g quadro corrispondente 0 0 00 0 0 0 0

M0a Kurbelgehäuse Crankcase Carter moteur Caja cigueñal Basamento motore 0 0 (,) (0,) B0V/W B0V/W 0 0 0000 00000 000 000 000 00 0000 000 000 0000 00 000 00000 00 0000 000 00 000 0000 000 00 000 000 000 000 000 00 00 000 0000 D D D D D D D, x, M x 0 Fasen A 0 x, DIN 0Cu M 0 x DIN 0. AC x x 0 x x x x 0 x, DIN St AC C DIN Mx DIN. PRE 0 M x DIN. AC 0 x M x DIN. AC () (,,, )

M0b Massenausgleich Compensation of masses Equilibrage des masses Compensación de las mases Masse controrotanti B0W B0W 00 "U" 0

M0 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin Cigueñal Albero a gomito 0 000 000 000 0000 0000 000 00 00 000 000 000 B0V/W B0V/W V/W DIN St 0 x x,0 A 0 x DIN Nr. ital. keg., con. A, x Nr. ø " zyl., cil. SW mm, ø, mm A x x DIN ø, zyl., cil. V W () 0 (,)

M0 Nockenwelle Camshaft Arbre à cames Arbol de levas Albero a camme 0 00 00 000 000 00 000 000 000 000 00 000 000 B0V/W 0... 0... 0... 0... 0... 0... B0V/W 0... 0... 0... 0... 0... 0... x 0 x 0, DIN, DIN 0, mm x x 0,,0 mm x x,0, mm x x,, mm x x,, mm x x,, mm x x, ()

M0, M0 Kolben, Pleuel, Zylinder Piston, conrod, cylinder Piston, bielle, cylindre Embolo, biela, cilindro Pistone, biella, cilindro 0 00 00 000 00 0 00 000 00000 000 000 B0V/W B0V/W mm x DIN x x x, 0, mm ( ) ( ) 0 (0 ),

M0 0 Zylinderkopf Cylinder head Culasse Culata Testa () 0 0,,,,,,0 B0V/W B0V/W 0 0 0 000 0000 000 000 0000 000 000 000 000 000 0000 000 0000 000 000 00 0000 00 000 000 00 00 0000 000 00 000 0000 00 000 000 000 00 000 00 000 0 00 00 000 000 000 000 000 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... d W d,w d d d d d d (M 0 M ) (M 0) x x, x x, DIN M x 0 DIN H 0, x x M 0 DIN 0 AC A DIN AC M x DIN. AC (0 x x ) VM 0 DIN 0 CA 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm 0, mm,0 mm M 0 DIN 0 AC 0x,

M0, M 0 M Ölpumpe, Regler, Drehzahlverstellung Oil pump, governor, speed control Pompe à huile, regulateur regime, réglage régime Bomba de aceite, regulador, ajuste de revoluciones Pompa olio, regolatore di giri, Comando acceleratore 0 () 0, H H, 0 D B0V/W B0V/W 0 0 00 000 000 0000 000 000 000 0000 000 00000 0000 000 000 000 00 000 00 000 0000 00 0000 000 0000 000 000 000 0000 0000 00 00 000 000 0......... 0... 0......... 0... D,mm KL. III M x DIN. 0, mm,, DIN x x,0 DIN x x 0, DIN M x DIN. M x DIN. 0, mm Gen PV 0, mm GenPV 0, mm GenPV M DIN 0 AF, DIN St AC DIN AC M x x FPM MOLYKOT. 0

M0, M Ölpumpe, Regler, Drehzahlverstellung Oil pump, governor, speed control Pompe à huile, regulateur regime, réglage régime Bomba de aceite, regulador, ajuste de revoluciones Pompa olio, regolatore di giri, Comando acceleratore (),, H H 0 0 000 000 000 00 000 00 00 000 000 000 00 00 000 0000 000 0000 00000 B0V/W 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... B0V/W 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... M 0 x 0 DIN AC Tuf. M x ISO 00. Zn, DIN St AC M x DIN. M DIN AC Gen PV = (0) Gen PV = () M x DIN S0K M x 0 DIN H AC 0 0 M 0 0 D

