Made In Italy
azienda_company_l entreprise _unternehmen SCARABEO fondata nel 1974, nasce con lo scopo della produzione di accessori da bagno in porcellana. In pochi anni, grazie all impegno e alla serietà dimostrata, riesce ad affermarsi sia sul mercato nazionale che internazionale. L elevata qualità la portano alla collaborazione con le più importanti aziende mondiali produttrici di sanitari. La continua ricerca di novità è una delle qualità che hanno sempre caratterizzato la vita dell azienda sapendosi sempre evolversi con le richieste che il mercato via via sollecitava. E da questa continua evoluzione la presentazione, da alcuni anni a questa parte, di nuove linee di lavabi d arredamento costituite attualmente da una gamma molto ampia ed in continua espansione. La filosofia aziendale è quella di rendere il lavabo protagonista del bagno e di impegnarsi al massimo nello studio di nuove linee e nuovi modelli, per soddisfare un mercato sempre più esigente, di non puntare su grandi quantità, ma sulla qualità e sulla unicità dei prodotti. SCARABEO, founded in 1974, initially specialised in the manufacture of porcelain bathroom accessories. In the space of a few years, thanks to its reliability and commitment, the company firmly secured its position in both the national and international markets. The high quality of its products enabled the company to collaborate with some of the most renowned international manufacturers of bathroom fixtures. The constant search for new products has always been a distinguishing feature of the company, which over the years has consistently proven its ability to keep track of the evolving demands of the market. This continuous evolution eventually led to the introduction of new washbasin ranges, and the company now offers an extremely broad and ever-expanding range of products. The company s philosophy is geared towards making the washbasin the focus of the bathroom and dedicating all its energies to creating new ranges and models for satisfying an increasingly demanding market, while putting the emphasis on quality rather than quantity and the uniqueness of its products. Fondée en 1974, l entreprise SCARABEO est née avec pour objectif la production d accessoires de salle de bains en porcelaine. En quelques années, grâce à son engagement et son sérieux, elle est parvenue à s affirmer à la fois sur le marché italien et international. La haute qualité de ses produits l a menée à collaborer avec les plus grands fabricants mondiaux de sanitaires. La recherche continue de nouveautés est l une des qualités qui ont depuis toujours caractérisé la vie de l entreprise. Cette dernière a en effet su se développer et s adapter aux demandes d un marché en constante évolution. C est cette évolution qui a mené à la présentation, depuis quelques années, de nouvelles lignes de lavabos aujourd hui composées d une gamme très étendue et en expansion continue. La philosophie de l entreprise consiste à faire du lavabo un acteur à part entière de la salle de bains et à s engager au maximum dans l étude de nouvelles lignes et de nouveaux modèles afin de satisfaire un marché de plus en plus exigent, sans cibler une production en grande quantité mais plutôt la qualité et l aspect unique des produits. SCARABEO wurde 1974 gegründet und produziert Badaccessoires aus Porzellan. Dank unseres Engagements und unserer ernsten Bemühungen kann sich das Unternehmen innerhalb weniger Jahre auf dem nationalen und internationalen Markt behaupten. Die hohe Qualität unserer Produkte führt zu Kooperationen mit weltweit bekannten Unternehmen im Bereich der Herstellung von Badeinrichtungen. Immer sind wir auf der Suche nach dem Neuen, eine Eigenschaft, die unser Unternehmen schon immer kennzeichnet uns in die Lage versetzt hat, einem immer anspruchsvolleren Markt gerecht zu werden. Diese ständige Evolution hat dazu geführt, dass wir im Laufe der letzten Jahre eine sehr breite und sich ständig erweiternde Palette an Waschbecken anbieten konnten. Nach unserer Unternehmensphilosophie ist das Waschbecken der Hauptdarsteller in einem Bad. Daher ist es für uns von enormer Bedeutung, viel Engagement in die Entwicklung neue Linien und Modelle zu investieren, um einem immer anspruchsvolleren Markt gerecht zu werden. Wir sind weniger an der großen Menge interessiert. Unser Ziel ist dagegen die Qualität und Einzigartigkeit unserer Produkte.
referenze_references_références_referenzen Palm Jmeirah, Dubai Novotel Auckland Airport AUSTRALIA Grand Mercure Hotel NSW Melbourne Convention Center Waters Edge Apartments, West End, Brisbane Mt.Lawley Apartments, Perth New Quay Apartments, Docklands, Melbourne Paddington Terraces, Paddington, New South Wales CeVue Apartments Scarborough, Western Australia Burswood Apartments Tower 5, Burswood, Perth ANZ Head Office, Docklands, Melbourne, Victoria The Village, Balgowlah, New South Wales Nola Road Apartments, Roseville, Sydney, New South Wales Westfield Shopping Centre, Plenty Valley, Melbourne, Victoria State Circle Apartments, Canberra, Australian Capital Territory EMIRATES Elite Residence Park Island The Lofts Princess Tower Jumeirah Park GREECE Poseidon SA Minoa Palace Holiday Inn Athens HONG KONG Providence Bay ISRAEL Crown Plaza - Intercontinental, Tel Aviv King s Hotel, Jerusalem Carlton Dead Sea, Jerusalem NEW ZEALAND Novotel Auckland Airport
Melbourne Convention Center KOREA PoongRim Apartment Incheon Pentaport Commercial and Residential Complex Queendom Apartments, Busan Lafolium Town House Samsung Heavy Industries Bill Polaris Villa Caelum Villa Xii Apartment Star Class Villa GS Apartment The Hill Apartment Herrman Haus Lotte Hotel Lotte Group Lafolium Town House PoongDong Apartment I-Park Commercial and Residential Complex Building SINGAPORE Visioncrest Residences Holland Residences Suncottages
designer Giovanna Talocci Designer, painter and sculptor, he diversified his activities to include the creation of artistic works, setting up of temporary architectural works and installations, and interior furnishing and design. In 2002, he opened his studio situated in the Viterbo area and quite naturally made his way into the sanitary ceramics production industry. He designs various collections for companies of the sector and collaborates with Scarabeo on a stable basis. Interior architect and designer since the 1970s. A natural curiosity for innovation, material research and technology, profound observation of the surrounding reality enabled her to design for prestigious companies, in completely unrelated fields. The same traits are now the pivotal elements in the work of the Talocci Design studio, which specialises in: product design, exhibition design, interior design, event organisation, integrated communication, art direction. Giovanna Talocci has received numerous acknowledgments, among them three ADI Design Index selections, four referrals at the Compasso D Oro award and four Design Plus prizes. Alongside her design activities, she also works as cultural events curator and consultant for various trade exhibitions, anchor woman and guest of television programmes on design, and lecturer at universities and design schools. She has been a member of ADI (Industrial Design Association) since 1979 and of the ADI National Steering Committee since 2004. In addition, she was a member of the first Italian Council for Design. Massimiliano Braconi
