S-7220C BEDIENUNGSANLEITUNG EINNADEL-DIREKTANTRIEB-NADELTRANSPORT-STEPPSTICHMASCHINE MIT FADENABSCHNEIDER



Ähnliche Dokumente
OEKAKI 50. HAUSHALTSNÄHMASCHINE mit OEKAKI-FUNKTION BEDIENUNGSANLEITUNG OEKAKI-SERIE. OEKAKI (Freihandsticken) Seite 72

Fenster und Spiegel ELEKTRISCHE FENSTERHEBER. Tippfunktion. Umgehen der Sicherheitsschließfunktion

Platinen mit dem HP CLJ 1600 direkt bedrucken ohne Tonertransferverfahren

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz ( ) Travel Power

Bedienungsanleitung. LED Tristar

PIXMA MG3500. series. Einrichtungshandbuch

Handbuch Programmierung teknaevo APG

Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG

MÖBELTRESOR DIGITAL 42 L

DAS PRODUKT. Zu dem Alarmsystem Safety Turtle gehören:

Bauanleitung Duinocade Rev A. Duinocade. Bauanleitung. H. Wendt. Übersetzung der englischen Version. 1 of 8

Bedienungsanleitung Lithium Akku mit Fernbedienung

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

BEDIENUNGSANLEITUNG AUTO SPOUT SENSOR WASSERHAHN. A. Technische Daten:

Montageanleitung Zahnriemenspannrolle (979413/900019) Audi 2,5L V6 TDI für den A4, A6, A8 nur für Einspritzpumpe Stand:

SCHRITT 1: Öffnen des Bildes und Auswahl der Option»Drucken«im Menü»Datei«...2. SCHRITT 2: Angeben des Papierformat im Dialog»Drucklayout«...

FIT IM BÜRO. Übungsprogramm für Beschäftigte an Büroarbeitsplätzen

BLUETOOTH FREISPRECHANLAGE S-31. Bedienungsanleitung

DVWS-100H. * Änderungen des Designs und der Spezifikationen sind ohne Vorankündigung möglich.

Reinigung Normale Reingung der CheckStab Leitfähigkeitselektrode Gründliche Reinigung der Leitfähigkeitselektrode... 2

Bedienungsanleitung WiFi Fischfinder 1. Bedienungsanleitung WiFi Fischfinder

Installationsanleitung Forest shuttle. Home Automation by

Packard Bell Easy Repair

Hörsaal B1. Inhalt. Zuständigkeit Hausmeister. Allgemeine Hinweise zur Medientechnik

Gebrauchsanweisung Ladebrücke

Info zum Zusammenhang von Auflösung und Genauigkeit

Bedienungsanleitung Unsere Geräte erfüllen die CE - Richtlinien Auf Anfrage erhalten Sie von uns die Konformitätserklärung

Doro Secure 580. Benutzerhandbuch. Deutsch

Elektronische Registrierkassen SE-S100. Einzeldatenerfassung (EDE) Kurzanleitung. Version 1.2 November GoBD / GDPdU. konform

Inhalt. Allgemeine Einführung. Argumentationsvermögen. Räumliches Vorstellungsvermögen. Begabungen und Fähigkeiten messen

SP-1101W/SP-2101W Quick Installation Guide

Verpackungsinhalt Produktansicht

Funktionen. Inhaltverzeichnis

Kapitel 1 Hardware-Installation (PrintServer NC-8000)

DE/AT Bedienungsanleitung. devireg 550

Elektroniktresor Serie Tiger. Bedienungsanleitung für Elektronikschloss WDS. Inhalt

Batterie richtig prüfen und laden

Anbau- und Bedienungsanleitung

Datenbank LAP - Chefexperten Detailhandel

AUSBILDUNG eines OBEDIENCE HUNDES

Der elektronische Stromzähler EDL 21. Bedienungsanleitung. Service

Betriebsanleitung mechanische Kuckucksuhren

Zwischenablage (Bilder, Texte,...)

Lego Roboter mit NXT-G programmieren. Hochschule Mannheim

Installationsanleitung Sander und Doll Mobilaufmaß. Stand

BENUTZEN SIE DAS SYSTEM AUSSCHLIESSLICH BEIM ZURÜCK- SETZEN; WÄHREND DER FAHRT MUSS ES AUSGESCHALTET SEIN!

Bedienungsanleitung Elektrische Komponenten

Häufig gestellte Fragen zum elektronischen Stromzähler EDL21

BEDIENUNGSANLEITUNG GLOBE 4900-SERIE

4. Sonstige. a) seitlicher Crunch

easyident Türöffner easyident Türöffner Art. Nr. FS-0007 FS Fertigungsservice

Bedienung der Video-Konferenz Anlage

1. Aktionen-Palette durch "Fenster /Aktionen ALT+F9" öffnen. 2. Anlegen eines neuen Set über "Neues Set..." (über das kleine Dreieck zu erreichen)

Windkraft-Ersatzlastregler bzw. Heizungsversion

ZeppelinAir AirPlay -Konfiguration wireless

ANT+ remote. Bedienungsanleitung

UMSTELLUNG DER RÖNTGEN-SCHNITTSTELLE DÜRR-DBSWIN AUF DÜRR-VDDS

Zu diesem Buch 8. Zum Thema 9

Erstellen einer Collage. Zuerst ein leeres Dokument erzeugen, auf dem alle anderen Bilder zusammengefügt werden sollen (über [Datei] > [Neu])

Einbauanleitung. Zahlenkombinationsschloss Merkmale

Stundenerfassung Version 1.8 Anleitung Arbeiten mit Replikaten

Anleitung für das Online Update

AOK Pflege: Praxisratgeber Sturzprävention Übungen zur Stärkung des Gleichgewichts

Vertikal V2. Vertikal V1. Horizontal H

SRH - Kurzinformation

REMOTE. Astro. Bedienungsanleitung

Wie kann ich die Kamera mit dem Wi-Fi-Netzwerk meines Routers verbinden?

Kurzanleitung Installation Conax CA-Modul & Sendersuchlauf

Mailbox Ihr Anrufbeantworter im primacom-netz Anleitung. Inhaltsverzeichnis. 1 Mailbox einrichten. 1.1 Ersteinrichtung. 1.

Erfahrungen mit Hartz IV- Empfängern

FRITZ!DECT Repeater 100

SP-1101W Schnellanleitung

AGROPLUS Buchhaltung. Daten-Server und Sicherheitskopie. Version vom b

1 Einleitung. Lernziele. automatische Antworten bei Abwesenheit senden. Einstellungen für automatische Antworten Lerndauer. 4 Minuten.

QUICKSTART B 40 C Ep. Inbetriebnahme

Programm-Update Coolfire II Geräte der Bauarten ADM 301, ADM 302 und ADM 303

Outlook. sysplus.ch outlook - mail-grundlagen Seite 1/8. Mail-Grundlagen. Posteingang

SP-2101W Quick Installation Guide

Temperatur- und Feuchtigkeitsregulierung in Schaltschränken. Whitepaper März 2010

7DVWH.HOOQHU. Kassensystem SANYO (X&D6RIWKapitel 42

Therme. Therme. Behältertausch. Version 03 - Mai 2013

KEYSTONE. OM4 - EPI 2 Bluetooth Interface Modul Einbau- und Einstellanleitungen.

4. BEZIEHUNGEN ZWISCHEN TABELLEN

Bedienungsanleitung für GSM-Schalter GS-01 / GSM Fernschalter GS-01 mit 3-fach Fernschalt-Steckdosenleiste

Lehrer: Einschreibemethoden

Aufklappelemente anlegen

FAQ Austauschprogramm des Excel-Hochspannungsnetzteils Teilenummer SP355026

16/24 Port Desktop & Rack-mountable Gigabit Ethernet Switch

Transportieren und Verpacken des Druckers

Wireless Clickkit Kurzanleitung

Beginnen Sie mit der Montage der Einzelteile der Parabolantenne. Eine detaillierte Anleitung wird mit der Hardware mitgeliefert.

SPIELBERICHT ONLINE ERSTER EINSATZ VON SBO WICHTIGE INFORMATIONEN VOR RUNDENBEGINN VERSION 1.0. [Autor: Axel Speidel]

Whitepaper. Produkt: combit address manager/combit Relationship Manager. Erweitertes David AddIn für Tobit. combit GmbH Untere Laube Konstanz

Bedienungsanleitung Anrufbeantworter für digitale Telefone Alcatel 4039

2.1 Sicherheits-Zonen ActiveX-Steuerelemente Skripting Verschiedenes Erweitert... 9

ecaros2 Installer procar informatik AG 1 Stand: FS 09/2012 Eschenweg Weiterstadt

Bedienungsanleitung Viskosimeter PCE-RVI1

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g N O R T E S K O N A X - 4

Bevor Sie mit dem Wechsel Ihres Sicherheitsmediums beginnen können, sollten Sie die folgenden Punkte beachten oder überprüfen:

Transkript:

BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie die Maschine verwenden. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch für kurzes Nachschlagen in Griffnähe auf. EINNADEL-DIREKTANTRIEB-NADELTRANSPORT-STEPPSTICHMASCHINE MIT FADENABSCHNEIDER

Wir danken Ihnen sehr, dass Sie sich zum Kauf einer BROTHER-Nähmaschine entschlossen haben. Bevor Sie diese Maschine verwenden, lesen Sie bitte die Sicherheitsanweisungen und die Erläuterungen in der Bedienungsanleitung. Bei Industrienähmaschinen ist es üblich, direkt vor beweglichen Teilen, wie z. B. der Nadel und dem Fadenaufnehmer, zu arbeiten. Demnach besteht immer eine von diesen Teilen möglicherweise ausgehende Verletzungsgefahr. Folgen Sie vor Nutzung der Maschine den Anweisungen des Schulungspersonals und der Ausbilder hinsichtlich der sicheren sowie korrekten Bedienung, damit Sie die Maschine richtig verwenden lernen.