M 0 Steuerdeckel Timing cover Couvercle distribution Tapa de mando Coperchio distribuzione (,) 0 (,,,,) 0 () 0 00 000 000 000 000 000 000 0000 00 000 00 00 000 0000 0000 000 000 000 00 000 000 000 000 000 000 000 00 000 B0V/W B0V/W D D W x, "V" x "V" x "V", "W" 0, mm M x DIN 0. M x 0 DIN. AC 0, x x 0, M x DIN H AC M DIN AC M x DIN H M x DIN. AC Tuf. M x DIN. AC A x DIN 0 Cu A x DIN 0Al AMx,DIN0AC MAGN. M x 0 DIN. AC Tuf.

M 0 Steuerdeckel Timing cover Couvercle distribution Tapa de mando Coperchio distribuzione (,) 0 (,,,,) 0 0 000 0000 0000 000 000 000 000 000 0000 000 000 000 000 000 000 0000 000 000 000 00000 0000 B0V/W B0V/W D D D, x, A DIN AC M x DIN. AC M x 0 DIN. AC M x 0 DIN. AC 0, x x M x 0 DIN Tuf. 0 G x x x 0 m x DIN S0K M x DIN Fasen M0 x 0 DIN. AC M x 00 DIN. AC A x DIN 0 Cu M x, DIN 0 () 0

M, M Gebläse, Schwungrad Blower, flywheel Soufflerie, volant Ventilador, volante Ventilatore, volano B0V/W B0V/W 0 00000 00 0000 00 000 0000 0000 00 A DIN ST M x 0 DIN. AC 0 x DIN SI M x DIN. Handstart D 0() (,,)

M () 0 Einspritzausrüstung Injection equipment Equipment d'injection Equipo de inyección Equipaggiamento di iniezione 0 () D,,,0, (,, ) 0 0 000 000 0000 000 000 000 000 000 000 0000 000 000 00 000 000 000 000 000 000 0000 000 000 00 000 000 00000 000 00 000 0000 B0V/W 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... B0V/W 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... 0... P P d, mm s. 0,00 mm,0 mm,0 mm, mm,0 mm, mm, mm, mm,0 mm, mm,0 mm, mm,0 mm, mm,0 mm, mm,0 mm, mm,0 mm, mm 0, mm 0, mm

M 0 () Einspritzausrüstung Injection equipment Equipment d'injection Equipo de inyección Equipaggiamento di iniezione 0 () D,,,0, (,, ) B0V/W B0V/W 0 0 0 0000 0000 0000 000 000 0000 000 000 0000 000 0000 0000 000 0000 000 000 000 00 00 000 000 0000 000 00 0... 0... 0... 0... 0... 0... D 0, mm 0, mm 0, mm, x x 0, x, x AM x DIN St. Zn A x DIN 0Cu DIN 0 Al x,, x, M x DIN. AC, mm ø mm

M Reversierstarter Recoil starter Demarreur reversible Arrancador reversible Avviamento a strappo K K () D 0 K 0 0 0 000 000 000 000 00 0000 0000 0000 000 0000 00 000 0000 000 0000 0000 0000 000 000 000 000 B0V/W B0V/W A DIN AC M x 0 DIN. AC 00 mm M x DIN. AC DIN FST ZN M x 0 DIN. AC DIN AC, DIN 0 PA. (0,) (,,)

Ma () Luftführung Air ducting Carter ventilation Conducción de aire Carter ventilatore 0 G 0 0 0000 000 000 000 000 00 000 00 000 00 000 0000 000 0000 000 000 000 000 000 00000 00000 B0V/W B0V/W mm M x 0 ST AC, DIN 0 AC 0HV MxDIN.AC KL0G mm M x DIN 00. AC M DIN AC DIN AC x x x x, DIN St AC, x x, AC () () 0 0