Chiara Valeri Giovanni Calisti dedicates himself to art studies and in 1996 gets the qualification of Maestro d Arte della Ceramica (Master of Ceramic Arts). His big passion flew into very appreciated painting and sculpture. He diversifies his activities from creation of artworks to modelling wash basins for a long-established factory in Civita Castellana named ICA. In 1974 he creates SCARABEO, a factory producing exclusively bathroom accessories that makes a name for itself in the European market in few years. In the middle of the nineties he designs different ranges of basins effortlessly. To this day, these ranges are some of the most appreciated of SCA- RABEO. Always searching for new stimulus, he charts new courses thanks to his clear strategy based on design. Born in Rome on 21st March 1969, she completed her artistic studies by earning the title of Master Ceramics Artist in 1988, after which she began to dedicate herself to artistic ceramics. Subsequently, in 1990, she earned a Diploma in Applied Arts from the Ulderico Midossi State Institute of Art in Civita Castellana. In 1990 she graduated from the Rome Fine Arts Academy with a degree in Theatre and Cinema Scenic Design with full marks. She initially embarked on a career in theatre scenic design and subsequently continued her studies in furnishing and design issues. She has created interior design projects for both private customers and retail businesses, while simultaneously collaborating with companies operating in the bathroom furnishing and crockery sectors for outfitting trade fair stands. Since 1997 she has been predominantly focusing on the industrial design sector by collaborating with companies operating in the Civita Castellana industrial scenario. Giovanni Calisti
artigianali_craftsmanship_artisanat_handwerksbetriebe A Civita Castellana la lavorazione della ceramica ha origini antichissime, che risalgono all epoca pre-romana, nell arco dei secoli le tecniche di lavorazione e i processi produttivi si sono affinati fino a raggiungere l eccellenza. La ceramica di Scarabeo attraverso la sua produzione si ripropone di recuperare la tecnica dei vari processi lavorativi che tanto sono stati importanti nella tradizione della città. Ogni pezzo viene sottoposto a controlli e attenzioni continue, per correggere qualsiasi imperfezione, garantendo cosi qualità e bellezza, tanto da avere un apprezzamento crescente sia in ambito nazionale che internazionale. In Civita Castellana, the ceramic processing industry has ancient origins dating back to the pre-roman era. Over the course of the centuries, the processing techniques and production processes have evolved to reach high standards of excellence. With its ceramic products, Scarabeo aims to recover the techniques and various processing phases which have been so important for the city s heritage. All items are constantly checked and inspected in order to correct any imperfections and guarantee their quality and beauty; as a result, they are receiving growing appreciation at a national and international level. À Civita Castellana, le travail de la céramique a des origines très anciennes qui remontent à l époque préromaine. Au fil des siècles, les techniques de transformation et les processus de production se sont affinés jusqu à atteindre l excellence. À travers sa production céramique, l entreprise Scarabeo se propose de récupérer la technique des divers procédés de fabrication qui, pour bon nombre d entre eux, ont eu une grande importance dans la tradition de la ville. Chaque pièce fait l objet de contrôles et d attentions continues afin de corriger la moindre imperfection, avec pour résultat une garantie de qualité et de beauté qui ont permis à l entreprise d être de plus en plus appréciée aussi bien en Italie qu à l étranger. In Civita Castellana hat die Bearbeitung der Keramik eine Jahrhunderte währende Tradition, die bis in das vorrömische Zeitalter zurück reicht und die Bearbeitungstechniken und Produktionsprozesse haben heute höchste Qualität erreicht. Mit der Herstellung setzt es sich Scarabeo zum Ziel, die Technik der verschiedenen Herstellungsprozesse, die so wichtig in der Tradition der Stadt waren, wiederzubeleben. Jedes einzelne Teil wird ständigen Kontrollen und Prüfungen unterzogen, um auch kleinste Mängel auszuschließen. Auf diese Weise können wir Qualität und Schönheit zusichern, was uns eine wachsende Wertschätzung sowohl auf nationaler als auch auf internationaler Ebene eingebracht hat.
certificazioni_certifications_zertifizierungen Lavabi a norma di sicurezza, comfort e garanzia delle prestazioni nel tempo. A colonna, sospesi, da incasso o semi incasso, l offerta dei lavabi e dei sanitari in genere è ormai molto diversificata, sia come tipologia dei materiali utilizzati, sia come forme, stile e design. Ma la Scarabeo da una cosa non può prescindere: dalle prestazioni che questi prodotti devono poter garantire nel tempo. La Scarabeo con l acquisizione del marchio CE certifica che il prodotto è stato realizzato con materiali testati e con procedure rispondenti agli standard di sicurezza riconosciuti ormai da anni. Il marchio CE è stato istituito per fornire adeguate garanzie del rispetto, da parte del fabbricante, di tutti gli obblighi riguardanti la conformità di un prodotto alle direttive comunitarie e la sua applicazione (obbligatoria) introduce delle prove ferree a cui sottoporre i prodotti. Conforming washbasins entail: safety, comfort and guaranteed long-lasting performance. Whether column, hanging, built-in or semi built-in, our washbasin offer and sanitary ware offer in general has become highly diversified in terms of variety of materials used, forms, style and design. But there is one aspect that Scarabeo cannot overlook: the performance that these products must ensure over time. By obtaining the CE marking, Scarabeo certifies that the product is manufactured with tested materials and procedures conforming to safety standards that have been widely recognised for several years. The CE marking was introduced to enable manufacturers to adequately guarantee the product s conformity to all the obligations outlined in European Community Directives, and its application (which is mandatory) introduces stringent tests to which products must be subjected. Lavabos conformes: sécurité, confort et garantie de réussite dans le temps. Sur colonne, suspendus, encastrés ou semi-encastrés, l offre de lavabos et de sanitaires en général est désormais extrêmement diversifiée, tant au point de vue des matériaux utilisés que de la forme, du style et du design. Mais il y a une chose à laquelle Scarabeo ne peut en aucun cas renoncer : c est la réussite et les performances que ces produits sont à même de garantir dans le temps.scarabeo certifie, avec l obtention du marquage CE, que le produit a été réalisé avec des matériaux testés et selon des processus de fabrication conformes à des standards de sécurité reconnus depuis des années déjà. Le marquage CE a été conçu pour fournir des garanties appropriées quant au respect de la part du fabricant de toutes les obligations concernant la conformité d un produit aux directives communautaires et son application (obligatoire) introduit des tests sévères auxquels soumettre les produits. Den Vorschriften entsprechende Waschtische: Sicherheit, Komfort und lange Lebensdauer. Mit Säule, hängend, Einbau oder Halbeinbau, das Angebot der Sanitäreinrichtungen ist heute breit gefächert, unterschiedlichste Materialien, Formen, Stile und Designs kommen zum Einsatz. Doch Scarabeo kann auf eines absolut nicht verzichten: die Leistung, die diese Produkte über eine lange Zeit garantieren sollen. Scarabeo bescheinigt mit dem CE-Zertifikat, dass das Produkt mit getesteten Materialien und mit einem Verfahren hergestellt wird, das einem inzwischen seit Jahren anerkannten Sicherheitsstandard entspricht. Mit der CE-Kennzeichnung garantier der Hersteller, dass das Produkt mit allen europäischen Vorschriften konform ist; die (obligatorische) Anwendung dieser Vorschriften sieht auch die Durchführung strengster Produktkontrollen vor.