SICHERHEITSANWEISUNGEN [1] Sicherheitshinweise und deren Bedeutung Diese Bedienungsanleitung sowie die Hinweise und Symbole, die auf der Maschine selbst angebracht sind, dienen dazu, die vorsichtige Bedienung dieser Maschine sicherzustellen und Unfälle und Verletzungen des Bedieners und anderer Personen zu vermeiden. Die Bedeutungen dieser Hinweise und Symbole sind unten beschrieben. Hinweise GEFAHR ACHTUNG VORSICHT Die diesem Hinweis folgenden Anweisungen verweisen auf Situationen, in denen die Nichtbeachtung der Anweisungen zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen. Die diesem Hinweis folgenden Anweisungen verweisen auf Situationen, in denen die Nichtbeachtung der Anweisungen zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen kann. Die diesem Hinweis folgenden Anweisungen verweisen auf Situationen, in denen die Nichtbeachtung der Anweisungen zu geringfügigen oder mittelschweren Verletzungen führen könnte. Symbole Dieses Symbol ( ) verweist darauf, vorsichtig zu sein. Die Abbildung in dem Dreieck gibt einen Hinweis darauf, welche Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden müssen. (Z. B. das Symbol links bedeutet Achtung Verletzungsgefahr.) Dieses Symbol ( ) verweist auf etwas, das Sie nicht tun dürfen. Dieses Symbol ( ) verweist auf etwas, das Sie tun müssen. Die Abbildung im Kreis gibt einen Hinweis darauf, welche Maßnahme getroffen werden muss. (Z. B. das Symbol links bedeutet Das Erdungskabel muss angeschlossen werden.) i

[2] Sicherheitshinweise GEFAHR Warten Sie mindestens 5 Minuten, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Wandsteckdose gezogen haben, bevor Sie die Frontabdeckung des Steuerkastens öffnen. Das Berühren von Bereichen, die unter Hochspannung stehen, kann zu schweren Verletzungen führen. ACHTUNG Lassen Sie keine Flüssigkeiten auf diese Nähmaschine laufen, da ansonsten Feuer, Stromschläge oder Problemen beim Betrieb auftreten können. Sollten irgendwelche Flüssigkeiten in das Innere der Nähmaschine gelangen (Maschinenkopf oder Steuerkasten), schalten Sie sofort den Strom ab und ziehen sie das Netzkabel aus der Steckdose. Kontaktieren Sie dann Ihren Vertragspartner oder einen qualifizierten Techniker. VORSICHT Umgebungsanforderungen Verwenden Sie die Nähmaschine in einem Bereich, der frei von starken elektrischen Geräuschquellen, wie z. B. elektrische Leitungsgeräusche oder atmosphärische Störungen ist. Starke elektrische Geräuschquellen können zu Problemen beim korrekten Betrieb führen. Spannungsschwankungen in der Stromversorgung sollten innerhalb von ±10 % der Nennspannung der Maschine liegen. Darüber liegende Spannungsschwankungen können zu Problemen beim korrekten Betrieb führen. Die Stromversorgungskapazität sollte größer sein, als die Stromverbrauchsanforderungen der Nähmaschine. Eine unzureichende Stromversorgungskapazität kann zu Problemen beim korrekten Betrieb führen Montage Die Umgebungstemperatur sollte während des Betriebs zwischen 5 C und 35 C liegen. Niedrigere oder höhere Temperaturen können zu Problemen beim korrekten Betrieb führen. Die relative Luftfeuchtigkeit sollte während des Betriebs zwischen 45 % und 85 % liegen, und in den Geräten darf sich kein Tau bilden. Übermäßig trockene oder feuchte Umgebungen und Taubildung können zu Problemen beim korrekten Betrieb führen. Schalten Sie im Falle eines Gewitters den Strom ab und ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose. Blitze können zu Problemen beim korrekten Betrieb führen. ii

Die Maschine sollte von einem qualifizierten Techniker montiert werden. Kontaktieren Sie im Falle aller erforderlichen elektrischen Arbeiten Ihren Brother-Händler oder einen qualifizierten Techniker. Die Nähmaschine wiegt ca. 46 kg. Die Montage sollte von zwei oder mehr Personen durchgeführt werden. Schließen Sie das Netzkabel nicht an, bevor die Montage abgeschlossen ist. Die Maschine könnte starten, wenn der Fußtritt versehentlich gedrückt wird, was zu Verletzungen führen kann. Schalten Sie den Netzschalter aus, bevor Sie den Stecker einstecken oder herausziehen. Es könnten andererseits Schäden am Steuerkasten entstehen. Stellen Sie die Erdung sicher. Wenn die Erdung nicht sichergestellt ist, ist das Risiko hoch, dass Sie einen schweren Stromschlag erhalten und dies kann ebenso zu Problemen beim korrekten Betrieb führen. Achten Sie bei der Befestigung der Kabel darauf, dass Sie sie nicht übermäßig knicken oder nicht zu stark mit Klammern sichern. Andererseits besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags. Sofern Sie einen Tisch mit Rollen verwenden, sollten die Rollen so gesichert sein, dass sie sich nicht bewegen können. Sichern Sie den Tisch, damit er sich beim Zurückkippen des Maschinenkopfes nicht bewegt. Wenn sich der Tisch bewegt, könnte er Ihre Füße quetschen oder andere Verletzungen verursachen. Verwenden Sie beide Hände zum Halten des Maschinenkopfes, wenn Sie ihn zurückkippen oder in seine Ausgangsposition zurückbringen. Wenn Sie nur eine Hand verwenden, könnte das Gewicht des Maschinenkopfes Ihre Hand zum Abrutschen bringen und Ihre Hand könnte eingeklemmt werden. Tragen Sie beim Umgang mit Schmieröl und Fett eine Schutzbrille und Handschuhe, damit kein Schmieröl und Fett mit Ihren Augen und Ihrer Haut in Berührung kommt. Dies könnte ansonsten zu Entzündungen führen. Vermeiden Sie darüber hinaus unter allen Umständen Öl zu trinken oder Fett zu essen, da dies Erbrechen und Durchfall verursachen kann. Bewahren Sie das Öl außerhalb der Reichweite von Kindern auf. iii

