Gebrauchsanweisung I Instructions for use I Mode d emploi I Modo de empleo I Modalità d uso

Ähnliche Dokumente
Gebrauchsanweisung I Instructions for use I Mode d emploi I Modo de empleo I Modalità d uso

Gebrauchsanweisung I Instructions for use I Mode d emploi I Modo de empleo I Modalità d uso

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS.

Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS

Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union.

HOLZWAGEN MIT BLUMEN H0 1228/

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.:

Montageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune)




AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

LEON

JIG

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0





IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

ATTENZIONE: Consegnare queste istruzioni all utilizzatore e conservarle. WARNING: Please leave these instructions with the user and keep them.

[ENGLISH] TWO IMPORTANT REMARKS ABOUT STEERING WHEELS ON PS4 [FRANÇAIS] DEUX REMARQUES IMPORTANTES A PROPOS DES VOLANTS SUR PS4

Installation Instructions Instructions d assemblage Montageanleitungen Instrucciones de montaje

EU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D Karlsruhe

Hängeschrank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction. Ø 8 mm

PASSEPORT IMPLANTAIRE

Installationsanweisung

Bedienungsanleitung / Operating Manual

Stromdüsen Contact tips / Tubes contact

Pressespiegel. für die. INSM Initiative Neue Soziale Marktwirtschaft GmbH

Information zu den Drucksachen

Spielmatte Schach Jeu d échecs

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

M10/2/ANGER/SP2/GER/TZ0/XX

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

Kleiderschrank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction. Ø 6 mm

TV - Unterteil Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

Fastener Industry Food industry Pharmaceutical industry Fastener ASME BPE Standard ASME BPE CLAMP Unions SHORT CLAMP WELDING FERRULES {INCLUDEPICTUREW

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

Installing a thermal imager into the Powerhouse horizontally

DENTAL IMPLANTS BY CAMLOG medical

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE

Schreibtisch Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

design guide vintage StYLe

Drehschrank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction


Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

ZERTIFIKAT. seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm Hamburg Deutschland ISO 9001:2015

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS. Gima S.p.A. - Via Marconi, Gessate (MI) - Italy Made in P.R.C.

COLLECTION WOOD FORM STONE


Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O.

Plissee. Model Typen Modèles Plissee - Fensterflügel geschraubt Typ P1615 mit Glasleistenwinkel. P1615 mit Glasleistenwinkel

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Absauggerät mit Aktivkohlefilter. Suction unit with charcoal filter.

NOTICE DE MONTAGE NOTE OF ASSEMBLY / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / MANTAGE ANLEITUNG

Schuhbank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

Schuhbank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE Version 2.1

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

Greiner Vibrograf AG Mittelstrasse Langenthal Switzerland WPL 610. Mode d emploi

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction

H 2010 /... H 2020 /... Einzelnadelventil Single needle valve Obturateur singulaire

Dimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos

Bedienungsanleitung Manual

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

KIT STANDARD F35 PRO. Montageanleitung für die Halterungen Installation instructions for brackets. Instructions de montage pattes

dlan 1200 triple+ Starter Kit Installation

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

DECLARATION OF CONFORMITY

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016


Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

ENHA GmbH Kasteler Strasse Nonnweiler

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

dent attach H I dent attach V

Invoice. Flight Company. Client Adress. Dear Sir or Madam,

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

FlightSim Commander Database Manager 9.5

Brazier head - Steel Tête ronde - Acier Flachrundschaube - Stahl Collar - Standard Bague - Standard Bund - Standard

NOTICE DE MONTAGE NOTE OF ASSEMBLY / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / MANTAGE ANLEITUNG BV8703K92MX-MO POLLY COIFFEUSE. 82cm.