CE -> (1) Le norme funzionali di riferimento per il marchio CE sono: UNI EN 14688 per lavabi UNI EN 997 per WC UNI EN 14528 per bidet Scarabeo ha studiato un sistema che garantisce lo scarico dei suoi WC sospesi, terra e monoblocco con 4,5 litri d acqua The following are the reference standards relative to the CE marking: UNI EN 14688 for washbasins UNI EN 997 for WCs UNI EN 14528 for bidets Scarabeo studied a new system granting the drainage for its wall hung, floorstanding and monoblock WC with 4.5 litres. Les normes fonctionnelles de référence pour le marquage CE sont: UNI EN 14688 pour les lavabos UNI EN 997 pour les WC UNI EN 14528 pour les bidets Scarabeo a étudié un nouveau système qui assure la chasse de ses cuvettes suspendues, à poser ou monobloc avec 4.5 litres d eau. SCARABEO CERAMICHE s.r.l. 01034 Fabrica Di Roma - Vt 08 EN 14688 - CL 25 CE -> (3) -> (4) -> (1) SCARABEO CERAMICHE s.r.l. 01034 Fabrica Di Roma - Vt 07 EN 997 - CL 1-6 A -> (2) -> (2) -> (3) -> (4) Die Bezugsnormen für das CE-Zeichen sind: UNI EN 14688 für Waschtische UNI EN 997 für WC UNI EN 14528 für Bidet Scarabeo hat für seine Hänge-, Stand- und Kombinations-WCs ein System entwickelt, das nur 4,5 Liter Wasser pro Spülung verbraucht.
BUTTERFLY WC-BIDET & WASHBASINS Pag _ 15 index WISH WC-BIDET & WASHBASINS Pag _ 39 PLANET WC-BIDET & WASHBASINS Pag _ 69 MOAI WC-BIDET & WASHBASINS Pag _ 97 NEXT WC-BIDET & WASHBASINS Pag _ 113 ZEFIRO WC-BIDET & WASHBASINS Pag _ 135 TIZI WC-BIDET Pag _ 161 TEOREMA WC-BIDET & WASHBASINS Pag _ 171 BUCKET WASHBASINS Pag _ 197
THIN-LINE WASHBASINS Pag _ 213 BIJOUX WASHBASINS Pag _ 347 KONG WASHBASINS Pag _ 247 LAVABI D ARREDO WASHBASINS Pag _ 357 ML WASHBASINS Pag _ 261 CATINI WASHBASINS Pag _ 373 MATTY WASHBASINS Pag _ 279 TSUNAMI WASHBASINS Pag _ 301 LINE FURNITURE Pag _ 391 SHAPE WASHBASINS Pag _ 311 BRIO SYSTEM FURNITURE Pag _ 401 SEVENTY WASHBASINS Pag _ 317 ANTIKA FURNITURE Pag _ 411 SQUARE WASHBASINS Pag _ 325 DECORATIONS Pag _ 417 GAIA - TECH - MIKY WASHBASINS Pag _ 337 SPECIFICATIONS Pag _ 433
Una collezione dalle linee retrò ma vivaci che svela l animo libero ed estroso del designer. Classico o moderno, Buttefly arreda il bagno con un look contemporaneo. A collection displaying vintage yet vibrant lines that reveal the freethinking, creative mind of the designer. Classical or modern, Butterfly furnishes the bathroom with a contemporary look. Une collection aux lignes rétro mais vives qui dévoile l âme libre et fantaisiste du designer. Classique ou moderne, Buttefly habille l espace bains avec un look contemporain. Eine Kollektion mit nostalgischen, doch lebhaften Linien, die das freie und originelle Gemüt des Designers offenbart. Klassisch oder modern, Buttefly verleiht dem Bad einen zeitgenössischen Look. DESIGN MASSIMILIANO BRACONI
BUTTERFLY BUTTERFLY HUNG WC Art. 4006 Pag. 16 BUTTERFLY HUNG BIDET Art. 4007 Pag. 16 BUTTERFLY WC Art. 4008 Pag. 19 BUTTERFLY BIDET Art. 4009 Pag. 19 BUTTERFLY 40x40 Art. 4001 Pag. 22 BUTTERFLY 60x40 Art. 4002 Pag. 25 BUTTERFLY 50 Art. 4003 Pag. 28 BUTTERFLY 70 Art. 4004 Pag. 31 BUTTERFLY 90 Art. 4005 Pag. 32 BUTTERFLY ACCESORIES Pag. 35
BUTTERFLY HUNG WC Art. 4006-52,5 x 36,5 Wc Sospeso 6/4,5 lt Wall-mounted WC 6/4,5 l Cuvette suspendue 6/4,5 L Hänge-WC 6/4,5 lt 52,5 36,5 42 BUTTERFLY HUNG BIDET Art. 4007-52,5 x 36,5 Bidet sospeso monoforo Single-hole wall-mounted bidet Bidet suspendu monotrou 52,5 36,5 Hänge-Bidet, ausgelegt für 1-Loch-Armatur 42
52,5 BUTTERFLY WC Art. 4008-52,5 x 36,5 Wc con scarico a parete predisposto per scarico a terra tramite curva tecnica in plastica 6/4,5 lt WC with wall flushing system configured for floor flushing system via plastic spigot bend 6/4,5 l 42 Cuvette avec évacuation murale équipée pour évacuation au sol par gaine technique courbe en plastique 6/4,5 L WC mit Wandabfluss, mittels Kunststoff-Anschlussbogen für Bodenabfluss adaptierbar 6/4,5 lt 36,5 36,5 52,5 BUTTERFLY BIDET Art. 4009-52,5 x 36,5 Bidet a terra monoforo Single-hole floor-mounted bidet Bidet au sol monotrou 42 Bodenstehendes Bidet, ausgelegt für 1-Loch-Armatur
BUTTERFLY 40x40 Art. 4001-40 x 40 Lavabo da appoggio Lay-on washbasin Lavabo à poser Aufsatzwaschbecken 40 40 14,5 TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 - Art. 110 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
60 42 14,5 BUTTERFLY 60x40 Art. 4002-60 x 42 Lavabo da appoggio Lay-on washbasin Lavabo à poser Aufsatzwaschbecken TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 - Art. 110 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
BUTTERFLY 50 47 Art. 4003-50,5 x 47 50,5 Lavabo da appoggio o sospeso, predisposto per rubinetteria monoforo, su richiesta tre fori o senza fori rubinetteria 14,5 Lay-on or wall-mounted washbasin, configured for single-hole tap set, on request, available with three holes or without holes for tap set Lavabo à poser ou suspendu, conçu pour robinetterie monotrou, disponible sur demande avec trois trous ou aucun trou de robinetterie Aufsatz-oder Hängewaschbecken, ausgelegt für 1-Loch-Armatur, auf Anfrage drei oder ohne Armaturlöcher TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 - Art. 110 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
BUTTERFLY 70 Art. 4004-70,5 x 46,5 15 46,5 70,5 Lavabo da appoggio o sospeso, predisposto per rubinetteria monoforo, su richiesta tre fori o senza fori rubinetteria Lay-on or wall-mounted washbasin, configured for single-hole tap set, on request, available with three holes or without holes for tap set Lavabo à poser ou suspendu, conçu pour robinetterie monotrou, disponible sur demande avec trois trous ou aucun trou de robinetterie Aufsatz-oder Hängewaschbecken, ausgelegt für 1-Loch-Armatur, auf Anfrage drei oder ohne Armaturlöcher TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 - Art. 110 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