Diese Nähmaschine sollte nur von Bedienern verwendet werden, die zuvor die erforderliche Schulung zur sicheren Verwendung absolviert haben. Die Nähmaschine sollte nicht für andere Zwecke als das Nähen verwenden werden. Tragen Sie bei der Bedienung der Maschine eine Sicherheitsbrille. Wenn keine Brille getragen wird, besteht die Gefahr, dass bei einem Nadelbruch Teile der abgebrochenen Nadel in Ihre Augen gelangen können und eine Verletzung hervorgerufen wird. Schalten Sie den Netzschalter zu den folgenden Zeiten aus. Die Maschine könnte starten, wenn der Fußtritt versehentlich gedrückt wird, was zu Verletzungen führen kann. Beim Einfädeln in die Nadel Beim Austauschen der Spule und der Nadel Wenn die Maschine nicht verwendet und wenn die Maschine unbeobachtet gelassen wird Sofern Sie einen Arbeitstisch mit Rollen verwenden, sollten die Rollen so gesichert sein, dass sie sich nicht bewegen können. Schalten Sie vor Durchführung der Reinigung den Netzschalter aus. Die Maschine könnte starten, wenn der Fußtritt versehentlich gedrückt wird, was zu Verletzungen führen kann. Sichern Sie den Tisch, damit er sich beim Zurückkippen des Maschinenkopfes nicht bewegt. Wenn sich der Tisch bewegt, könnte er Ihre Füße quetschen oder andere Verletzungen verursachen. Verwenden Sie beide Hände zum Halten des Maschinenkopfes, wenn Sie ihn zurückkippen oder in seine Ausgangsposition zurückbringen. Wenn Sie nur eine Hand verwenden, könnte das Gewicht des Maschinenkopfes Ihre Hand zum Abrutschen bringen und Ihre Hand könnte eingeklemmt werden. VORSICHT Nähen Reinigen Instandhaltung und Inspektion Bringen Sie alle Schutzvorrichtungen an, bevor Sie die Nähmaschine verwenden. Wenn die Maschine ohne diese Schutzvorrichtungen verwendet wird, kann dies Verletzungen zur Folge haben. Berühren Sie keine beweglichen Teile und drücken Sie keine Gegenstände gegen die Maschine, während Sie nähen, da dies zu Personenschäden oder Schäden an der Maschine führen kann. Sichern Sie den Tisch, damit er sich beim Zurückkippen des Maschinenkopfes nicht bewegt. Wenn sich der Tisch bewegt, könnte er Ihre Füße quetschen oder andere Verletzungen verursachen. Verwenden Sie beide Hände zum Halten des Maschinenkopfes, wenn Sie ihn zurückkippen oder in seine Ausgangsposition zurückbringen. Wenn Sie nur eine Hand verwenden, könnte das Gewicht des Maschinenkopfes Ihre Hand zum Abrutschen bringen und Ihre Hand könnte eingeklemmt werden. Wenn während der Maschinenbedienung ein Fehler auftritt oder wenn ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche festgestellt werden, schalten Sie sofort den Netzschalter aus. Kontaktieren Sie danach einen Brother-Händler in Ihrer Nähe oder einen qualifizierten Techniker. Wenn bei der Maschine ein Problem auftritt, kontaktieren Sie einen Brother-Händler in Ihrer Nähe oder einen qualifizierten Techniker. Tragen Sie beim Umgang mit Schmieröl und Fett eine Schutzbrille und Handschuhe, damit kein Schmieröl und Fett mit Ihren Augen und Ihrer Haut in Berührung kommt. Dies könnte ansonsten zu Entzündungen führen. Vermeiden Sie darüber hinaus unter allen Umständen, Öl zu trinken oder Fett zu essen, da dies Erbrechen und Durchfall verursachen kann. Bewahren Sie das Öl außerhalb der Reichweite von Kindern auf. iv

Die Instandhaltung und Inspektion der Nähmaschine sollte immer von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Wenden Sie sich für die Durchführung der Instandhaltung und Inspektion des elektrischen Systems an Ihren Brother-Händler oder einen qualifizierten Elektriker. Schalten Sie zu den folgenden Zeiten den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose. Die Maschine könnte ansonsten starten, wenn der Fußtritt versehentlich gedrückt wird, was zu Verletzungen führen kann. Bei Inspektions-, Einstellungs- und Instandhaltungsarbeiten Beim Austauschen von Verschleißteilen, wie z. B. dem Umlaufgreifer und dem Messer Sofern der Netzschalter während der Einstellungsarbeiten eingeschaltet bleiben muss, lassen Sie äußerste Vorsichtig walten und beachten Sie alle Sicherheitsvorkehrungen. Sichern Sie den Tisch, damit er sich beim Zurückkippen des Maschinenkopfes nicht bewegt. Wenn sich der Tisch bewegt, könnte er Ihre Füße quetschen oder andere Verletzungen verursachen. Verwenden Sie beide Hände zum Halten des Maschinenkopfes, wenn Sie ihn zurückkippen oder in seine Ausgangsposition zurückbringen. Wenn Sie nur eine Hand verwenden, könnte das Gewicht des Maschinenkopfes Ihre Hand zum Abrutschen bringen und Ihre Hand könnte eingeklemmt werden. Verwenden Sie beim Austauschen von Teilen und beim Installieren von Sonderzubehör nur Originalteile von Brother. Brother haftet nicht für Unfälle oder Probleme, die durch die Verwendung von anderen als Originalteilen verursacht wurden. Sofern Schutzvorrichtungen entfernt wurden, stellen Sie unbedingt sicher, dass diese wieder an ihrer ursprünglichen Lage angebracht werden und prüfen Sie ihre korrekte Funktion vor Verwendung der Maschine. Nehmen Sie selbst keine Veränderungen an der Maschine vor, um Unfälle und Probleme zu verhindern. Brother haftet nicht für Schäden oder Probleme, die durch Veränderungen an der Maschine verursacht wurden. v

[3] Warnschilder Die folgenden Warnschilder befinden sich auf der Nähmaschine. Bitte befolgen Sie immer die Anweisungen auf den Schildern, wenn Sie die Maschine bedienen. Bitte kontaktieren Sie einen Brother-Händler in Ihrer Nähe, wenn die Schilder entfernt wurden oder schwer lesbar sind. 1 2 Das Berühren von unter Hochspannung stehenden Bereichen kann zu schweren Verletzungen führen. Schalten Sie den Netzschalter aus, bevor Sie die Abdeckung öffnen. 3 4 Achten Sie darauf, dass Ihre Hände nicht eingeklemmt werden wenn Sie den Maschinenkopf nach dem Zurückkippen wieder in die Ausgangsposition bringen. 5 Achten Sie darauf, Verletzungen durch den beweglichen Fadenaufnehmer zu vermeiden. 6 Stellen Sie die Erdung sicher. Wenn die Erdung nicht sichergestellt ist, ist das Risiko hoch, dass Sie einen schweren Stromschlag erhalten und dies kann ebenso zu Problemen beim korrekten Betrieb führen. 7 Laufrichtung * Schutzvorrichtungen: (A) Fingerschutz (B) Fadenaufnehmerabdeckung 8 vi

vii

Ölwanne Transformatorkasten (nur 100 V/400 V-System) Ölbehälter Steuerkasten 0545D viii

INHALT 1. MACHINENSPEZIFIKATIONEN... 1 2. MONTAGE... 2 2-1. Tischablaufplan... 3 2-2. Montage... 3 2-3. Schmierung... 7 2-4. Kabel anschließen... 8 2-4-1. Öffnen der Steuerkastenabdeckung... 8 2-4-2. Kabel anschließen... 8 3. VERWENDUNG DER BEDIENTAFEL (GRUNDBEDIENUNG)... 13 3-1. Bezeichnungen und Funktionen... 13 3-2. Nähen von Start- und Endriegelstichen... 15 3-3. Nähen von durchgehenden Riegelstichen... 16 3-4. Nähen von Fixierstichen... 17 3-5. Nähen von Namensetiketten... 18 3-6. Nähen von Bundfaltendruck-Stich/-Heftung... 19 3-7. Bedienung des Unterfadenzählers... 20 4. VERWENDUNG DER BEDIENTAFEL (FORTGESCHRITTENE BEDIENUNG) 21 4-1. Bezeichnungen und Funktionen... 21 4-2. Anpassen der Nadel-Hoch-Stopp-Position... 22 4-3. LOCK-Taste (SPERR-Taste)... 23 4-4. Zurücksetzen aller Einstellungen auf ihre Standartwerte... 24 8-9. Regulierung Schmiermenge Umlaufgreifer... 41 9. STÖRUNGSBESEITIGUNG... 42 9-1. Nähen... 42 9-2. Fehlercode-Anzeigen... 47 10. 7-SEGMENTANZEIGE... 51 5. NÄHEN... 25 5-1. Einstellung Nähfußfreigabedruck (Minutiöses Hebemaß)... 25 5-2. Nähen von schmalen Stichen... 26 6. REINIGEN... 27 6-1. Tägliche Reinigungsprozesse... 27 6-2. Verwendung Schmierfett (Bei Anzeige GrEASEUP )... 30 7. AUSTAUSCHEN DES FIXIERTEN UND BEWEGLICHEN MESSERS... 32 8. STANDARDEINSTELLUNGEN... 33 8-1. Einstellung Position Sicherheitsschalter... 34 8-2. Einstellung Nadelstangenhöhe... 35 8-3. Einstellung Zeitpunkt Nadel und Umlaufgreifer... 36 8-4. Einstellung Transporteurhöhe... 37 8-5. Einstellung Transporteurwinkel... 38 8-6. Einstellung Zeitpunkt Nadel und Zufuhrmechanismus... 39 8-7. Einstellung Fadenführungsarm R... 40 8-8. Einstellung Nähfußhöhe... 40

1. MASCHINENSPEZIFIKATIONEN 1. MASCHINENSPEZIFIKATIONEN Schnelles Rückwärtsnähen Fadenwischer 4 O O 0 3 Art der Schmierung Minimale Schmierung Halbtrocken 0547D Anwendung 3 5 Für feines bis mittleres Für schweres Material Material -403-433 -405 Max. Nähgeschwindigkeit 5.000 U/min* 1 4.000 U/min 4.000 U/min * 2 Geschwindigkeit Startriegelstich und durchgehender Riegelstich 220 3.000 U/min Endriegelstichgeschwindigkeit 1.800 U/min Max. Stichlänge 4,5 mm 5,5 mm Nähfuß- Lüfterhebel 6 mm höhe Kniehebel 16 mm Transporteurhöhe 1,0 mm 1,2 mm Nadel (DB 1, DP 5) #11 - #18 #19 - #22 Motor AC Servo Motor Steuerschaltung Mikroprozessor * 1 Wenn Sie bei einer Geschwindigkeit von 4.000 U/min. oder mehr nähen, stellen Sie die Stichlänge auf 3,5 mm oder weniger ein. * 2 Wenn Sie bei einer Geschwindigkeit von 3.000 U/min. oder mehr nähen, stellen Sie die Stichlänge auf 4,5 mm oder weniger ein. Umlaufgreifer -403, -433-405 Geschmiert / für mittleres Material Geschmiert / für schweres Material Schmieröl Umlaufgreifer Nadelstange -403, -405-433 Hochgeschwindigkeitsspindel Hochgeschwindigkeitsspindel Spezielles Brother-Schmierfett. 1