PROJECTION CONTURA DESIGN

Kratzbaum Cat tree Arbre à chat Rascador para gatos JCKBM /1

Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso SCULPO METOR ALGARVE WEGA 2012/02/A

Jetzt zu jedem inone home-abo geschenkt:

Container. Pedestal. Bedienungsanleitung Operating instructions

Electrical tests on Bosch unit injectors

HW 2.0.0, SW ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

Fragebogen Questionnaire

Declaration of Performance

Transkript:

IN Gebrauchsanweisung I Instructions for use I Mode d emploi I Modo de empleo I Modalità d uso CoCr / NiCr Phosphatgebundene Einbettmasse Phosphate bonded investment material Revêtement à liant phosphate Revestimiento ligado con fosfato Rivestimento a legante fosfatico

DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause Dentaurum entschieden haben. Damit Sie dieses Produkt sicher und einfach zum größtmöglichen Nutzen für sich und die Patienten einsetzen können, muss diese Gebrauchs an wei sung sorgfältig gelesen und beachtet werden. In einer Gebrauchsanweisung können nicht alle Gegebenheiten einer möglichen Anwendung beschrieben werden. Bei Fragen und Anregungen können Sie sich gerne an unsere Hotline (+ 49 72 31 / 803-410) wenden. Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte empfehlen wir Ihnen auch bei häufiger Verwendung des gleichen Produktes immer wieder das aufmerksame Durchlesen der jeweils aktuell beiliegenden bzw. im Internet unter www.dentaurum.com hinterlegten Gebrauchsanweisung. Hersteller Dentaurum GmbH & Co. KG I Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Germany Sicherheitshinweise EN Einbettmassen enthalten Quarz. Staub nicht einatmen! Gefahr von Lungenschäden (Silikose / Lungenkrebs). Empfehlungen: Atemschutzmaske vom Typ FFP 2 EN 149:2001 verwenden. Beutel mit Schere aufschneiden und Staubbildung beim Einfüllen in den Anmischbecher vermeiden. Leeren Beutel vor dem Zusammenknüllen mit Wasser ausspülen. Staub am Arbeitsplatz nur feucht entfernen. Um Staub beim Ausbetten zu vermeiden, die nach dem Guss völlig ausgekühlte Muffel in Wasser legen, bis sie durchfeuchtet ist. Beim Abstrahlen Absaugung mit Feinstaubfilter verwenden. Dear customer Thank you for choosing a quality product from Dentaurum. It is essential to read these instructions carefully and adhere to them to ensure safe, efficient use and ensure that you and your patients gain full benefit. Instructions for use cannot describe every eventuality and possible application. In case of questions or ideas, please contact your local representative. As our products are regularly upgraded, we recommend that you always carefully read the current instructions for use supplied with the product and stored in the internet at www.dentaurum.com, even though you frequently use the same product. Manufacturer Dentaurum GmbH & Co. KG I Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Germany 2

Safety information FR Investments contain quartz. Avoid inhalation of dust as this may cause lung diseases (silicosis / lung cancer). Wearing of face mask type FFP 2 EN 149:2001 is recommended. Open pouch with scissors and avoid dust development when pouring into mixing bowl. Rinse empty pouch with water before disposal. Remove dust from working area only with a wet cloth. To avoid dust when devesting place ring into water until it is completely soaked after ring has reached room temperature. When sandblasting use suction with fine dust filter. Chère Cliente, cher Client, Nous vous remercions d avoir choisi un produit de la qualité Dentaurum. Pour une utilisation sûre et pour que vous et vos patients puissiez profiter pleinement des divers champs d utilisation que couvre ce produit, nous vous conseillons de lire très attentivement son mode d emploi et d en respecter toutes les instructions. Un mode d emploi ne peut décrire de manière exhaustive tous les aspects à l utilisation d un produit. Si vous avez des questions, votre représentant sur place est à votre service pour y répondre et prendre note de vos suggestions. En raison du développement constant de nos produits, nous vous recommandons, malgré l utilisation fréquente du même produit, la relecture attentive du mode d emploi actualisé ci joint (cf. également sur Internet sous www.dentaurum.com). Fabricant Dentaurum GmbH & Co. KG I Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Allemagne Remarques concernant la sécurité Les revêtements contiennent du quarz. Ne pas inhaler la poussière. Risque de lésions pulmonaires (silicose / cancer du poumon). Recommandations : porter un masque de protection du type FFP 2 EN 149:2001. Ouvrir le sachet avec une paire de ciseaux. Eviter le dégagement de poussière en remplissant le bol de mélange. Rincer le sachet vide à l eau, avant de le froisser. Utiliser un chiffon humide, pour éliminer la poussière au poste de travail. Afin d éviter un dégagement de poussière lors du démoulage, plonger le cylindre, entièrement refroidi après la coulée, dans l eau, jusqu à ce qu il soit imprégné. Lors du sablage, utiliser un dispositif d aspiration avec microfiltre. 3

