Varicella zoster virus IgM ELISA



Ähnliche Dokumente
Transglutaminase IgA ELISA

Varicella zoster virus IgA ELISA

Echinococcus IgG ELISA

Brucella IgA ELISA. 12x8

Gliadin IgA ELISA. Enzymimmunoassay zur qualitativen und quantitativen Bestimmung von IgA-Antikörpern gegen Gliadin in humanem Serum.

Scl-70-Ab ELISA. Enzymimmunoassay zur qualitativen und quantitativen Bestimmung von IgG-Antikörpern gegen Scl-70 in humanem Serum.

Cardiolipin IgM ELISA

Testosterone ELISA. Enzymimmunoassay zur quantitativen Bestimmung von Testosteron in humanem Serum und Plasma.

Aspergillus fumigatus IgM ELISA

I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H

Bordetella pertussis IgA ELISA

Helicobacter pylori IgA ELISA

Spermatozoa-Ab ELISA

CEA ELISA. Enzyme immunoassay for the in-vitro-diagnostic quantitative determination of carcino-embryonic antigen in human serum.

Tetanus IgG ELISA. 12x8

Herpes simplex virus 1/2 IgM ELISA

Cytomegalovirus IgG ELISA

SS-A/Ro-Ab ELISA. Enzymimmunoassay zur qualitativen und quantitativen Bestimmung von IgG-Antikörpern gegen SS-A/Ro in humanem Serum.

Influenza A IgA ELISA

Thyroid Peroxidase-Ab ELISA

I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H

Testosterone Saliva ELISA

Cortisol ELISA. Enzymimmunoassay zur quantitativen Bestimmung von Cortisol in humanem Serum und Plasma.

Diphtheria IgG ELISA

Free Testosterone ELISA

DHEA-S ELISA. Enzymimmunoassay zur quantitativen Bestimmung von DHEA-S in humanem Serum oder Plasma. 1 x 96

Borrelia 14kD + OspC IgM ELISA

Modified Gliadin Peptide (MGP) IgG ELISA

DHEA ELISA. Enzymimmmunoassay für die quantitative in-vitro-diagnostische Bestimmung von DHEA in humanem Serum.

Yersinia enterocolitica IgG ELISA

Respiratory syncytial virus IgM ELISA

Rubella virus IgG ELISA

Cytomegalovirus IgM ELISA

Treponema pallidum Screen ELISA

Free Testosterone ELISA

Candida albicans IgM ELISA

Chromogranin A ELISA

Rubella virus IgG ELISA

Mycoplasma pneumoniae IgA ELISA

Epstein-Barr virus EA IgG ELISA

Mycobacterium tuberculosis IgG ELISA

Progesterone Luminescence Immunoassay

Toxoplasma gondii IgM ELISA

25-OH-Vitamin D ELISA

CCP-Ab ELISA RE C. Arbeitsanleitung

Herpes simplex virus 1/2 IgG ELISA

Epstein-Barr virus EBNA-1 IgA ELISA

Mycoplasma pneumoniae IgM ELISA

Aldosterone ELISA. Enzyme immunoassay for the quantitative determination of Aldosterone in human serum, plasma and urine.

Serotonin high sensitive ELISA

Lipoprotein (a) ELISA

Rheumatoid Factor IgA ELISA

alpha-amylase Saliva Assay

Parainfluenza 1/2/3 IgA ELISA

Hantavirus Hantaan IgG/IgM ELISA

Bordetella pertussis IgA ELISA

Progesterone Saliva ELISA

17beta-Estradiol Luminescence Immunoassay

Rheumatoid Factor IgM ELISA

CRP ELISA. Enzyme immunoassay for the in-vitro-diagnostic quantitative determination of C-reactive protein in human serum and plasma.

Epstein-Barr virus VCA IgA ELISA

5alpha- Dihydrotestosterone ELISA

Candida albicans IgA ELISA

N-MID Osteocalcin ELISA

Estrone ELISA. Enzymimmunoassay für die direkte quantitative Bestimmung von Estron in humanem Serum.