Mb F Luftführung Air ducting Carter ventilation Conducción de aire Carter ventilatore 0 F F (,,) 0 0 0 0 0 0 000 00 00 000 0000 000 0000 000 0000 00000 000 000 00 000 000 0000 000 000 00 00 00000 000 00 0000 0000 0000 0000 000 000 0000 0000 00 0000 0000 00 B0V/W 0... 0... 0... 0... B0V/W 0... 0... 0... 0... 0mm mm M DIN AC DIN AC M DIN AC DIN AC A, DIN 0St AC Handstart EStart M x DIN. AC, x x DIN AC M x DIN. AC Tuf., x, x x x VM DIN 0 AC, x x x x, M x M x DIN. AC M DIN AC DIN AC M x DIN. AC F (,0) (,0,)

Ma Kurbelgehäuseentlüftung Crankcase breathing system Reniflard Purgador Sfiato basamento () 0 0 000 00 0000 000 000 00 000 000 000 000 B0V/W Filter, Filtre, Filtro () 0

Mb Kurbelgehäuseentlüftung Crankcase breathing system Reniflard Purgador Sfiato basamento (0) 0 000 0000 000 000 00 000 000 000 000 00 B0V/W Filter, Filtre, Filtro 0 ()

A0a () 0 Kraftstoff Fuel Carburant Combustible Serbatoio (,) (,) 0 0 DIESEL 0 0 BIO 0 0 0000 000 000 000 000 000 00 00 0000 000 000 00000 00 000 00 0000 000 0000 000 000 00 000 00 000 00000 00 0000 0000 000 000 000 000 B0V/W 0 B0V/W 0 ~0mm x 0 mm,, X 0 0 x DIN 0mm,0 x 0, x 0, x A, DIN 0St AC, x, x VM DIN 0 CA, DIN St AC, x x 0 (,0)

A0a () Kraftstoff Fuel Carburant Combustible Serbatoio (,) (,) 0 DIESEL 0 0 BIO 0 0 000 0000 0000 000 00000 0000 000 00000 00 000 000 000 000 000 00 000 B0V/W B0V/W M x DIN. AC M x DIN AC M DIN AC A, DIN 0St AC DIN AC M x DIN. AC, x, x,0 x 0,0 x 0,0 x 0,0R "DIESEL" 0 0 0 (,0)

A0b D Kraftstoff Fuel Carburant Combustible Serbatoio () 0 0 0 0 (,) 0 0 DIESEL 0 0 BIO 0 0 0 000 00 000 000 00 0000 000 000 00 000 00 000 00 000 00 000 000 000 0000 00 000 000 00 000 00000 00 0000 0000 000 000 000 B0V/W 0 B0V/W 0 0mm, x 0 M AC A x 0 DIN 0Cu. x 00 x x x 0 Filter "DIESEL" / A, DIN 0St AC, x, x VM DIN 0 CA, DIN St AC, x x 0 (0,,)

A0b Kraftstoff Fuel Carburant Combustible Serbatoio () 0 0 (,) DIESEL 0 0 BIO 0 0 0 000 000 0000 0000 000 00000 0000 000 00 00 0000 000 000 000 000 000 0000 0000 00 000 0000 000 00 B0V/W B0V/W M x DIN. AC M x DIN AC M DIN AC A, DIN 0St AC DIN AC M x DIN. AC, x 0,0 x 0,0 x 0,0 x 0,0 x 00, x M x DIN. AC 00 x, mm D 0 0 0 0 0 0 (0,,) 0

A0 Luftfilter Air filter Filtre à air Filtro de aire Filtro aria (,) 0 0 (0,0) 0 0 00 000 000 000 0000 000 000 00 00 0000 000 000 0000 000 000 000 000 000 00 B0V/W 0... 0... 0... 0... B0V/W 0... 0... 0... 0... W d mm mm A DIN AC M x DIN. AC M 0 mm M 0 (0)

A0b Abgasdämpfer Exhaust silencer Silencieux Silenciador Marmitta 0 () 0 00 00 0000 000 000 00 000 00 000 000 0000 000 00 0000 000 B0V/W B0V/W d M x DIN. CP Mx DIN. AC Tuf.0, x x DIN AC M, DIN St AC VM DIN 0 CP M x DIN. AC, x x DIN AC DIN AC M x DIN. AC 0 (,,)