2. MONTAGE 2. MONTAGE VORSICHT Die Montage der Maschine sollte nur durch einen qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihren Brother-Händler oder einen qualifizierten zur Ausführung aller Elektroarbeiten, die ggf. erforderlich werden. Die Nähmaschine wiegt rd. 46 kg (101 Pfund). Die Montage sollte durch zwei oder mehr Personen erfolgen. Schließen Sie das Netzkabel nicht vor Beendigung der Montage an. Die Maschine könnte starten, wenn der Fußtritt versehentlich gedrückt wird, was zu Verletzungen führen kann. Sichern Sie den Tisch, damit er sich beim Zurückkippen des Maschinenkopfes nicht bewegt. Wenn sich der Tisch bewegt, könnte er Ihre Füße quetschen oder andere Verletzungen verursachen. Verwenden Sie beide Hände zum Halten des Maschinenkopfes, wenn Sie ihn zurückkippen oder in seine Ausgangsposition zurückbringen. Wenn Sie nur eine Hand verwenden, könnte das Gewicht des Maschinenkopfes Ihre Hand zum Abrutschen bringen und Ihre Hand könnte eingeklemmt werden. Umgebung für die Montage der Maschine Montieren Sie die Nähmaschine nicht in der Nähe von anderen Geräten, wie Fernsehern, Telefonen, Radios oder schnurlosen Telefonen, da diese Geräte durch von der Nähmaschine ausgehende elektronische Störungen beeinträchtigt werden könnten. Die Nähmaschine sollte direkt an eine Wechselstromsteckdose an der Wand angeschlossen werden. Bei der Verwendung von Verlängerungskabeln kann es zu Problemen beim Betrieb der Maschine kommen. 2086M 2

2. MONTAGE Transport der Maschine 0548D Wie in der Abbildung dargestellt, sollte der Transport der Maschine am Arm durch zwei Personen erfolgen. * Halten Sie die Motorabdeckung (A) auch so mit der Hand, dass sich das Handrad nicht dreht. Zurückkippen des Maschinenkopfes Halten Sie Teil (B) mit Ihrem Fuß, damit sich der Tisch nicht bewegt, und drücken Sie dann den Maschinenarm mit beiden Händen, um den Maschinenkopf nach hinten zu kippen. 2088M Den Maschinenkopf in die aufrechte Position zurückbringen 1. Räumen Sie alle Werkzeuge etc. zur Seite, die sich eventuell in der Nähe der Tischbohrlöcher befinden. 2. Bringen Sie den Maschinenkopf mit Ihrer rechten Hand langsam in die aufrechte Position zurück, während Sie mit Ihrer linken Hand die Frontplatte festhalten. 2089M 3

2. MONTAGE 2-1. Tischablaufplan Die Tischplatte sollte mindestens eine Dicke von 40 mm aufweisen und stabil genug sein, um dem Gewicht und den Vibrationen der Nähmaschine standzuhalten. Bohren Sie die Löcher, wie in der Abbildung unten angegeben. Bohrung Nähfadenständer Bohrung Kabel Bohrung Kopfstütze Schaltkasten Befestigungsbohrung 4126M 2-2. Montage 1. Schaltkasten (1) Schaltkasten (2) Schrauben [3 Stck.] (3) Muttern [3 Stck.] (4) Federscheiben [3 Stck.] (5) Unterlegscheiben [3 Stck.] 2. Verbindungsstange (6) Verbindungsstange (7) Mutter 4127M 4

2. MONTAGE 3. Ölwanne (1) Kopfauflage (links) [2 Stck.] (2) Kopfauflage (rechts) [2 Stck.] (3) Ölwanne 4128M 4. Gummiauflager (1) Gummiauflager [2 Stck.] (2) Nägel [4 Stck.] 5. Knielüfterhebelstange (3) Knielüfterhebelstange 2094M 6. Maschinenkopf (1) Scharniere [2 Stck.] (2) Maschinenkopf (3) Kopfstütze HINWEIS: Schlagen Sie die Kopfstütze (3) fest in die Tischbohrung. Wenn die Kopfstütze (3) nicht bis zum Anschlag hineingedrückt wird, ist der Maschinenkopf nicht stabil genug, wenn er zurückgekippt wird. 0549D 5

7. Bedientafel 2. MONTAGE (1) Bedientafel (2) Unterlegscheiben [2 Stck.] (3) Schrauben [2 Stck.] (Benutzen Sie die Unterlegscheiben (2) und die Schrauben (3), die am Seitenblech befestigt sind.) 0550D 8. Etikett (Entfernen) (1) Etikett 0551D 9. Fadenständer (1) Fadenständer HINWEIS: Ziehen Sie die Mutter (4) fest an, so dass die beiden Gummiauflager (2) und die Unterlegscheibe (3) fest eingeklemmt sind und sich der Fadenständer (1) nicht bewegt. 3636M 6

2. MONTAGE 10. Knielüfterplatte (1) Knielüfterplatte (2) Schraube * Lösen Sie die Schraube (3) und die Schraube (4), und bringen Sie die Knielüfterplatte (1) in die Position, in der sie leicht zu bedienen ist. 0593D <Knielüftereinstellung> 1. Drehen Sie das Maschinenhandrad so, dass sich der Transporteur unter dem Oberteil der Nadelplatte befindet. 2. Senken Sie durch Betätigen des Lüfterhebels (5) den Nähfuß (6). 0552D 4134M 3. Lösen Sie die Mutter (7). 4. Drehen Sie die Justierschraube (9) so, dass der Spielraum zwischen dem Knielüfter (8) ca. 2 mm beträgt, wenn die Knielüfterplatte (1) leicht gedrückt wird. 5. Ziehen Sie die Mutter (7) fest an. 6. Lösen Sie die Mutter (10). 7. Drehen Sie die Schraube (11) bis der Abstand zwischen dem Ende der Schraube (11) und dem Knielüfter (12) ungefähr 3 mm beträgt. 8. Drehen Sie die Einstellschraube (11) so, dass sich der Nähfuß (6) innerhalb eines Abstands von 16 mm zur Nadelpatte in der gewünschten Position befindet, wenn die Knielüfterplatte (1) vollständig betätigt wird. 9. Ziehen Sie die Mutter (10) nach dem Einstellen fest an. Innerhalb 16 mm 0553D 7

2. MONTAGE 2-3. Schmierung VORSICHT Schließen Sie das Netzkabel nicht vor Beendigung der Schmierung an. Die Maschine könnte starten, wenn der Fußtritt versehentlich gedrückt wird, was zu Verletzungen führen kann. Tragen Sie beim Umgang mit Schmieröl eine Schutzbrille und Handschuhe, damit kein Schmieröl mit Ihren Augen und Ihrer Haut in Berührung kommt. Andernfalls kann dies zu Entzündungen führen. Schlucken Sie außerdem niemals Schmieröl oder Schmierfett, da dies Durchfall oder Erbrechen verursachen kann. Bewahren Sie das Öl außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Halten Sie den Schraubverschluss des Ausgießers beim Abschneiden des Ausgießers der Ölflasche gut fest. Wenn Sie die Spitze des Ausgießers festhalten, können Sie sich mit der Schere verletzen. Die Nähmaschine sollte stets geschmiert werden und die Ölversorgung sollte vor der ersten Inbetriebnahme und nach längeren Stillständen aufgefüllt werden. 1. Halten Sie den Schraubverschluss des Ausgießers von dem Zubehörölbehälter (1) fest, und schneiden Sie den markierten Bereich (A) des Ausgießers mit einer Schere ab. 2. Lösen und entnehmen Sie den Ausgießer und entfernen Sie dann den Verschluss (2). 3. Drehen Sie den Ausgießer fest. 4. Kippen Sie den Maschinenkopf nach hinten. 5. Entfernen Sie die Gummikappe (3), und füllen Sie 120 ml Schmieröl in den Öltank (4). (Nutzen Sie beim Einfüllen die obere Referenzmarkierung (5) als Orientierungshilfe.) 6. Setzen Sie die Gummikappe (3) wieder ein. 7. Bringen Sie den Maschinenkopf wieder in seine Ausgangsposition zurück. 8. Achten Sie darauf, dass der Ölfüllstand (7) die obere Referenzmarkierung im Ölsichtfenster (6) erreicht. < Nachfüllintervall für Schmieröl > Wenn der Ölfüllstand (7) unter die Referenzmarkierung fällt (oder wenn der Ölfüllstand am Ölbehälter (4) unter die untere Referenzmarkierung (8) fällt), sollten Sie Öl nachfüllen. Obere Referenzmarkierung Untere Referenzmarkierung 0554D 8