BUTTERFLY 90 46,5 Art. 4005-91 x 46,5 91 Lavabo da appoggio o sospeso, predisposto per rubinetteria monoforo, su richiesta tre fori o senza fori rubinetteria 15 Lay-on or wall-mounted washbasin, configured for single-hole tap set, on request, available with three holes or without holes for tap set Lavabo à poser ou suspendu, conçu pour robinetterie monotrou, disponible sur demande avec trois trous ou aucun trou de robinetterie Aufsatz-oder Hängewaschbecken, ausgelegt für 1-Loch-Armatur, auf Anfrage drei oder ohne Armaturlöcher TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
BUTTERFLY Art. 4012 Porta sapone da muro Wall mounted soap dish Porte-savon mural Seifenschale für Wandmontage Art. 4013 Porta spazzolino da muro Wall mounted tumbler Porte-brosses à dent mural Zahnbürstenbecher für Wandmontage Art. 4014 Porta rotolo da muro Wall mounted toilet roll holder Porte-rouleau WC mural Toilettenpapierhalter für Wandmontage Art. 4015 Portascopino da terra Freestanding toilet brush Porte-balayette au sol Freistehender WC-Bürstenständer
BUTTERFLY Art. 4016 Porta asciugamani a bandiera Flag-shaped towel holder Porte-serviettes à deux bras 2-arm-handtuchhalter Art. 4017 - L40 Porta asciugamani Towel bar Porte-Serviettes Handtuchhalter Art. 4011 - H70 Coppia di gambe Couple of legs Paire de pieds Paar beine Art. 4019 Appendiabiti Robe hook Porte manteau Kleiderhaken Art. 4018 - L60 Porta asciugamani Towel bar Porte-Serviettes Handtuchhalter
WISH si caratterizza per il suo disegno rigoroso, frutto della unione di ellissi e linee rette. Questa magica combinazione genera forme pure e allo stesso tempo morbide, adattabili a qualsiasi stile di arredo, dal più minimale all arredo in stile. La purezza del bianco o il gioco cromatico del bicolore, spinto fino all ironico ed elegante abbinamento bianco ed oro, caratterizzano anche cromaticamente la serie. WISH stands out for its rigorous design - a mixture of ellipses and straight lines. This magical combination yields pure, soft forms that blend in with any furniture style, ranging from minimalist to highly elaborate styles. The purity of white, the interplay of colours on the bi-colour version or the ironic and elegant white-gold combination are the traits defining this range chromatically. WISH se stands caractérise out for par its son rigorous design design rigoureux, - a fruit mixture du mariage of d ellipses and et straight de lignes lines. droites. This magical Cette combinaison combination yields magique pure, génère soft des forms formes that pures blend et in with douces any en furniture même temps, style, ranging adaptables from à minimalist n importe quel to highly type de elaborate décoration, styles. de The la plus purity minimaliste of white, à la plus the stylée. interplay La of pureté colours du blanc on the ou le bi-colour jeu chromatique version or du the bicolore, ironic poussé and elegant jusqu à white-gold l ironique combination et élégante association are the traits du defining blanc et this de range l or, caractérisent chromatically. également la série du point de vue chromatique. WISH stands out for its rigorous design WISH - zeichnet a mixture sich of ellipses durch and ein straight rigoroses lines. Design This aus, magical das Ergebnis combination der yields Verbindung pure, von soft Ellipsen forms that und blend geraden in with Linien. any Diese furniture magische style, ranging Verbindung from minimalist erzeugt klare, to highly gleichzeitig elaborate aber styles. auch The weiche purity Formen, of white, die the sich interplay jedem of Einrichtungsstil colours on anpassen, the bi-colour vom version extrem or minimalistischen the ironic and bis elegant hin zum white-gold stilvollen combination Bad. Die Reinheit are the der traits Farbe defining Weiß oder this range der das chromatically. Spiel mit zwei Farben, wobei die Zweifarbigkeit bis hin zu einer fast ironischen und dabei eleganten DESIGN Weiß-Gold-Kombination reicht, charakterisieren diese Serie auch AAAAAAAAAAAAAA chromatisch. DESIGN GIOVANNA TALOCCI
WISH WISH HUNG WC Art. 2006 Pag. 40 WISH HUNG BIDET Art. 2007 Pag. 40 WISH WC Art. 2008 Pag. 43 WISH BIDET Art. 2009 Pag. 43 WISH MONOBLOCK Art. 2013 Pag. 44 WISH URINAL Art. 2014 Pag. 47 WISH SYMMETRICAL Art. 2001 Pag. 48 WISH ASYMMETRICAL Art. 2002 Pag. 51 WISH THIN EDGE Art. 2003 Pag. 52 WISH Art. 2004 Pag. 56 WISH PEDESTAL Art. 2005 - Art. 2005/A Pag. 59 WISH SHELF DX Art. 2011 Pag. 60 WISH SHELF SX Art. 2012 Pag. 63 WISH SHELF & TOWEL Art. 2015-2016 - 2017 Pag. 64 WISH DRAWER UNIT Art. 2019 Pag. 64
35 WISH HUNG WC Art. 2006-57 x 35 57 Wc Sospeso 6/4,5 lt Wall-mounted WC 6/4,5 l Cuvette suspendue 6/4,5 L Hänge-WC 6/4,5 lt 35 42 WISH HUNG BIDET Art. 2007-57 x 35 57 Bidet sospeso monoforo Single-hole wall-mounted bidet Bidet suspendu monotrou Hänge-Bidet, ausgelegt für 1-Loch-Armatur 42
35 57 WISH WC Art. 2008-57 x 35 Wc con scarico a parete predisposto per scarico a terra tramite curva tecnica in plastica 6/4,5 lt WC with wall flushing system configured for floor flushing system via plastic spigot bend 6/4,5 l 42 Cuvette avec évacuation murale équipée pour évacuation au sol par gaine technique courbe en plastique 6/4,5 L WC mit Wandabfluss, mittels Kunststoff-Anschlussbogen für Bodenabfluss adaptierbar 6/4,5 lt 35 57 WISH BIDET Art. 2009-57 x 35 Bidet a terra monoforo Single-hole floor-mounted bidet Bidet au sol monotrou 42 Bodenstehendes Bidet, ausgelegt für 1-Loch-Armatur