ES Estimado cliente Mucho le agradecemos que se haya decidido usted por un producto de calidad de la casa Dentaurum. Para que usted pueda emplear este producto de forma segura y fácil y obtener los mayores beneficios posibles del mismo para usted y los pacientes, debe ser leído detenidamente y observado este modo de empleo. En un modo de empleo no pueden ser descritos todos los datos y pormenores de una posible aplicación o utilización. En caso de preguntas, no dude en ponerse en contacto con su representante local. Debido al permanente desarrollo de nuestros productos, recomendamos leer una y otra vez atentamente el modo de empleo actualizado anexo al producto o bien el modo de empleo que Ud. encontrará en internet en www.dentaurum.com, aún cuando Ud. utilice el mismo producto frecuentemente. Fabricante Dentaurum GmbH & Co. KG I Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Alemania Advertencias de seguridad Los revestimientos contienen polvo de cuarzo. Evite la inhalación del polvo! Riesgo de dañar los pulmones (silicosis / cáncer de pulmón). Recomendaciones: Ponerse mascarilla protectora tipo FFP 2 EN 149:2001. Cortar la bolsa con tijeras y evitar la formación de polvo al echarlo en la taza de mezcla. Enjuagar con agua las bolsas vacías antes de plegarlas. Quitar el polvo en el puesto de trabajo sólo con un paño húmedo. Para evitar la formación de polvo al sacar de mufla, poner en agua el cilindro enfriado por completo después del colado hasta que esté bien mojado. Al emplear el chorro de arena utilizar aspiración con filtro de polvo fino. 4

IT Egregio cliente La ringraziamo per aver scelto un prodotto Dentaurum di qualità. Per utilizzare questo prodotto in modo sicuro ed efficiente, le consigliamo di leggere e seguire attentamente queste modalità d uso. Tenga presente che in ogni manuale d uso non possono essere descritti tutti i possibili utilizzi dei materiali descritti e pertanto rimaniamo a Sua completa disposizione qualora necessitasse di ulteriori spiegazioni. Tutti i prodotti che commercializziamo sono il risultato di nuovi sviluppi tecnologici e, quindi, le raccomandiamo di rileggere sempre attentamente le modalità d uso allegate o quelle presenti nel sito www.dentaurum.com anche in caso di ripetuto utilizzo dello spesso prodotto. Fabricante Dentaurum GmbH & Co. KG I Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Alemania Indicazioni di sicurezza Il rivestimento contiene quarzo. Non inalare la polvere! Rischio di ledere i polmoni (silicosi / cancro ai polmoni). Consiglio: indossare una mascherina di protezione tipo FFP 2 EN 149:2001. Aprire il sacchetto tagliando il bordo superiore con delle forbici ed evitare di inalare la polvere durante il versamento nel miscelatore. Prima dello smaltimento, sciacquare il sacchetto vuoto sotto acqua corrente. Asportare la polvere sul posto di lavoro solo con un panno umido. Per evitare di inalare la polvere durante la smuffolatura, immergere il cilindro già freddo in acqua. Durante la sabbiatura, utilizzare un filtro fine. 5

a b 1 mm 1, 3, 6, 9 +... e % f! clean telescope cone 60 80% Wax: 70 80 % 60 70 % Resin: 90 100 % 70 80 % 2 min 360 rpm h i or or > 30 min 6

c d : 150 g : 33 ml 20 C 68 F 5 6 min 22 C 72 F 40 min 5 K/min 60 min g a 20 22 C 68 72 F 250 C 482 F 5 K/min 30 60 min 950 C 1742 F g b 40 min 20 22 C 68 72 F Max. (0 K/min) 30 60 min 950 C 1742 F j k Al 2 O 3 50 125 µm 4 6 bar 7