Estriol Saliva ELISA

Adenovirus IgA ELISA

17-OH-Progesterone ELISA

IRT neonatal screening ELISA

Diphtheria-Ab ELISA. Enzymimmunoassay zur quantitativen Bestimmung von Diphtherie-Antikörpern in humanem Serum und Plasma.

FT3 ELISA. Enzymimmunoassay für die direkte quantitative Bestimmung von freiem Trijodthyronin (ft3) in Humanserum oder Plasma.

CRP ELISA. Enzymimmunassay zur quantitativen Bestimmung von C-reaktivem Protein in humanem Serum und Plasma.

DHEA Luminescence Immunoassay

Brucella IgM ELISA. 12x8

Echinococcus IgG ELISA

11-Desoxycortisol RIA (CT)

dsdna-ab RIA Radioimmunoassay zur quantitativen Bestimmung von Autoantikörpern gegen dsdna in humanem Serum.

FT4 ELISA. Enzymimmunoassay für die direkte quantitative Bestimmung von freiem Thyroxin (ft4) in Humanserum oder Plasma.

FT3 ELISA. Enzymimmunoassay für die direkte quantitative Bestimmung von freiem Trijodthyronin (ft3) in Humanserum oder Plasma.

Tetanus-Ab ELISA. Enzymimmunoassay zur quantitativen Bestimmung von Tetanus-Antikörpern in humanem Serum und Plasma.

Malaria-Ab ELISA I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H

Noradrenalin ELISA RE C. Arbeitsanleitung

Progesterone Luminescence Immunoassay

Intrinsic Factor-Ab ELISA

TBE virus (FSME) IgG ELISA

Androstane-diol Glucuronide ELISA

Antikörper-Index-Kontrolle Kontrolle zur Bestimmung des Antikörperindex in der Liquordiagnostik

Dopamine ELISA. Manueller und automatischer Enzymimmunoassay für die quantitative in-vitro-bestimmung von Dopamin in humanem Plasma und Urin.

Epstein-Barr virus EBNA-1 IgG ELISA

CrossLaps serum ELISA

DHEA Saliva ELISA. Enzymimmmunoassay für die quantitative Bestimmung von DHEA in humanem Saliva.

Androstenedione Saliva ELISA

Rheumatoid Factor IgA/IgG/IgM ELISA

Transkript:

Arbeitsanleitung Varicella zoster virus IgM ELISA Enzymimmunoassays (Mikrotiterstreifen) zur qualitativen und quantitativen Bestimmung von IgM Antikörpern gegen Varicella zoster virus in humanem Serum und Plasma. RE56961 12x8 2-8 C I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H Flughafenstrasse 52a Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 IBL@IBL-International.com D-22335 Hamburg, Germany Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 www.ibl-international.com