35,5 72 WISH MONOBLOCK Art. 2013-72 x 35,5 Wc monoblocco con scarico a parete predisposto per scarico a terra tramite curva tecnica in plastica e meccanismo di scarico dualflush 6/4,5 lt Monoblock WC with wall flushing system configured for floor flushing system via plastic spigot bend and dual-flush flushing system 6/4.5 l 102 Cuvette monobloc avec évacuation murale équipée pour évacuation au sol par gaine technique courbe en plastique et mécanisme de chasse d eau à double flux 6/4,5 L WC-Kombination mit Wandabfluss, mittels Kunststoff-Anschlussbogen für Bodenabfluss adaptierbar, mit Dualflush-Abziehmechanismus 6/4,5 lt
28 30 WISH URINAL Art. 2014-28 x 30 x 69,5 Urinatoio da parete Wall-mounted urinal Urinoir mural 95 Wand-Urinal
WISHSYMMETRICAL 51 Art. 2001-67 x 51 67 Lavabo da appoggio o sospeso, predisposto per rubinetteria monoforo 12 Lay-on or wall-mounted washbasin, configured for single-hole tap set Lavabo à poser ou suspendu, conçu pour robinetterie monotrou Aufsatz-oder Hängewaschbecken, ausgelegt für 1-Loch-Armatur TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 - Art. 110 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
WISH ASYMMETRICAL Art. 2002-68 x 52 52 68 12 Lavabo da appoggio o sospeso, predisposto per rubinetteria monoforo Lay-on or wall-mounted washbasin, configured for single-hole tap set Lavabo à poser ou suspendu, conçu pour robinetterie monotrou Aufsatz-oder Hängewaschbecken, ausgelegt für 1-Loch-Armatur TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 - Art. 110 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
51 WISH THIN EDGE Art. 2003-68 x 51 68 Lavabo da appoggio o sospeso, predisposto per rubinetteria monoforo 12 Lay-on or wall-mounted washbasin, configured for single-hole tap set Lavabo à poser ou suspendu, conçu pour robinetterie monotrou Aufsatz-oder Hängewaschbecken, ausgelegt für 1-Loch-Armatur TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 - Art. 110 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
49 WISH Art. 2004-67 x 49 67 Lavabo da appoggio 12,5 Lay-on washbasin Lavabo à poser Aufsatzwaschbecken TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 - Art. 110 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
26,5 41 WISH PEDESTAL Art. 2005-41 x 26,5 x 69,5 Colonna aperta posteriormente Column with open rear Colonne ouverte à l arrière 69,5 Hinten offene Säule PER - FOR - POUR - FÜR: ART. 2001 / 2004 26,5 41 WISH PEDESTAL Art. 2005/A - 41 x 26,5 x 69,5 Colonna chiusa posteriormente Column with closed rear Colonne fermée à l arrière 69,5 Hinten geschlossene Säule PER - FOR - POUR - FÜR: ART. 2004
52 WISH SHELF DX Art. 2011-87 x 52 87 Lavabo da appoggio o sospeso, predisposto per rubinetteria monoforo 12 Lay-on or wall-mounted washbasin, configured for single-hole tap set Lavabo à poser ou suspendu, conçu pour robinetterie monotrou Aufsatz-oder Hängewaschbecken, ausgelegt für 1-Loch-Armatur
52 87 WISH SHELF SX Art. 2012-87 x 52 12 Lavabo da appoggio o sospeso, predisposto per rubinetteria monoforo Lay-on or wall-mounted washbasin, configured for single-hole tap set Lavabo à poser ou suspendu, conçu pour robinetterie monotrou Aufsatz-oder Hängewaschbecken, ausgelegt für 1-Loch-Armatur
WISH SHELF Art. 2015-45 x 28,5 28,5 Art. 2016-80 x 28,5 45 80 11 WISH DRAWER UNIT Art. 2019-45 x 28,5 45 22 28,5 WISH TOWEL Art. 2017 - L 27
La struttura avvolgente, che ricorda vecchi recipienti di tempi passati. Linee sobrie e compatte per un progetto d arredo completo. E il materiale, la ceramica, lavorata con grande attenzione garantenndo un prodotto finale dalle forme estremamente pulite ed ergonomiche. The enveloping structure calls to mind the old recipients from a bygone age. Simple and compact lines are used for a complete decorative design. The material, ceramic, is processed with great care, guaranteeing an end product which displays extremely clean and ergonomic contours. La structure enveloppante rappelle les vieux récipients des temps passés. Des lignes sobres et compactes pour un projet d aménagement complet. En outre, le matériau qu est la céramique est travaillé avec une grande attention pour garantir un produit final aux formes extrêmement propres et ergonomiques. Die schalenförmige Struktur erinnert an Behälter vergangener Zeiten. Sauber und kompakte Linie für ein komplettes Einrichtungsprojekt. Und das mit großem Können bearbeitete Material, die Keramik, steht für ein Endprodukt mit extrem klaren und ergonomischen Formen. DESIGN MASSIMILIANO BRACONI
PLANET PLANET HUNG WC Art. 8105 Pag. 70 PLANET HUNG BIDET Art. 8106 Pag. 70 PLANET WC P Art. 8401 Pag. 73 PLANET WC S Art. 8402 Pag. 73 PLANET BIDET Art. 8403 Pag. 73 PLANET WALL CISTERN Art. 8404 Pag. 76 PLANET Art. 8111 Pag. 80 PLANET Art. 8112 Pag. 83 PLANET Art. 8109 Pag. 84 PLANET Art. 8110 Pag. 87 PLANET 45 Art. 8100 Pag. 90 PLANET 50 Art. 8101 Pag. 90 PLANET Art. 8103 Pag. 92 PLANET Art. 8104 Pag. 95
45 PLANET HUNG WC Art. 8105-50 x 45 50 Wc Sospeso 6 lt Wall-mounted WC 6 l Cuvette suspendue 6 L Hänge-WC 6 lt 47 45 PLANET HUNG BIDET Art. 8106-50 x 45 50 Bidet sospeso monoforo Single-hole wall-mounted bidet Bidet suspendu monotrou Hänge-Bidet, ausgelegt für 1-Loch-Armatur 47
PLANET WC P Art. 8401-50 x 45 45 Wc con scarico a parete 6 lt WC with wall flushing system 6 l Cuvette avec évacuation murale 6 L 50 WC mit Wandabfluss 6 lt S Art. 8402-50 x 45 Wc con scarico a terra 6 lt 44,5 WC with floor flushing system 6 l Cuvette avec évacuation au sol 6 L WC mit Bodenabfluss 6 lt 45 PLANET BIDET Art. 8403-50 x 45 Bidet a terra monoforo 50 Single-hole floor-mounted bidet Bidet au sol monotrou Bodenstehendes Bidet, ausgelegt für 1-Loch-Armatur 44,5
PLANET WALL CISTERN Art. 8404-38 x 14,5 x 95,5 Cassetta a muro, comprensiva di batteria a doppio flusso Geberit 6/4,5 lt 38 14,5 Wall cistern, inclusive of battery Geberit dual-flush 6/4,5 l Réservoir de chasse mural avec mecanisme de chasse à double flux Geberit 6/4,5 L Wandspülkasten, einschließlich Batterie mit Geberit-Doppelspülung 6/4,5 lt 95,5