2. MONTAGE 2-4. Kabel anschließen GEFAHR Warten Sie nach dem Ausschalten des Netzschalters mindestens 5 Minuten und ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose, bevor Sie die Frontabdeckung des Schaltkastens öffnen. Wenn Sie unter Hochspannung stehende Bereiche berühren, kann dies zu schweren Verletzungen führen. VORSICHT Kontaktieren Sie im Falle aller erforderlichen elektrischen Arbeiten Ihren Brother-Händler oder einen qualifizierten Techniker. Schließen Sie das Netzkabel nicht an, bevor alle Kabel angeschlossen wurden. Die Maschine könnte starten, wenn der Fußtritt versehentlich gedrückt wird, was zu Verletzungen führen kann. Achten Sie bei der Befestigung der Kabel darauf, dass Sie sie nicht übermäßig biegen oder nicht zu stark mit Klammern sichern. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags. Stellen Sie die Erdung sicher. Wenn die Erdung nicht sichergestellt ist, ist das Risiko hoch, dass Sie einen schweren Stromschlag erhalten und dies kann ebenso zu Problemen beim korrekten Betrieb führen.. 2-4-1. Steuerkastenabdeckung öffnen (1) Schraube (2) Abdeckung 4137M 2-4-2. Kabel anschließen 1. Nähmaschinenkabel 0555D 9

2. MONTAGE (1) 6-poliger Anschlussstecker der Kopferkennungseinheit (2) 12-poliger Anschlussstecker der Bedientafel (3) 10-poliger Resolver-Stecker (4) 14-poliger Maschinenanschlussstecker (5) 4-poliger Motoranschlussstecker Nase absenken (6). Nase anheben (6). Fest einstecken, bis die Nasen (6) einrasten. 4139M <Entfernen> 4140M 2. Kabelklemmen (1) Mehrfachkabelklemmen <Befestigen> Die Nase drücken HINWEIS: Befestigen Sie die Kabel so, dass sich die Anschlüsse nicht lösen. Alle aus dem Schaltkasten kommenden Kabel sollten mit der Mehrfachkabelklemme (1) am Kabelhalter (2) gesichert werden, anderenfalls können sich die Kabel durch Vibrationen der Nähmaschine lösen, was zu Problemen beim Betrieb des Schaltkastens führen kann. Kabel <Abdeckung schließen> 4141M 10

2. MONTAGE 3. Erdungskabel (1) Erdungskabel (2) Unterlegscheibe (3) Federunterlegscheibe (4) Schraube Ölwanne Erdungssymbol Erdungssymbol 4142M 4143M 4. Sonstige Kabel Schließen Sie den Spannungsangaben entsprechende Kabel an. <Europäische Normen> (1) Filterkasten (2) Schrauben [4 Stck.] (3) Klammern [7 Stck.] (4) Netzkabel 1. Schließen Sie einen geeigneten Stecker an das Netzkabel (4) an. (Das grüne und gelbe Kabel ist Erdungskabel.) 2. Stecken Sie den Anschlussstecker in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose. <Ansicht Tischunterseite> HINWEIS: Achten Sie beim Anbringen der Klammern (3) darauf, dass diese die Kabel nicht durchbohren. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, anderenfalls könnten Probleme beim Betrieb der Maschine auftreten. Steuerkasten Tischbein Grünes und gelbes Kabel (Erdungskabel) 2129B 11

2. MONTAGE Anwender <200V-System> (1) Netzschalter (2) Schrauben [2 Stck.] 4145M 4600M (3) 3-poliger Stromversorgungsstecker (4) Netzkabel (5) Klammern [5 Stck.] 1. Schließen Sie einen geeigneten Stecker an das Netzkabel (4) an. (Das grüne und gelbe Kabel ist das Erdungskabel.) 2. Stecken Sie den Anschlussstecker in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose. Grünes und gelbes Kabel (Erdungskabel) HINWEIS: Achten Sie beim Anbringen der Klammern (5) darauf, dass diese die Kabel nicht durchbohren. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, andererseits könnten Probleme beim Betrieb der Maschine auftreten. 4147M 12

2. MONTAGE Anwender <100 V/400V-System> (1) Netzschalter (2) Schrauben [2 Stck.] 4145M 4148M (3) Transformatorkasten (4) Transformatorkastenbleche [2 Stck.] (5) Schrauben [4 Stck. (mit Unterlegscheiben)] (6) 3-poliger Stromversorgungsstecker (7) Klammern [6 Stck.] (8) Kabelschellen [2 Stck.] (9) Netzkabel 1. Schließen Sie einen geeigneten Stecker an das Netzkabel (9) an. (Das grüne und gelbe Kabel ist das Erdungskabel.) 3. Stecken Sie den Anschlussstecker in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose. HINWEIS: Achten Sie beim Anbringen der Klammern (7) darauf, dass diese die Kabel nicht durchbohren. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, andererseits könnten Probleme beim Betrieb der Maschine auftreten. Grünes und gelbes Kabel (Erdungskabel) 4150M 13

3. VERWENDUNG DER BEDIENTAFEL (GRUNDBEDIENUNG)) 3. VERWENDUNG DER BEDIENTAFEL (GRUNDBEDIENUNG) 3-1. Bezeichnungen und Funktionen Die Tasten der Bedientafel können während des Nähvorgangs nicht betätigt werden. Wählen Sie vor Nähbeginn die Tasten aus und legen Sie die Anzahl der Stiche fest. Bei Tasten mit Anzeigen leuchtet die jeweilige Anzeige, während die jeweilige Funktion gerade läuft, und die Anzeige schaltet sich aus, wenn die Taste erneut gedrückt wird. Netzstromanzeige Die Netzstromanzeige leuchtet, wenn der Strom eingeschaltet ist. (1) Hauptanzeige Bei der Anzeige Start-Riegelstich leuchtet AB und die Anzahl der Stiche A und B wird angezeigt. Bei der Anzeige End-Riegelstich leuchtet CD und die Anzahl der Stiche C und D wird angezeigt. Bei der Anzeige durchgehender Riegelstich leuchtet ABCD und die Anzahl der Stiche A, B, C und D wird angezeigt. Bei der Anzeige Feste Anzahl Stiche leuchtet E oder F und die Anzahl der Stiche E oder F wird angezeigt. (2) Einstelltasten (3) Taste Start-Riegelstich 4159M 2136M Diese Tasten werden verwendet, um die Anzahl der Riegelstiche für A, B, C und D und die Anzahl für Feste Anzahl Stiche E und F einzustellen. Wenn die -Taste gedrückt wird, wird der Einstellwert von 0 bis auf 99 erhöht. Wenn die -Taste gedrückt wird, wird der Einstellwert von 99 bis auf 0 verringert. 4160M 2138M 2139M Wenn diese Taste gedrückt wird, sodass die Anzeige leuchtet, wird die Anzahl der Start-Riegelstiche (0-99) in der Stichanzahlanzeige für A und B genäht. (4) Taste End-Riegelstich 4161M Wenn diese Taste gedrückt wird, sodass die Anzeige leuchtet, wird die Anzahl der End-Riegelstiche (0-99) in der Stichanzahlanzeige für C und D genäht. Wenn der Fußtritt nach hinten gedrückt wird, werden die End-Riegelstiche genäht und der Faden wird 4162M dann automatisch abgeschnitten. Wenn der Fußtritt noch nicht nach hinten gedrückt wurde, kann die End-Riegelstich-Funktion auf EIN (ON) gestellt werden, die Anzahl der Stiche kann geändert und die Funktion kann wieder auf AUS (OFF) gestellt werden. 13 (5) Taste Durchgehender Riegelstich Wenn diese Taste gedrückt wird, sodass die Anzeige leuchtet, wird die Anzahl der Riegelstiche (0-99) in der Stichanzahlanzeige für A, B, C and D durchgehend genäht. Nachdem die Nähmaschine den vollständigen Stichzyklus genäht hat, der über A, B, C und D eingestellt wurde, wird der Faden automatisch abgeschnitten. (6) Taste Feste Anzahl Stiche Wenn diese Taste gedrückt wird, sodass die Anzeige leuchtet, wird die Anzahl der Stiche (1-1999) in der Stichanzahlanzeige für E genäht, und dann wird der Nähvorgang automatisch durch die Nähmaschine gestoppt.