1. ZWECKBESTIMMUNG Enzymimmunoassays (Mikrotiterstreifen) zur qualitativen und quantitativen Bestimmung von IgM Antikörpern gegen Varicella zoster virus in humanem Serum und Plasma. 2. KLINISCHE BEDEUTUNG Das Varicella-zoster-Virus (VZV) ist ein weitverbreitetes humanes Alpha-Herpesvirus, das Varizellen (Windpocken) sowie Zoster (Gürtelrose) hervorruft. Bei Windpocken handelt es sich um eine häufige Kinderkrankheit, die sich durch Fieber, Gliederschmerzen und verstreute vesikuläre Verletzungen der Haut darstellt. Wie auch bei anderen Alpha-Herpesviren entwickelt VZV eine Latenzphase in Zellen der dorsalen Ganglien. Bedingt durch eine VZV-Reaktivierung entwickelt sich die Gürtelrose als eine lokalisierte schmerzhafte vesikuläre Rötung mit einem oder mehreren nebeneinanderliegenden Dermatomen. Die Häufigkeit von Zoster nimmt mit dem Alter oder einer Immunsuppression zu. Das VZV-Virion besteht aus einem Nukleokapsid, das einen Kern mit einer linearen Doppelstrang-DNS umschließt. Ein proteinhaltiges Tegument trennt das Kapsid von der Fetthülle, das die wichtigsten viralen Glykoproteine enthält. Das Varicella-zoster-Virus findet sich weltweit relativ gleichmäßig verteilt, tritt aber häufiger in gemäßigten Zonen auf. Die primäre VZV-Infektion führt zur Entstehung von Immunglobulinen der Klassen IgG, IgA und IgM, die sich an verschiedene virale Proteine binden. Die virusspezifische zelluläre Immunität ist entscheidend für die Eindämmung der Virusreplikation. 3. TESTPRINZIP Sandwich-Enzymimmunoassay (ELISA). Die Wells der Mikrotiterstreifen sind mit Antigen beschichtet. Die spezifischen Antikörper der Probe binden an die Antigen-beschichteten Wells und werden von einem zweiten enzymmarkierten Antikörper (E-Ab), der gegen humanes IgM gerichtet ist, detektiert. Die Intensität der gebildeten Farbe nach der Substratreaktion ist proportional zur IgM-Konzentration. Die Ergebnisse der Proben können direkt anhand der Standardkurve bestimmt werden. 4. WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN 1. Nur zum In-vitro-Gebrauch. Nur für den Gebrauch durch Fachpersonal. 2. Vor der Testdurchführung sollte die Arbeitsanleitung vollständig und sorgfältig gelesen werden und verstanden worden sein. Die gültige Version aus dem Kit verwenden. 3. Im Falle einer erheblichen Beschädigung der Testpackung ist IBL bzw. der jeweilige Lieferant innerhalb einer Woche nach Empfang der Ware schriftlich zu benachrichtigen. Beschädigte Komponenten dürfen nicht zur Testdurchführung verwendet werden, sondern sollten solange aufbewahrt werden, bis der Transportschaden endgültig geregelt ist. 4. Chargen-Nummer und Verfallsdatum beachten. Es dürfen keine Reagenzien aus unterschiedlichen Chargen in einem Test verwendet werden. Verfallene Reagenzien dürfen nicht verwendet werden. 5. Gute Laborpraxis und Sicherheitsrichtlinien beachten. Je nach Bedarf sollten Laborkittel, Einmal- Latexhandschuhe und Schutzbrillen getragen werden. 6. Reagenzien dieses Kits, die Gefahrstoffe enthalten, können Reizungen der Augen und der Haut hervorrufen. Siehe Angaben in KOMPONENTEN DES KITS und auf den Etiketten. Sicherheitsdatenblätter für dieses Produkt sind auf der IBL-Homepage zum Download verfügbar oder auf Anfrage direkt von IBL erhältlich. 7. Chemikalien und vorbereitete oder gebrauchte Reagenzien sind unter Beachtung der jeweiligen nationalen Bestimmungen als Gefahrstoffabfall zu entsorgen. 8. Kontakt mit Stopplösung vermeiden. Kann Hautreizungen und Verätzungen hervorrufen. 9. Einige Reagenzien enthalten Natriumazid (NaN 3 ) als Konservierungsmittel. Bei Kontakt mit den Augen oder der Haut gründlich mit Wasser abspülen. NaN 3 kann mit Blei und Kupfer explosive Azide bilden. Bei Entsorgung über das Abwasser gut spülen, um Azidanreicherung zu vermeiden. 10. Alle Reagenzien dieses Kits, die humanes Serum oder Plasma enthalten, ergaben bei der Prüfung auf anti-hcv, HBsAg bzw. Antikörper gegen HIV I/II-Virus ein negatives Ergebnis. Trotzdem kann das Vorhandensein solcher infektiöser Erreger nicht mit absoluter Sicherheit ausgeschlossen werden. Die Reagenzien sollten deshalb wie potentiell infektiöses Material behandelt werden. V2012_07 1 / 6