39 PLANET Art. 8111-66 x 39 66 Lavabo da appoggio 16 Lay-on washbasin Lavabo à poser Aufsatzwaschbecken TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 - Art. 110 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
39 48 PLANET Art. 8112-48 x 39 16 Lavabo da appoggio Lay-on washbasin Lavabo à poser Aufsatzwaschbecken TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 - Art. 110 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
47 PLANET Art. 8109-67 x 47 67 Lavabo da appoggio o sospeso, predisposto per rubinetteria monoforo 16 Lay-on or wall-mounted washbasin, configured for single-hole tap set Lavabo à poser ou suspendu, conçu pour robinetterie monotrou Aufsatz-oder Hängewaschbecken, ausgelegt für 1-Loch-Armatur TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 - Art. 110 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
47 48 PLANET Art. 8110-48 x 47 16 Lavabo da appoggio o sospeso, predisposto per rubinetteria monoforo Lay-on or wall-mounted washbasin, configured for single-hole tap set Lavabo à poser ou suspendu, conçu pour robinetterie monotrou Aufsatz-oder Hängewaschbecken, ausgelegt für 1-Loch-Armatur TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 - Art. 110 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
45 48 PLANET 45-50 45 - Art. 8100 - Ø45 50 - Art. 8101 - Ø48 42 45 Lavabo sospeso, predisposto per rubinetteria monoforo Wall-mounted washbasin, configured for single-hole tap set 45 48 Lavabo suspendu, conçu pour robinetterie monotrou Hängewaschbecken, ausgelegt für 1-Loch-Armatur
48 PLANET Art. 8103 - Ø45 45 Lavabo da incasso, predisposto per rubinetteria monoforo 26 Built-in washbasin, configured for single-hole tap set Lavabo encastré, conçu pour robinetterie monotrou Einbauwaschbecken, ausgelegt für 1-Loch-Armatur
54 54 PLANET Art. 8104 - Ø54 x 105 Lavabo a terra da appoggio, predisposto per rubinetteria monoforo Floor-standing washbasin, configured for single-hole tap set Lavabo au sol, conçu pour robinetterie monotrou Standwaschbecken, ausgelegt für 1-Loch-Armatur 105
Dal mistero dell isola di Pasqua nasce la linea di lavabi Moai. Simili a monoliti di pietra levigati dalla forza dell acqua, Moai con le sue linee morbide e sinuose riesce a coniugare l estetica naturale delle cose e l innovazione del design contemporaneo. The Moai range of washbasins takes its inspiration from the mysterious Easter Island. With its soft and shapely lines reminiscent of the stone monoliths polished by the force of the water, Moai successfully combines its natural appearance with an innovative and contemporary design. Du mystère de l île de Pâques est née la ligne de lavabos Moai. Similaires à des monolithes de pierre polis par la force de l eau, les lavabos Moai parviennent, avec leurs lignes douces et sinueuses, à conjuguer l esthétique naturelle des choses et l innovation du design contemporain. Aus dem Geheimnis der Osterinseln entsteht die Waschbeckenreihe Moai. Ähnlich wie Monolithen, die von der Kraft des Wassers geschliffen wurden, gelingt es Moai, mit seinen weichen und kurvenreichen Linien, die natürliche Ästhetik der Dinge mit der Innovation des zeitgenössischen Designs zu kombinieren. DESIGN MASSIMILIANO BRACONI
MOAI MOAI HUNG WC Art. 8604 Pag. 98 MOAI HUNG BIDET Art. 8605 Pag. 98 MOAI WC Art. 8606 Pag. 103 MOAI BIDET Art. 8607 Pag. 103 MOAI 71 Art. 8601 Pag. 104 MOAI 71R Art. 8602 Pag. 107 MOAI Art. 8603 Pag. 110
41 MOAI HUNG WC Art. 8604-55 x 41 55 Wc Sospeso 6 lt Wall-mounted WC 6 l Cuvette suspendue 6 L 42 Hänge-WC 6 lt 41 MOAI HUNG BIDET Art. 8605-55 x 41 55 Bidet sospeso monoforo Single-hole wall-mounted bidet Bidet suspendu monotrou 42 Hänge-Bidet, ausgelegt für 1-Loch-Armatur
41 55 MOAI WC Art. 8606-55 x 41 Wc con scarico a parete predisposto per scarico a terra tramite curva tecnica in plastica 6 lt 41 WC with wall flushing system configured for floor flushing system via plastic spigot bend 6 l Cuvette avec évacuation murale équipée pour évacuation au sol par gaine technique courbe en plastique 6 L WC mit Wandabfluss, mittels Kunststoff-Anschlussbogen für Bodenabfluss adaptierbar 6 lt 41 55 MOAI BIDET Art. 8607-55 x 41 Bidet a terra monoforo Single-hole floor-mounted bidet 41 Bidet au sol monotrou Bodenstehendes Bidet, ausgelegt für 1-Loch-Armatur
46 MOAI 71 Art. 8601-71 x 46 71 Lavabo da appoggio 18 Lay-on washbasin Lavabo à poser Aufsatzwaschbecken
46 71 MOAI 71R Art. 8602-71 x 46 18 Lavabo da appoggio, predisposto per rubinetteria monoforo Lay-on washbasin, configured for single-hole tap set Lavabo à poser, conçu pour robinetterie monotrou Aufsatzwaschbecken, ausgelegt für 1-Loch-Armatur
42,5 MOAI Art. 8603-51 x 42,5 x 85 51 Lavabo a terra da appoggio Floor-standing washbasin Lavabo au sol Standwaschbecken 85
Dall aspetto semplice e dall indiscussa funzionalità Next è la soluzione ideale per abitazioni in stile moderno ed informale. Un ritorno alle forme semplici ed essenziali per il lavabo diesegnato da Giovanni Calisti per Scarabeo. Può essere montato ad appoggio, ad incasso o semincasso, con molti colori a disposizione dal tradizionale bianco, al Pergamon, al Metal, ecc... Due to its simple appearance and unquestioned functionality, Next is the ideal solution for homes furnished in a modern and informal style. This washbasin, designed by Giovanni Calisti for Scarabeo, marks a return to simple, fundamental shapes. It may be surfacemounted, recessed or semi-recessed and is available in a wide range of colours, from traditional white to Pergamon and Metal, etc... Avec son aspect simple et sa fonctionnalité indiscutable, Next est la solution idéale pour les habitations de style moderne et informel. Un retour aux formes simples et essentielles pour le lavabo dessiné pour Scarabeo par Giovanni Calisti. Il peut être monté sur support, encastré ou semiencastré, et existe en de nombreux coloris, du blanc traditionnel aux coloris Pergamon, Metal, etc. Mit dem einfachen Erscheinungsbild und der unbestrittenen Funktionalität ist Next die ideale Lösung für Wohnungen mit einem modernen und informellen Stil. Eine Rückkehr zu einfachen und nüchternen Linien für das von Giovanni Calisti für Scarabeo designte Waschbecken. Das in vielen Farben, vom traditionellen Weiß zum Pergamon, zum Metal etc., erhältliche Waschbecken kann aufgesetzt, halb oder ganz eingebaut werden. DESIGN GIOVANNI CALISTI