A0a Starter, Generator Starter, alternator Démarreur, alternateur Arrancador, alternador Motorino avviamento, alternatore 0, (,,) 0 () 0 0 000 0000 000 0000 000 000 000 000 000 0000 0000 000 0000 000 000 0000 000 000 0 000 000 000 0000 00000 000 0000 000 0000 000 0000 00 00000 00 B0V/W B0V/W M x 0 DIN. AC DIN AC, DIN St AC V,kW V, kw V 00 W V 0 W A DIN AC M x DIN. AC Tuf. M x DIN. AC A DIN AC M x DIN. AC, DIN St AC V V M DIN AC, x 00 M DIN AC M x 0 DIN. AC A, DIN 0St AC x x A DIN AC M x 0 DIN. AC P. M x 0 DIN. AC A DIN ST (0)

A0b, A0 () 0 Armaturenkasten, Leitungen Electric equipment, wirings Equipement électrique, cable Cuadro de mando, cables Cruscotto, cablaggio 0 () 0 0 0 0 000 00 000 000 000 000 00 00 000 000 00 0000 00 00 0 00 00 000 000 000 000 000 000 00000 000 00 000 000 00 00000 000 000 00 000 B0V/W 0... 0... B0V/W 0... 0... (0) 0,,0,, V, A V / V, Aut. 0, 0, OIL TEMP. V Nr. V V V V mm, x x M DIN AC mm V V, DIN St AC,, DIN St AC DIN AC M DIN AC () 00 mm () mm (0,)

A0 Drehzahlverstellung Bowdenzug Speed control bowdencable Reglage regime bowden Ajuste de revoluciones bowden Comando acceleratore bowden 0 0 000 000 00000 000 000 00 000 000 000 00 00000 000 000 000 000 00 0000 00 000 0000 000 B0V/W B0V/W M M DIN AC M x 0 DIN. AC, NR. 0 M x DIN. AC, DIN St AC M DIN AC VD E, NR. 0 M x 0 DIN. AC M x 0 DIN. AC, DIN St AC, x x, VM DIN 0 AC DIN AC M x 0 DIN 0. AC M x 0 DIN. AC, x x 0 0 0 0

Aa Motorabstellvorrichtung Engine stop device Dispositif d'arret Dispositivo de parado Dispositivo di arresta D 0 000 000 0000 0 000 00 00 000 0000 0000 000 B0V/W B0V/W M x DIN. AC Tuf., x, Hinweisschild V V 0, / 0, x 00 mm ø () 0 000 (,0)

Ab Autom. Ventilspielnachsteller Autom. valve adjuster Correcteur automatique du jeu de soupape Ajuste automatico luz de valvulas Regolazione automatica valvole 0000 00 0000 00 0000 000 0000 B0V/W 0... 0... B0V/W 0... 0... M x 0 DIN H x x, x x, DIN

A Anbauteile Hydraulikpumpe Mount. parts hydr. pump Piéces mont. pompe hydr. Piezas mont. bomba hidr. Patrticolari per montaggion pompa idraulica 0 000 000 000 000 000 000 0 0000 000 000 00 0000 000 0000 0000 B0V/W B0V/W x, (BOSCH) M x DIN. AC x, F ø, x, (BOSCH) M x 0 DIN. Tuf. A DIN AC M DIN AC 0

A0 Motorausrüstung EPA Spec. equipment EPA Equipm. spec. EPA Equipo espec. EPA Kit trasformazione EPA B0V/W B0V/W 000 0000 0000 0000 000 0000, M x DIN 00. AC D

SerienNr.Änderungen Serialcode modification list Modification des Nos de serien Modificación de los Nos de serie Modifica dei codici IMTNo. B 0.V / W.0 B 0.V / W. 0. B 0 V / W. B 0 V / W. 0. B 0 V / W. B 0 V / W. 0. B 0 V / W B 0 V / W 0. 0