5. LAGERUNG UND HALTBARKEIT Der Kit wird bei Umgebungstemperatur angeliefert und sollte bei 2-8 C gelagert werden. Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. Hinweise zur Lagerung und Haltbarkeit der Proben und vorbereiteten Reagenzien sind den entsprechenden Kapiteln zu entnehmen. Die Mikrotiterplatte ist auch nach dem Öffnen der Verpackung bis zum Verfallsdatum des Kits haltbar, wenn der Beutel sorgfältig wieder verschlossen und bei 2-8 C gelagert wird. 6. PROBENGEWINNUNG UND -AUFBEWAHRUNG Serum, Plasma (EDTA, Heparin) Die üblichen Vorsichtsmaßnahmen bei der Blutabnahme sind einzuhalten. Die chemische Integrität der Blutproben muss vom Zeitpunkt der Blutabnahme bis zur Testdurchführung erhalten bleiben. Keine hämolytischen, ikterischen oder lipämischen Proben verwenden. Getrübte Proben sollten vor der Testdurchführung zentrifugiert werden, um Partikel zu entfernen. Lagerung: 2-8 C -20 C Haltbarkeit: 2 d > 2 d 7. KOMPONENTEN DES KITS Anzahl / Menge Symbol 1 x 12 x 8 MTP 1 x 15 ml ENZCONJ IgM 1 x 4 x 2 ml CAL A-D 1 x 60 ml DILBUF 1 x 60 ml WASHBUF CONC 1 x 15 ml TMB SUBS 1 x 15 ml TMB STOP 2 x FOIL 1 x BAG Komponente Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. Wiederholtes Auftauen und Einfrieren vermeiden. Mikrotiterplatte Wells einzeln abbrechbar. Beschichtet mit spezifischem Antigen. Enzymkonjugat IgM Rot gefärbt. Gebrauchsfertig. Enthält: anti-humanes IgM, konjugiert mit Peroxidase, Protein-Puffer, Stabilisatoren. Standard A-D 1; 10; 30; 150 U/mL. Gebrauchsfertig. Standard A = Negativkontrolle Standard B = Cut-Off Kontrolle Standard C = Schwach positive Kontrolle Standard D = Positivkontrolle Enthält: IgM Antikörper gegen VZV, PBS, Stabilisatoren. Verdünnungspuffer Gebrauchsfertig. Enthält: PBS Puffer, BSA, < 0.1 % NaN 3. Waschpuffer, Konzentrat (10x) Enthält: PBS Puffer, Tween 20. TMB Substratlösung Gebrauchsfertig. Enthält: TMB. TMB Stopplösung Gebrauchsfertig. 0.5 M H 2SO 4. Haftklebefolie Zur Abdeckung der Mikrotiterplatte während der Inkubation. Plastikbeutel Wiederverschließbar. Zur Aufbewahrung der nicht gebrauchten Streifen. 8. ZUSÄTZLICHES MATERIAL (NICHT IM KIT ENTHALTEN) 1. RF Absorbens (kann separat bei IBL bestellt werden unter REF KIRF561) 2. Mikropipetten (Multipette Eppendorf oder ähnliche, < 3 % VK). Volumina: 5; 50;100; 500 µl 3. Messzylinder 4. Röhrchen (1 ml) zur Probenverdünnung 5. 8-Kanal Mikropipette mit Reagenziengefäßen 6. Waschflasche, automatisches oder halbautomatisches Waschsystem für Mikrotiterplatten 7. Messgerät für Mikrotiterplatten zur Messung der Absorption bei 450 nm (Referenzwellenlänge 600-650 nm) 8. Bidest. oder deionisiertes Wasser 9. Papiertücher, Pipettenspitzen, Stoppuhr V2012_07 2 / 6