NEXT NEXT HUNG WC Art. 8301 Pag. 114 NEXT HUNG BIDET Art. 8302 Pag. 114 NEXT WC Art. 8303 Pag. 117 NEXT BIDET Art. 8304 Pag. 117 NEXT 40A Art. 8047/A Pag. 119 NEXT 40 Art. 8306 Pag. 120 NEXT 60 Art. 8307 Pag. 123 NEXT 40B Art. 8047/B Pag. 126 NEXT 60B Art. 8308 Pag. 129 NEXT 40D Art. 8047/D Pag. 130 NEXT 80D Art. 8047/D-80 Pag. 133
35 NEXT HUNG WC Art. 8301-55 x 35 55 Wc Sospeso 6/4,5 lt Wall-mounted WC 6/4,5 l Cuvette suspendue 6/4,5 L 42 Hänge-WC 6/4,5 lt 35 NEXT HUNG BIDET Art. 8302-55 x 35 55 Bidet sospeso monoforo Single-hole wall-mounted bidet Bidet suspendu monotrou 42 Hänge-Bidet, ausgelegt für 1-Loch-Armatur
54,5 NEXT WC Art. 8303-54,5 x 35,5 Wc con scarico a parete predisposto per scarico a terra tramite curva tecnica in plastica 6 lt WC with wall flushing system configured for floor flushing system via plastic spigot bend 6 l 42 Cuvette avec évacuation murale équipée pour évacuation au sol par gaine technique courbe en plastique 6 L WC mit Wandabfluss, mittels Kunststoff-Anschlussbogen für Bodenabfluss adaptierbar 6 lt 35,5 35,5 54,5 NEXT BIDET Art. 8304-54,5 x 35,5 Bidet a terra monoforo Single-hole floor-mounted bidet 42 Bidet au sol monotrou Bodenstehendes Bidet, ausgelegt für 1-Loch-Armatur
41 41 5,5 NEXT 40A Art. 8047/A - 41 x 41 Lavabo da incasso Built-in washbasin Lavabo encastré Einbauwaschbecken
41 NEXT 40 Art. 8306-41 x 41 41 Lavabo da appoggio 13,5 Lay-on washbasin Lavabo à poser Aufsatzwaschbecken TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 - Art. 110 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
41 60 NEXT 60 Art. 8307-60 x 41 13,5 Lavabo da appoggio Lay-on washbasin Lavabo à poser Aufsatzwaschbecken TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 - Art. 110 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
50 NEXT 40B Art. 8047/B - 41 x 50 41 Lavabo da appoggio o sospeso, predisposto per rubinetteria monoforo 13,5 Lay-on or wall-mounted washbasin, configured for single-hole tap set, on request Lavabo à poser ou suspendu, conçu pour robinetterie monotrou Aufsatz-oder Hängewaschbecken, ausgelegt für 1-Loch-Armatur TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 - Art. 110 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
46 60 NEXT 60 Art. 8308-60 x 46 13,5 Lavabo da appoggio o sospeso, predisposto per rubinetteria monoforo, su richiesta tre fori o senza fori rubinetteria Lay-on or wall-mounted washbasin, configured for single-hole tap set, on request, available with three holes or without holes for tap set Lavabo à poser ou suspendu, conçu pour robinetterie monotrou, disponible sur demande avec trois trous ou aucun trou de robinetterie Aufsatz-oder Hängewaschbecken, ausgelegt für 1-Loch-Armatur, auf Anfrage drei oder ohne Armaturlöcher TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 - Art. 110 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
50 NEXT 40D Art. 8047/D - 41 x 50 41 Lavabo da semincasso, predisposto per rubinetteria monoforo 5 Semi built-in washbasin, configured for single-hole tap set Lavabo semi encastré, conçu pour robinetterie monotrou Vorbauwaschbecken, ausgelegt für 1-Loch-Armatur
51 81,5 NEXT 80D Art. 8047/D-80-81,5 x 51 5 Lavabo da semincasso, predisposto per rubinetteria monoforo, su richiesta tre fori o senza fori rubinetteria Semi built-in washbasin, configured for single-hole tap set, on request, available with three holes or without holes for tap set Lavabo semi encastré, conçu pour robinetterie monotrou, disponible sur demande avec trois trous ou aucun trou de robinetterie Vorbauwaschbecken, ausgelegt für 1-Loch-Armatur, auf Anfrage drei oder ohne Armaturlöcher
Fondere il concetto di bellezza e quello di praticità è la filosofia che anima la serie Zefiro. Ha forme morbide e minimali ma dalle ampie capacità di tenuta e di appoggio. Le molteplici varianti di forma, misura, colore e decoro realizzate dall azienda forniscono un ampia possibilità d espressione. The Zefiro range is brought to life by a philosophy which fuses the two concepts of beauty and practicality. It features soft and minimal shapes which nevertheless offer large capacities and top surface areas. The many different shapes, sizes, colours and decorations created by the company provide a wide range of options in terms of personal expression. Réunir le concept de la beauté et celui de la praticité est la philosophie qui anime la série Zefiro. Elle présente des formes douces et minimalistes mais d importantes capacités de tenue et d appui. Les multiples variantes de forme, dimensions, couleur et décor réalisées par l entreprise offrent une large possibilité d expression. Das Verschmelzen von Schönheit mit dem praktischen Gebrauch ist die Philosophie, die die Serie Zefiro belebt. Die Formen sind weich und minimalistisch, aber die Nutzfläche ist dennoch groß. Die vielen Varianten in Form, Größe, Farbe und Dekor, die unser Unternehmen anbieten kann, ermöglichen unbegrenzte Ausdrucksformen. DESIGN MASSIMILIANO BRACONI
ZEFIRO ZEFIRO HUNG WC Art. 8208 Pag. 136 ZEFIRO HUNG BIDET Art. 8209 Pag. 137 ZEFIRO WC Art. 8210 Pag. 139 ZEFIRO BIDET Art. 8211 Pag. 139 ZEFIRO WALL CISTERN Art. 8212 Pag. 140 ZEFIRO 90R SHELF Art. 8200 Pag. 144 ZEFIRO 70R SHELF Art. 8201 Pag. 147 ZEFIRO 50R SHELF Art. 8202 Pag. 148 ZEFIRO 90R Art. 8203 Pag. 155 ZEFIRO 70R Art. 8204 Pag. 155 ZEFIRO 50R Art. 8205 Pag. 155 ZEFIRO 70 Art. 8206 Pag. 156 ZEFIRO 50 Art. 8207 Pag. 159