3. VERWENDUNG DER BEDIENTAFEL (GRUNDBEDIENUNG)) (7) Taste Namensetikett Wenn diese Taste gedrückt wird, sodass die Anzeige leuchtet, wird das Nähen der festen Anzahl Stiche (1-1999) in der Stichanzahlanzeige E und F wiederholt ausgeführt. (8) Taste Bundfaltendruck-Stich/-Heftung Wenn diese Taste gedrückt wird, sodass die Anzeige leuchtet, kann die Anzahl Riegelstiche (1-1999) in der Stichanzahlanzeige E genäht werden, indem der Schalter gedrückt wird. (9) Taste Fadenabscheiden Diese kann nur für die gemeinsame Anwendung mit der Taste Feste Anzahl Stiche (6) oder der Taste Namensetikett (7) eingestellt werden. Wenn diese Taste gedrückt wird, sodass die Anzeige leuchtet, wird die eingestellte Anzahl (Start- oder End-Riegelstiche oder Feste Anzahl Stiche) genäht, und der Faden wird dann automatisch abgeschnitten. 4165M 4166M (10) AUTO-Taste Diese kann nur für die gemeinsame Anwendung mit der Taste Durchgehender Riegelstich (5), der Taste Feste Anzahl Stiche (6) oder der Taste Namensetikett (7) einstellt werden. Wenn diese Taste gedrückt wird, sodass die Anzeige leuchtet, wird die eingestellte Anzahl (Start- oder End-Riegelstiche, Feste Anzahl Stiche oder Fadenabscheiden) durch einmaliges Drücken des Fußtritts automatisch genäht. (11) Kontrollanzeige Nähgeschwindigkeit Sie zeigt die Nähgeschwindigkeit an, wenn der Fußtritt ganz durchgedrückt wird. Wenn alle Balken leuchten, zeigt dies an, dass die maximale Geschwindigkeit eingestellt werden kann. Wenn keiner der Balken leuchtet, zeigt dies die minimale Geschwindigkeit (220 U/min) an. (12) Steuertasten Nähgeschwindigkeit Mit diesen Tasten können Sie die Nähgeschwindigkeit einstellen, die verwendet wird, wenn der Fußtritt ganz durchgedrückt wird. Die Nähgeschwindigkeit kann auch während des Nähvorgangs eingestellt werden. Wenn die Taste + gedrückt wird, wird die Nähgeschwindigkeit erhöht. Wenn die Taste - gedrückt wird, wird die Nähgeschwindigkeit verringert. (13) Sperrtaste Fadenabschneider Wenn diese Taste gedrückt wird, sodass die Anzeige leuchtet, stoppt die Nähmaschine in der Nadel-Hoch-Position, ohne dass der Faden abgeschnitten wird, obwohl der Fußtritt nach hinten gedrückt wird. Wenn die Anzeige der AUTO-Taste (10) leuchtet, stoppt die Nähmaschine in der Nadel-Hoch-Position, nachdem die eingestellte Anzahl der Stiche genäht worden ist, ohne dass der Faden abgeschnitten wird. 4169M (14) Taste Halbstich Wenn die Nähmaschine gestoppt wird, kann die Nadelstange durch Drücken dieser Taste nach oben und unten bewegt werden. (15) Anzeige Unterfadenzähler Sie zeigt den Wert des Unterfadenzählers an. Der Zähler wird nach jeweils zehn genähten Stichen um 1 reduziert. (16) Tasten Unterfadenzähler Diese Tasten werden für die Einstellung des Ausgangswerts des Unterfadenzählers verwendet. (Siehe 3-7. Verwendung des Unterfadenzählers.) (17) Taste RESET (ZURÜCKSETZEN) Diese Taste wird für das Zurücksetzen des Unterfadenzählers auf dessen Ausgangswert und das Löschen der Warnsignale/Error Codes Fehlermeldung verwendet. (Siehe 3-7. Verwendung des Unterfadenzählers.) 4173M (18) Taste Fadenwischer 2154M 4170M Wenn diese Taste gedrückt wird, sodass die Anzeige leuchtet, ist der Fadenwischer in Betrieb. Wenn die Anzeige der Sperrtaste Fadenabschneider (13) leuchtet, ist die Taste Fadenwischer (18) deaktiviert. 14

3. VERWENDUNG DER BEDIENTAFEL (GRUNDBEDIENUNG)) Wenn Sie die Sperrtaste Fadenabschneider (13) drücken, sodass deren Anzeige leuchtet, während die Anzeige der Taste Fadenwischer (18) leuchtet, wird die Anzeige der Taste Fadenwischer (18) ausgeschaltet. 4174M 15

3-2. Nähen von Start- und End-Riegelstichen 3. VERWENDUNG DER BEDIENTAFEL (GRUNDBEDIENUNG)) 0841M 1 Start-Riegelstiche einstellen Zum Beispiel, 3 Stiche und 4 Stiche 2 End-Riegelstiche einstellen 4175M Beispiel: 3 Der Start-Riegelstich wird ausgeführt. Nach Fertigstellung wird normal weiter genäht, solange der Fußtritt gedrückt wird. HINWEIS: Wenn der Fußtritt in die Nullstellung zurückgestellt wird, näht die Nähmaschine weiter, bis die Anzahl der eingestellten Start-Riegelstiche genäht worden ist. Der End-Riegelstich wird ausgeführt. Nach Fertigstellung wird der Faden automatisch 4 abgeschnitten und die Nähmaschine stoppt in der Nadel-Hoch-Position. HINWEIS: Wenn der Fußtritt nach hinten gedrückt wird, bevor die Anzahl der eingestellten Start-Riegelstiche vollständig genäht wurde, wird der End-Riegelstich nicht ausgeführt. Wenn die Anzeige der Sperrtaste Fadenabschneiden leuchtet, stoppt die Nähmaschine in der Nadel-Hoch-Position, ohne dass der Faden abgeschnitten wird. 4176M 2159M 2160M 16

3. VERWENDUNG DER BEDIENTAFEL (GRUNDBEDIENUNG)) 3-3. Nähen von durchgehenden Riegelstichen 3655M 1 Durchgehende Riegelstiche einstellen Beispiel: 2 Wenn der Fußtritt einfach ununterbrochen gedrückt wird, wird die Anzahl der für A, B, C and D eingestellten Stiche in einem einzigen Zyklus genäht, der Faden wird automatisch abgeschnitten und die Nadelstange wird dann in der Nadel-Hoch-Position stoppen. HINWEIS: Wenn der Fußtritt während der Ausführung des durchgehenden Riegelstichs in die Nullstellung zurückgestellt wird, stoppt die Nähmaschine an dem Punkt, an dem der Fußtritt in die Nullstellung zurückkehrt. Wenn der Fußtritt erneut gedrückt wird, wird der Nähvorgang an dem Punkt wieder fortgesetzt, an dem er unterbrochen worden ist. Wenn die Anzeige der Sperrtaste Fadenabschneiden leuchtet, stoppt die Nähmaschine in der Nadel-Hoch-Position, ohne dass der Faden abgeschnitten wird. 4177M 2159M <Automatisches Nähen> Wenn die AUTO-Taste gedrückt wird, um die automatische Nähfunktion zu aktivieren, wird der Arbeitsgang lediglich durch einmaliges Drücken des Fußtritts automatisch ab dem Nähen des durchgehenden Riegelstichs bis zum Fadenabschneiden ausgeführt, ohne dass der Fußtritt durchgängig gedrückt werden muss. 17

3-4. Nähen von Feste Anzahl Stiche 3. VERWENDUNG DER BEDIENTAFEL (GRUNDBEDIENUNG)) 0827M 1 Anzahl von Feste Anzahl Stiche einstellen 4178M Beispiel: Einstellung von 1 bis 1999 Stiche möglich. Nachdem die in E (Feste Anzahl Stiche) eingestellte Anzahl der Stiche genäht worden ist, 2 stoppt die Nähmaschine in der Nadelposition, die mit der Taste Nadel nach oben/nach unten (siehe S. 21) eingestellt worden ist. Danach wird normales Nähen ausgeführt, wenn der Fußtritt gedrückt wird. 2159M Nachdem der Faden abschnitten wurde, ist die Nähfunktion Feste Anzahl Stiche aktiviert. 3 2160M <Automatisches Fadenabschneiden> Drücken Sie die Taste Fadenabschneiden, um die Funktion Fadenabschneiden einzuschalten. Wenn der Fußtritt durchgängig gedrückt wird, wird der Faden abgeschnitten, nachdem die feste Anzahl Stiche genäht worden ist. <Automatisches Nähen> Wenn die AUTO-Taste gedrückt wird, um die Funktion Automatisches Nähen einzuschalten, wird die feste Anzahl Stiche lediglich durch einmaliges Drücken des Fußtritts genäht, ohne dass der Fußtritt durchgängig gedrückt werden muss. <Nähen Start- und End-Riegelstich> Die Nähfunktion Riegelstich kann durch Drücken der Taste Start-Riegelstich und End-Riegelstich eingeschaltet werden. Zur Änderung der Anzahl der End-Riegelstiche in C and D drücken Sie die Taste Feste Anzahl Stiche, um die Funktion Feste Anzahl Stiche vorübergehend auszuschalten, bevor Sie die Änderung einstellen. (Die Anzeige CD wird die Anzahl der Stiche anzeigen und der Einstellwert kann geändert werden.) 18