9. HINWEISE ZUR TESTDURCHFÜHRUNG 1. Fehler bei der Handhabung der Proben oder Abweichungen von der beschriebenen Testdurchführung können die Ergebnisse verfälschen. Die angegebenen Pipettiervolumina, Inkubationszeiten, Temperaturen und Vorbereitungsschritte sind unbedingt gemäß Arbeitsanleitung einzuhalten. Nur kalibrierte Pipetten und Geräte verwenden. 2. Sobald mit der Testdurchführung begonnen wird, sollten alle Arbeitsschritte ohne Unterbrechung durchgeführt werden. Es ist sicherzustellen, dass alle benötigten Reagenzien, Geräte und Hilfsmittel zur rechten Zeit zur Verfügung stehen. Alle Reagenzien und Proben müssen auf Raumtemperatur (18-25 C) gebracht und vor Gebrauch vorsichtig ohne Schaumbildung gemischt werden. 3. Kontaminationen der Reagenzien, Pipetten und Wells/Röhrchen sind zu vermeiden. Neue Einmal- Pipettenspitzen für jede zu pipettierende Komponente und jede Probe verwenden. Die Deckel der Fläschchen nicht vertauschen. Nicht benötigte Fläschchen immer verschlossen halten. Wells/Röhrchen oder Reagenzien dürfen nicht wiederverwendet werden. 4. Es sollte ein Pipettierschema verwendet werden um die Identifikation der Standards und Proben auf der Platte sicherzustellen. 5. Die Inkubationszeiten beeinflussen die Ergebnisse. Bei jedem Pipettierschritt sollten alle Wells in der gleichen Reihenfolge und im gleichen Zeittakt behandelt werden. Die Verwendung einer 8-Kanal- Mikropipette zum Pipettieren in alle Wells wird empfohlen. 6. Die korrekte Durchführung der Waschschritte ist entscheidend. Ungenügend gewaschene Wells ergeben falsche Ergebnisse. Die Verwendung einer Multikanalpipette oder eines automatischen Waschsystems für Mikrotiterplatten wird empfohlen. Zwischen den Inkubationen die Wells nicht austrocknen lassen. Beim Waschen und Ausschütteln dürfen die beschichteten Wells nicht beschädigt werden. Alle Reagenzien müssen daher mit Vorsicht pipettiert werden. Beim Waschvorgang ist es wichtig, dass alle Wells vollständig und gleichmäßig mit Waschpuffer gefüllt werden und nach dem Ausschütteln kein Rückstand an Flüssigkeit zurückbleibt. 7. Feuchtigkeit beeinflusst die beschichteten Wells/Röhrchen. Verpackung nicht öffnen bevor Raumtemperatur erreicht ist. Nicht benötigte Wells/Röhrchen sofort in den wieder verschließbaren Beutel mit Trockenmittel zurückgeben. 10. TESTVORBEREITUNGEN Um einen störenden Einfluß von spezifischen IgG und RF zu verhindern, sollten Patientenseren mit RF-Absorbens behandelt werden (REF KIRF561) 10.1. Vorbereitung der Komponenten Der Inhalt des Kits für 96 Bestimmungen kann in 3 Läufe aufgeteilt werden. Die unten angegebenen Volumina sind für einen Lauf mit 4 Streifen (32 Bestimmungen). Verd. / rekonst. 20 ml Komponente Diluent Verhältnis Bemerkungen Lagerung Haltbarkeit WASHBUF CONC 200 ml bidest. Wasser 1:11 Ggf. auf 37 C erwärmen, um Kristalle aufzulösen. Gründlich mischen. 2-8 C 8 w 1 ml RF-Absorbens 20 ml DILBUF 1:21 Inkubieren 1 min. 2-8 C 8 w 10.2. Probenverdünnung Probe zu verdünnen mit Verhältnis Bemerkungen Serum / Plasma immer DILBUF (+ RF-Absorbens) 1:101 z.b. 5 µl + 500 µl DILBUF Proben mit Konzentrationen über dem höchsten Standard müssen weiter verdünnt werden. Samples mit RF-Absorbens: Nicht >20 min inkubieren, da sonst auch spezifische Antikörper adsorbieren. Die behandelten Proben können trüb sein. V2012_07 3 / 6