35 ZEFIRO HUNG WC Art. 8208-53 x 35 53 Wc Sospeso 6/4,5 lt Wall-mounted WC 6/4,5 l Cuvette suspendue 6/4,5 L 43 Hänge-WC 6/4,5 lt
35 53 ZEFIRO HUNG BIDET Art. 8209-53 x 35 Bidet sospeso monoforo Single-hole wall-mounted bidet 43 Bidet suspendu monotrou Hänge-Bidet, ausgelegt für 1-Loch-Armatur
35 53 ZEFIRO WC Art. 8210-53 x 35 Wc con scarico a parete predisposto per scarico a terra tramite curva tecnica in plastica 6/4,5 lt 42 WC with wall flushing system configured for floor flushing system via plastic spigot bend 6/4,5 l Cuvette avec évacuation murale équipée pour évacuation au sol par gaine technique courbe en plastique 6/4,5 L WC mit Wandabfluss, mittels Kunststoff-Anschlussbogen für Bodenabfluss adaptierbar 6/4,5 lt 35 53 ZEFIRO BIDET Art. 8211-53 x 35 Bidet a terra monoforo Single-hole floor-mounted bidet 42 Bidet au sol monotrou Bodenstehendes Bidet, ausgelegt für 1-Loch-Armatur
ZEFIRO WALL CISTERN Art. 8212-38 x 14,5 x 95,5 Cassetta a muro, comprensiva di batteria a doppio flusso Geberit 6/4,5 lt 38 14,5 Wall cistern, inclusive of battery Geberit dual-flush 6/4,5 l Réservoir de chasse mural avec mecanisme de chasse à double flux Geberit 6/4,5 L Wandspülkasten, einschließlich Batterie mit Geberit-Doppelspülung 6/4,5 lt 95,5
50 ZEFIRO 90R SHELF Art. 8200-90 x 50 90 Lavabo da appoggio o sospeso, predisposto per rubinetteria monoforo 18 Lay-on or wall-mounted washbasin, configured for single-hole tap set Lavabo à poser ou suspendu, conçu pour robinetterie monotrou Aufsatz-oder Hängewaschbecken, ausgelegt für 1-Loch-Armatur TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
50 68 ZEFIRO 70R SHELF Art. 8201-68 x 50 18 Lavabo da appoggio o sospeso, predisposto per rubinetteria monoforo Lay-on or wall-mounted washbasin, configured for single-hole tap set Lavabo à poser ou suspendu, conçu pour robinetterie monotrou Aufsatz-oder Hängewaschbecken, ausgelegt für 1-Loch-Armatur TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 - Art. 110 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
50 ZEFIRO 50R SHELF Art. 8202-50 x 50 50 Lavabo da appoggio o sospeso, predisposto per rubinetteria monoforo 18 Lay-on or wall-mounted washbasin, configured for single-hole tap set Lavabo à poser ou suspendu, conçu pour robinetterie monotrou Aufsatz-oder Hängewaschbecken, ausgelegt für 1-Loch-Armatur TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 - Art. 110 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
Zebrato nero Black striped Zébré noir Zebramuster schwarz Scarabocchio nero Black scribble Gribouillage noir Kritzelmuster schwarz Marmo nero Marble black Marbre noir Marmor schwarz Marmo bianco Marble white Marbre blanc Marmor weiss Travertino Travertine Travertin Travertino
90 68 50 ZEFIRO R 90/R - Art. 8203-90 x 50 70/R - Art. 8204-68 x 50 50/R - Art. 8205-50 x 50 18 50 Lavabo da appoggio o sospeso, predisposto per rubinetteria monoforo Lay-on or wall-mounted washbasin, configured for single-hole tap set Lavabo à poser ou suspendu, conçu pour robinetterie monotrou Aufsatz-oder Hängewaschbecken, ausgelegt für 1-Loch-Armatur TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 - Art. 110 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
36 ZEFIRO 70 Art. 8206-68 x 36 68 Lavabo da appoggio 16,5 Lay-on washbasin Lavabo à poser Aufsatzwaschbecken TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 - Art. 110 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
36 49 ZEFIRO 50 Art. 8207-49 x 36 18 Lavabo da appoggio Lay-on washbasin Lavabo à poser Aufsatzwaschbecken TOPS LINE: Art. 420 - Art. 410 - Art. 400 BRIO SISTEM: Art. 230 - Art. 130 - Art. 120 - Art. 110 ANTIKA: Art. 600 - Art. 610
Tizi dalle linee contemporanee e per le sue forme essenziali lo rendono adatto a qualsiasi ambiente. Funzionale e confortevole, priorità che ha accompagnato Giovanni Calisti nel progettare questa serie di sanitari. Tizi, with its contemporary lines and basic shapes, is ideally suited to any environment. It has a functional and comfortable style, which was a priority for Giovanni Calisti when designing this range of bathroom fixtures. Avec ses lignes contemporaines et ses formes essentielles, la gamme Tizi est adaptée à n importe quel environnement. Fonctionnalité et confort sont les priorités qui ont accompagné Giovanni Calisti lors de la conception de cette gamme de sanitaires. Tizi eignet sich mit seinen zeitgenössischen Linien und der essentiellen Form für jedes Ambiente. Giovanni Calisti haben sich bei dem Entwurf dieser Badeinrichtungsreiche hauptsächlich von der Funktionalität und der Bequemlichkeit leiten lassen. DESIGN GIOVANNI CALISTI
TIZI TIZI HUNG WC Art. 8048/C Pag. 162 TIZI HUNG BIDET Art. 8049/C Pag. 162 TIZI WC Art. 8048/A Pag. 166 TIZI BIDET Art. 8049/A Pag. 166 TIZI WALL CISTERN Art. 8050 Pag. 169
39 TIZI HUNG WC Art. 8048/C - 55 x 39 55 Wc Sospeso 6/5 lt Wall-mounted WC 6/5 l Cuvette suspendue 6/5 L Hänge-WC 6/5 lt 43 39 TIZI HUNG BIDET Art. 8049/C - 55 x 39 55 Bidet sospeso monoforo Single-hole wall-mounted bidet Bidet suspendu monotrou 43 Hänge-Bidet, ausgelegt für 1-Loch-Armatur
39 TIZI WC Art. 8048/A - 55 x 39 55 Wc con scarico a parete predisposto per scarico a terra tramite curva tecnica in plastica 6/5 lt WC with wall flushing system configured for floor flushing system via plastic spigot bend 6/5 l 41 Cuvette avec évacuation murale équipée pour évacuation au sol par gaine technique courbe en plastique 6/5 L WC mit Wandabfluss, mittels Kunststoff-Anschlussbogen für Bodenabfluss adaptierbar 6/5 lt 39 TIZI BIDET Art. 8049/A - 55 x 39 55 Bidet a terra monoforo Single-hole floor-mounted bidet Bidet au sol monotrou 41 Bodenstehendes Bidet, ausgelegt für 1-Loch-Armatur