3. VERWENDUNG DER BEDIENTAFEL (GRUNDBEDIENUNG)) 3-5. Nähen von Namensetiketten 0835M 1 Anzahl von Namensetiketten-Stichen einstellen 4179M Beispiel: Einstellung von 1 bis 1999 Stiche für die Stichanzahl E und F möglich. 2 Nachdem die in E (Feste Anzahl Stiche) eingestellte Anzahl der Stiche genäht worden ist, stoppt die Nadelstange in der Position, die mit der Taste Nadel nach oben/nach unten (siehe S. 21) eingestellt worden ist. 3 Nachdem die in F (Feste Anzahl Stiche) eingestellte Anzahl der Stiche genäht worden ist, stoppt die Nadelstange in der Position, die mit der Taste Nadel nach oben/nach unten (siehe S. 21) eingestellt worden ist. 2159M 4 Wiederholen Sie die vorstehenden Schritte 2 und 3. 5 Die Funktion Fadenabschneiden wird ausgeführt. 2160M <Automatisches Fadenabschneiden> Drücken Sie die Taste Fadenabschneiden, um die Funktion Fadenabschneiden einzuschalten. Fadenabschneiden wird automatisch ausgeführt, nachdem der zweite Satz von Stichen F genäht worden ist. <Automatisches Nähen > Wenn die AUTO-Taste gedrückt wird, um die Funktion Automatisches Nähen einzuschalten, werden die feste Anzahl Stiche in E und F jeweils genäht, indem der Fußtritt lediglich einmalig gedrückt wird, ohne dass er durchgängig gedrückt werden muss. <Nähen Start- und End-Riegelstich> Die Nähfunktion Riegelstich kann durch Drücken der Taste Start-Riegelstich und End-Riegelstich eingeschaltet werden. Zur Änderung der Anzahl der Start- und End-Riegelstiche in A, B, C and D drücken Sie die Taste Namensetikett, um die Funktion Namensetikett auszuschalten, bevor Sie die Änderung einstellen. (Die Anzeige ABCD wird die Anzahl der Stiche anzeigen und der Einstellwert kann geändert werden.) 19

3-6. Nähen von Bundfalten-Stichen/-Heftung 3. VERWENDUNG DER BEDIENTAFEL (GRUNDBEDIENUNG)) 2163M 1 4180M Beispiel: 2 3 Einstellung von 1 bis 1999 Stiche möglich. Wenn der Fußtritt durchgängig gedrückt wird und Sie dann während des Nähvorgangs den Schalter drücken, wird die Anzahl der in E eingestellten Riegelstiche genäht und der Nähvorgang dann wieder fortgesetzt. Die Funktion Fadenabschneiden wird ausgeführt. 0556D <Automatisches Nähen und automatisches Fadenabschneiden> Diese Funktionen können nicht angewendet werden. <Nähen Start- und End-Riegelstich> Die Nähfunktion Riegelstich kann durch Drücken der Taste Start-Riegelstich und End-Riegelstich eingeschaltet werden. Zur Änderung der Anzahl der End-Riegelstiche in C und D, drücken Sie die Taste Bundfaltenstiche, um die Funktion Bundfaltenstiche auszuschalten, bevor Sie die Änderung einstellen. (Die Anzeige CD wird die Anzahl der Stiche anzeigen und der Einstellwert kann geändert werden.) 20

3. VERWENDUNG DER BEDIENTAFEL (GRUNDBEDIENUNG)) 3-7. Bedienung des Unterfadenzählers Der Unterfadenzähler kann verwendet werden, um Ihnen ungefähr anzuzeigen, wie viel Unterfaden noch vorhanden ist. Nach dem Nähen von jeweils zehn Stichen wird der in der Anzeige Unterfadenzähler angezeigte Wert ab seinem Ausgangwert um 1 reduziert und ein Warnsignal wird gegeben, wenn der Zähler den Wert 0 unterschreitet. <Ausgangswert einstellen> 1 Nach ca. 2 Sekunden ertönt ein Warnsignal und die Anzeige Unterfadenzähler zeigt den Ausgangswert an, der ursprünglich eingestellt war. (2 Sekunden lang oder länger drücken) 4182M Wenn die Taste + gedrückt wird, wird der Einstellwert erhöht. 2 Wenn die Taste - gedrückt wird, wird der Einstellwert verringert. Wenn Sie die Tasten gedrückt halten, wird der Einstellwert schneller geändert. Wenn ein Wert von 0 eingesellt ist, ist der Unterfadenzähler deaktiviert. Bei Nähbeginn wird der anfängliche Einstellwert angenommen. 4183M <Betrieb Unterfadenzähler> (Ausgangswert) Reduzierung um 1 nach jeweils 10 genähten Stichen (Signal ertönt für 5 Sekunden) Nähen ist möglich, bis Fadenabscheiden ausgeführt wird. Drücken Sie die RESET-Taste (2). 1. Während des Nähvorgangs wird der in der Anzeige Unterfadenzähler angezeigte Wert nach jeweils zehn genähten Stichen um 1 reduziert. (Wenn der Wert Null ( 0 ) unterschritten wird, erscheint ein Minuszeichen und der Zählvorgang wird bis zu einem Maximum von -999 weitergeführt.) 2. Wenn der Wert 0 unterschritten wird, leuchtet ein Warnsymbol (1) auf und ein elektronisches Signal ertönt für 5 Sekunden. 3. Der Nähvorgang ist möglich, sogar nachdem der Fußtritt in die Nullstellung zurückgebracht wird und die Nähmaschine stoppt. Jedoch ist der Nähvorgang, nachdem der Fußtritt nach hinten gedrückt und der Faden abgeschnitten worden ist, unter Verwendung des Fußtritts nicht länger möglich. 4. Wenn die Taste RESET (2) gedrückt wird, wird das Warnsymbol (1) ausgeschaltet und die Anzeige wird die Ausgangswerte wieder anzeigen. Der Nähvorgang kann dann unter Verwendung des Fußtritts ausgeführt werden. 4184M 21

4. VERWENDUNG DER BEDIENTAFEL (FORTGESCHRITTENE BEDIENUNG) 4. VERWENDUNG DER BEDIENTAFEL (FORTGESCHRITTENE BEDIENUNG) Die in diesem Abschnitt beschriebene Bedienung sollte ausschließlich durch einen Techniker durchgeführt werden. 4-1. Bezeichnungen und Funktionen Diese werden zur Einstellung von fortgeschrittenen Funktionen verwendet. Sie sollten nur von einem Techniker bedient werden. 0583D (19) Taste Langsamer Start (21) Taste Korrektur Wenn diese Taste gedrückt wird, sodass das Symbol Langsamer Start (20) leuchtet, werden beim nächsten Nähbeginn nach der Fadenabtrennung die nächsten zwei Stiche mit 700 U/min. genäht. Danach richtet sich die Nähgeschwindigkeit nach dem Druck, der auf den Fußtritt ausgeübt wird. Wenn diese Taste erneut gedrückt wird, während das Symbol (20) leuchtet, wird das Symbol (20) ausgeschaltet. 0497D 4186M Wenn diese Taste gedrückt wird, sodass das Symbol Korrektur (22) leuchtet, kann die Korrektur des Nähvorgangs ausgeführt werden. Wenn die Nähmaschine gestoppt wird, wird der Nähvorgang bei langsamer Geschwindigkeit (220 U/min) ausgeführt, während der Schalter gedrückt wird. HINWEIS: Wenn der Schalter während des Nähvorgangs gedrückt wird, werden Riegelstiche genäht. Wenn die Taste erneut gedrückt wird, während das Symbol (22) leuchtet, wird das Symbol (22) ausgeschaltet. 4187M (23) Taste Nadel nach oben/nach unten Verwenden Sie diese Taste zur Einstellung, ob die Nadelstange in der Hoch-Position oder Unten-Position stoppt, wenn der Fußtritt in die Nullstellung zurückgebracht wird und der Nähvorgang stoppt. Wenn das Nadel-Hoch-Symbol (24) leuchtet, stoppt die Nadelstange in der Hoch-Position. Wenn das Nadel-Unten-Symbol (25) leuchtet, stoppt die Nadelstange in der Unten-Position. 4188M 2207M 2208M 22

4. VERWENDUNG DER BEDIENTAFEL (FORTGESCHRITTENE BEDIENUNG) 4-2. Anpassung der Nadel-Hoch-Position 1 4189M 2138M 2 (Schalten Sie den Netzstromschalter ein, während Sie die Taste (1) drücken.) Auswahl UpoS xxx MorG xxx erscheint in orange in der Hauptanzeige (2). xxx ist der Einstellwert für die Nadel-Hoch-Position und 0 ist die Standard(Default)-Einstellung. (Einstellwert) 3 (Einmal drücken) 4190M Nadel-Hoch-Position einstellen Wenn die Taste gedrückt wird, wird der Einstellwert erhöht und die Nadel-Stopp-Position wird niedriger. Wenn die Taste gedrückt wird, wird der Einstellwert reduziert und die Nadel-Hoch-Position wird höher. Beispiel: Der einstellbare Bereich liegt bei 5 bis 10. * Ein Einstellwert von 10 entspricht einem Drehwinkel für die obere Welle von ca. 10. Wird höher Wird niedriger 4 Die Einstellwerte werden gespeichert. 0557D 2138M 2139M 5 Die normale Bedienung der Nähmaschine wird dann möglich sein. 4192M 4193M * Um Einzelheiten über weitere Anpassungsoptionen zu erhalten, schlagen Sie bitte im Wartungshandbuch nach. 23