Pulver / Powder / Poudre / Polvo / Polvere Trivest 6 kg (40 x 150 g) REF 106-731-00 Anmischflüssigkeit / Mixing liquid / Liquide de mélange / Líquido de mezcla / Liquido di miscelazione Trivest 1 l REF 106-706-00 Power Liquid 1 l REF 105-502-00 20 C 68 F 22 C 72 F! Werkstoffkennwerte / Material parameters / Caractéristiques / Valores nominales / Specifiche del materiale DIN EN ISO 15912 Type 1, class 1 Erstarrungsbeginn / Initial setting time / Début de la solidification / 7 min 30 s * Inizio del fraguado / Inizio indurimento Druckfestigkeit / Compressive strength / Résistance à la compression / Resistencia a la presión / Resistenza alla compressione 3 4 MPa * Fließfähigkeit / Fluidity / Ecoulement libre / Fluidez / Fluidità 185 195 mm * Thermische Expansion / Thermal expansion / Expansion thermique / Expansión térmica / Espansione termica 1,21 % * * Liquid 100 % 8

DE Qualitätshinweise Dentaurum versichert dem Anwender eine einwandfreie Qualität der Produkte. Der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung beruht auf eigener Erfahrung. Der Anwender ist für die Verarbeitung der Produkte selbst verantwortlich. In Ermangelung einer Einflussnahme von Dentaurum auf die Verarbeitung besteht keine Haftung für fehlerhafte Ergebnisse. EN Quality information Dentaurum ensures a faultless quality of the products manufactured by us. These recommendations are based upon our own experiences. The user himself is responsible for the processing of the products. Responsibility for failures cannot be taken, as we have no influence on the processing on site. FR Remarques au sujet de la qualité Dentaurum garantit à l utilisateur une qualité irréprochable des produits. Le contenu du présent mode d emploi repose sur notre propre expérience et demeure sans engagement. L utilisateur est personnellement responsable de la mise en œuvre des produits. N ayant aucune influence sur leur manipulation par ce dernier, Dentaurum ne peut être tenu pour responsable de résultats inexacts. ES Observaciones sobre la calidad Dentaurum garantiza al usuario una calidad impecable de los productos. Las indicaciones en este modo de empleo se basan en experiencias propias. El usuario mismo tiene la responsabilidad de trabajar correctamente con los productos. No respondemos por resultados incorrectos, debido a que Dentaurum no tiene influencia alguna en la forma de utilización por el usuario. IT Indicazioni di qualità La Dentaurum assicura la massima qualità dei prodotti fabbricati. Il contenuto di queste modalità d uso è frutto di nostre personali esperienze e pertanto l utilizzatore è responsabile del corretto impiego del prodotto. In mancanza di condizionamenti di Dentaurum sull utilizzo del prodotto da parte dell utente, non sussiste alcuna responsabilità oggettiva per eventuali insuccessi. 9

Notes 10

Notes 11

Dentaurum Group Germany I Benelux I España I France I Italia I Switzerland I Australia I Canada I USA and in more than 130 countries worldwide. DENTAURUM QUALITY WORLDWIDE UNIQUE ÂÂInformationen zu Produkten und Serviceleistungen finden Sie unter www.dentaurum.com ÂÂFor more information on our products and services, please visit www.dentaurum.com ÂÂVous trouverez toutes les informations sur nos produits et services sur www.dentaurum.com ÂÂDescubra nuestros productos y servicios en www.dentaurum.com ÂÂInformazioni su prodotti e servizi sono disponibili nel sito www.dentaurum.com Stand der Information I Date of information I Mise à jour I Fecha de la información I Data dell informazione: 07/16 Änderungen vorbehalten I Subject to modifications I Sous réserve de modifications I Reservado el derecho de modificación I Con riserva di apportare modifiche 989-640-00 Printed by Dentaurum Germany 07/16/C/R1-7 Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Germany I Tel. + 49 72 31 / 803-0 I Fax + 49 72 31 / 803-295 www.dentaurum.com I info@dentaurum.com