11. TESTDURCHFÜHRUNG 1. Je 100 µl von jedem Standard und jeder verdünnten Probe in die entsprechenden Wells der Mikrotiterplatte pipettieren. Im qualitativen Assay wird nur Standard B verwendet. 2. Platte mit Haftklebefolie abdecken. 60 min bei 18-25 C inkubieren. 3. Folie entfernen. Inkubationslösung verwerfen. Platte 3 x mit je 300 µl verdünntem Waschpuffer waschen. Restliche Flüssigkeit auf Papiertüchern ausklopfen. 4. 100 µl Enzymkonjugat in jedes Well pipettieren. 5. Platte mit neuer Folie abdecken. 30 min bei 18-25 C inkubieren. 6. Folie entfernen. Inkubationslösung verwerfen. Platte 3 x mit je 300 µl verdünntem Waschpuffer waschen. Restliche Flüssigkeit auf Papiertüchern ausklopfen. 7. Substrat- und Stopplösung möglichst mit einer 8-Kanal-Pipette pipettieren und Substrat- und Stopplösung in denselben Zeitintervallen zugeben. Mit positivem Vorhub pipettieren, um die Bildung von Luftbläschen zu vermeiden. 8. 100 µl TMB Substratlösung in jedes Well pipettieren. 9. 20 min bei 18-25 C im Dunkeln inkubieren. (Ohne Haftklebefolie.) 10. Die Substratreaktion durch Zugabe von 100 µl TMB Stopplösung in jedes Well stoppen. Platte kurz schütteln. Die Farbe wechselt von blau nach gelb. 11. Die optische Dichte mit einem Photometer innerhalb von 60 min nach Zugabe der Stopplösung bei 450 nm messen (Referenzwellenlänge: 600-650 nm). 12. QUALITÄTSKONTROLLE Die Testergebnisse sind nur gültig, wenn der Rest gemäß der vorliegenden Arbeitsanleitung abgearbeitet wurde. Ferner muss der Anwender die GLP-Regeln (Good Laboratory Practice) und andere einschlägige Normen und Gesetze beachten. Alle Standards/Kontrollen des Kits müssen innerhalb der Akzeptanzbereiche, die auf dem QC-Zertifikat angegeben sind, gefunden werden. Wenn die Kriterien nicht erfüllt sind, sind die Ergebnisse ungültig und der Test sollte wiederholt werden. Jedes Labor sollte darüber hinaus eigene bekannte Proben als weitere Kontrollen mitführen. Es wird empfohlen, an den einschlägigen Ringversuchen teilzunehmen. Bei Abweichungen sind die folgenden Fehlermöglichkeiten zu überprüfen: Haltbarkeit der (vorbereiteten) Reagenzien, Lagerungsbedingungen, Pipetten, Geräte und Hilfsmittel, Inkubationsbedingungen und Waschmethoden. 13. TESTAUSWERTUNG Die Testauswertung kann wahlweise qualitativ oder quantitativ erfolgen. 13.1. Qualitative Auswertung Der Cut-off Wert ergibt sich aus der optischen Dichte (OD) des Standards B (Cut-off Standard). Der Cut-off Index (COI) wird aus der mittleren optischen Dichte der Probe und der des Cut-offs berechnet. Proben, deren optische Dichte sich nicht mehr als 20 % (Graubereich) von der des Cut-off Wertes unterscheidet, sind als grenzwertig zu beurteilen. Darüberliegende Proben sind positiv, darunterliegende negativ zu bewerten. Der Cut-off Index (COI) der Proben wird wie folgt bestimmt: COI = OD Probe OD Standard B V2012_07 4 / 6