4. VERWENDUNG DER BEDIENTAFEL (FORTGESCHRITTENE BEDIENUNG) 4-3. LOCK-Taste (SPERR-Taste) Wenn der Netzwerkstecker eingeschaltet wird, stellt sich die LOCK-Taste (1) auf EIN (ON). (Das Symbol (2) leuchtet.) In diesem Zustand sind die folgenden drei Funktionen deaktiviert, sodass die Einstellwerte nicht versehentlich geändert werden können. FUNC-Taste (3) Diese Taste wird für die Einstellung von verschiedenen Funktionen verwendet. ENTER-Taste (4) Diese Taste wird für die Bestätigung von Funktionseinstellungen verwendet. MAX-Taste (5) Diese Taste wird für die Veränderung der maximalen Nähgeschwindigkeit verwendet. * Schlagen Sie bitte im Wartungshandbuch nach, um Einzelheiten zu der Verwendung dieser Tasten zu erhalten. 4194M 24

4. VERWENDUNG DER BEDIENTAFEL (FORTGESCHRITTENE BEDIENUNG) 4-4. Zurücksetzen/Initialisierung aller Einstellungen auf ihre Standardwerte Wenn die Nähmaschine nicht mehr normal funktioniert, kann die Ursache darin liegen, dass eine unkorrekte Einstellung für den Datenspeicher, z. B. durch Programmwahlschalter, vorgenommen wurde. In solchen Fällen kann der Normalbetrieb möglicherweise wieder hergestellt werden, indem die unten angegebenen Schritte durchgeführt werden, um den Datenspeicher für die Einstellungen zu initialisieren. 1 Aktivierung des Initialisierungs-Modus 4195M (Schalten Sie den Netzstromschalter ein, währen Sie die RESET-Taste drücken.) init ALL erscheint in orange in der Hauptanzeige (1). Hinweis Wenn die -Tasten (2) jetzt gedrückt werden, können Sie die Einstellungen auswählen, die initialisiert werden sollen, wie nachfolgend darstellt. * Schlagen Sie bitte im Wartungshandbuch nach, um Einzelheiten zu anderen Initialisierungsoptionen als init ALL zu erhalten. Hauptanzeige Initialisierungs-Optionen init ALL Alle Einstellungen löschen init MEM Initialisierung Programmwahlschalter init SPd Initialisierung Nähgeschwindigkeit init SEW Initialisierung Programme 4196M 2138M 2139M 2 Sobald die Initialisierung beendet ist, wird die Hauptanzeige wieder zu grün wechseln. 3 (2 Sekunden oder länger drücken) Der Initialisierungs-Modus wird verlassen und danach wird die normale Bedienung der Nähmaschine möglich sein. 4192M 4193M 25

5. NÄHEN 5. NÄHEN VORSICHT Schalten Sie den Netzschalter aus, bevor Sie diesen Vorgang durchführen. Die Maschine könnte starten, wenn der Fußtritt versehentlich gedrückt wird, was zu Verletzungen führen könnte. Sichern Sie den Tisch, damit er sich beim Zurückkippen des Maschinenkopfes nicht bewegt. Wenn sich der Tisch bewegt, könnte er Ihre Füße quetschen oder andere Verletzungen verursachen. Verwenden Sie beide Hände zum Halten des Maschinenkopfes, wenn Sie ihn zurückkippen oder in seine Ausgangsposition zurückbringen. Wenn Sie nur eine Hand verwenden, könnte das Gewicht des Maschinenkopfes Ihre Hand zum Abrutschen bringen und Ihre Hand könnte eingeklemmt werden. 5-1. Einstellung des Nähfußfreigabedrucks (Minutiöses Hebemaß) Heben Senken Freigabedruck 3779M Beim Nähen von dehnbaren Materialien und langflorigen Materialien, können Sie entsprechend den Materialien minutiöse Einstellungen des Freigabedrucks für den Nähfuß (1) vornehmen. 1. Drehen Sie das Maschinenhandrad von Hand, um den Transporteur (2) über der Nadelplatte (3) zu positionieren. 2. Senken Sie den Nähfuß (1) durch Betätigung des Lüfterhebels. 3. Lösen Sie die Mutter (4). 4. Verwenden Sie zum Drehen der Einstellschraube (5) einen Schraubendreher, um den Freigabedruck einzustellen. Um den Nähfuß (1) anzuheben... dehen Sie die Einstellschraube (5) im Uhrzeigersinn. Um den Nähfuß (1) zu senken... dehen Sie die Einstellschraube (5) gegen den Uhrzeigersinn. 5. Ziehen Sie die Mutter (4) an. * Nähen Sie nach Vornahme der Einstellung ein Stück Material, um den Freigabedruck zu prüfen. 0566D 25

5. NÄHEN 5-2. Nähen von schmalen Stichen Wenn Sie während des Nähvorgangs den Schalter (1) oder den Rückwärtshebel (2) drücken, können Sie Stiche (Vorwärtsrichtung) mit schmaler Stichlänge nähen. Stellen Sie die Stichlänge für schmale Stiche wie folgt ein, bevor Sie nähen. Nährichtung Schmale Stiche 0567D frei gesperrt 3747M <Einstellung> 1. Heben Sie den Stellradsperrhebel (3) an, um die Sperre zu lösen. 2. Drehen Sie mit dem Stichlängenstellrad (4) die gewünschte Stichlänge für die schmalen Stiche ein. 3. Kippen Sie den Maschinenkopf zurück. 4. Lösen Sie die Mutter (5) und drehen Sie dann die Schraube (6) bis ihr Kopf den Magnethebel (7) berührt. 5. Ziehen Sie die Mutter (5) an, um die Schraube (6) zu sichern. 6. Bringen Sie den Maschinenkopf in seine Ausgangsposition zurück. <Nähen> 1. Stellen Sie mit dem Stichlängenstellrad (4) die Stichlänge für normales Nähen wieder ein. 2. Drücken Sie den Stellradsperrhebel (3) nach unten, um die Sperre zu aktivieren. 3. Starten Sie den Nähvorgang. 4. An der Stelle, wo Sie mit dem Nähen von schmalen Stichen beginnen möchten, drücken Sie den Schalter (1) oder den Rückwärtshebel (2). (Während der Schalter (1) oder der Rückwärtshebel (2) gedrückt wird, werden schmale Stiche genäht.) * Um das Nähen von schmalen Stichen zu beenden, drehen Sie die Schraube (6) fest, sodass ihr Kopf den Magnethebel (7) nicht berührt. 0568D 26

6. REINIGEN 6. REINIGEN VORSICHT Schalten Sie vor Durchführung der Reinigung den Netzschalter aus. Die Maschine könnte starten, wenn der Fußtritt versehentlich gedrückt wird, was zu Verletzungen führen kann. Tragen Sie beim Umgang mit Schmieröl und Fett eine Schutzbrille und Handschuhe, damit kein Schmieröl und Fett mit Ihren Augen und Ihrer Haut in Berührung kommt. Dies könnte ansonsten zu Entzündungen führen. Vermeiden Sie darüber hinaus unter allen Umständen; Öl zu trinken oder Fett zu essen, da dies Erbrechen und Durchfall verursachen kann. Bewahren Sie das Öl außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sichern Sie den Tisch, damit er sich beim Zurückkippen des Maschinenkopfes nicht bewegt. Wenn sich der Tisch bewegt, könnte er Ihre Füße quetschen oder andere Verletzungen verursachen. Verwenden Sie beide Hände zum Halten des Maschinenkopfes, wenn Sie ihn zurückkippen oder in seine Ausgangsposition zurückbringen. Wenn Sie nur eine Hand verwenden, könnte das Gewicht des Maschinenkopfes Ihre Hand zum Abrutschen bringen und Ihre Hand könnte eingeklemmt werden. 6-1. Tägliche Reinigungsprozesse Die folgenden Reinigungsarbeiten sollten jeden Tag durchgeführt werden, um die Leistungsfähigkeit dieser Maschine zu erhalten und eine lange Betriebsdauer sicherzustellen. Führen Sie außerdem nach einer langen Nutzungspause folgende Reinigungsverfahren durch, bevor Sie die Nähmaschine wieder benutzen. 1. Schmierung A. Ölbehälterölmenge Prüfen Sie das Ölstandsanzeigesichtfenster (1) und fügen Sie mehr Öl hinzu, wenn der Ölfüllstand (2) unter die untere Referenzmarkierung fällt. (Siehe Seite 7.) Obere Referenzmarkierung Untere Referenzmarkierung 0558D 27