13.2. Quantitative Auswertung Die erhaltenen OD der Standards (y-achse, linear) gegen deren Konzentration (x-achse, logarithmisch) auftragen, entweder auf semi-logarithmischem Papier oder durch ein entsprechendes Computerprogramm. Bei Verwendung eines Computerprogramms werden die Methoden Cubic-Spline oder Punkt-zu-Punkt empfohlen, da diese gegenüber anderen Auswertemodellen die höchste Genauigkeit bei der Messdatenauswertung liefern. Zur Berechnung der Standardkurve sollten alle Werte der Standards verwendet werden (bei Doppelwerten kann ein offensichtlicher Ausreißerwert eliminiert und stattdessen der plausiblere Einzelwert verwendet werden). Die Konzentrationen der Proben können direkt von der Standardkurve abgelesen werden. Die standardmäßig durchzuführende Verdünnung ist in dem oben beschriebenen Auswerteverfahren bereits berücksichtigt. Wenn Proben anders oder weiter verdünnt wurden, müssen die Ergebnisse mit dem entsprechenden Verdünnungsfaktor multipliziert werden. Proben, die oberhalb des höchsten Standards gemessen werden, müssen wie in TESTVORBEREITUNGEN beschrieben verdünnt und erneut analysiert werden. Typische Standardkurve (Beispiel. Nicht zur Testauswertung verwenden!) Standard U/mL OD Mittelwert A 1 0.004 B 10 0.636 C 30 1.118 D 150 1.890 (OD) 2.000 1.500 1.000 0.500 0.000 Varicella zoster virus IgM ELISA 1 10 100 1000 (U/mL) 14. INTERPRETATION DER ERGEBNISSE Methode Bereich Interpretation < 8 U/mL negativ Quantitativ 8 12 U/mL grenzwertig (Standardkurve) Qualitativ (Cut-off Index, COI) > 12 U/mL positiv < 0.8 negativ 0.8 1.2 grenzwertig > 1.2 positiv Therapeutische Konsequenzen sollten nicht allein aufgrund der mit diesem Test ermittelten Werte getroffen werden, sondern nur unter Berücksichtigung aller klinischen Beobachtungen und weiterer diagnostischer Mittel. 15. NORMWERTE In einer eigenen Studie zeigten offensichtlich gesunde Probanden die folgenden Ergebnisse: Interpretation Ig Isotyp n positiv grenzwertig negativ IgM 56 0 % 2 % 98 % 16. GRENZEN DES VERFAHRENS Die korrekte Durchführung der Probengewinnung ist entscheidend für die Testergebnisse. Näheres siehe PROBENGEWINNUNG UND -AUFBEWAHRUNG. Angaben zu Kreuzreaktivitäten sind im Kapitel TESTCHARAKTERISTIKA zu finden. Azid und Thimerosal in Konzentrationen > 0.1 % stören im Assay und führen evtl. zu falschen Ergebnissen. Die folgenden Blutbestandteile haben bis zu der Hämoglobin 8.0 mg/ml angegebenen Konzentration keinen signifikanten Einfluss auf Bilirubin 0.3 mg/ml die Testergebnisse (+/- 20 %): Triglyceride 5.0 mg/ml V2012_07 5 / 6

17. TESTCHARAKTERISTIKA Analytische Spezifität (Kreuzreaktivität) Es wurden keine Kreuzreaktionen gefunden gegen: Masern, Mumps IgM Präzision Mittelwert (U/mL) VK (%) Intra-Assay 28 6.2 Inter-Assay 32 7.4 Linearität Bereich (U/mL) Höchste Verdünnungsstufe Bereich (%) 4.6 37 1/8 94-135 Wiederfindung 130 136 % % Wiederfindung nach Spiken (n = 3) Methodenvergleich Rel. Sensitivität > 95 % versus ELISA Rel. Spezifität > 95 % 18. LITERATUR ÜBER DAS PRODUKT 1. Arvin AM, Varicella-zoster virus, Clin Microbiol Rev 9(3): 361-81 (1996) 2. Balfour HH Jr, Varicella-zoster virus infections in the immunocompromised host, Natural history and treatment, Scand J Infect Dis Suppl 80: 69-74 (1991) 3. Buda K, Tubergen DG, Levin MJ, The frequency and consequences of varicella exposure and varicella infection in children receiving maintenance therapy for acute lymphoblastic leukemia, J Pediatr Hematol Oncol 18(2): 106-12 (1996) 4. Dufour P, de Bievre P, Venatier D, Tordjeman N, Da Lage B, Vanhove J, MonnierJC, Varicella and pregnancy, Eur J Obstet Gynecol Reprod Biol 66(2): 119-23 (1996) 5. Knuf M, Faber J, Barth I, Habermehl P, A combination vaccine against measles, mumps, rubella and varicella, Drugs Today (Barc) 44(4): 279-92 (2008) 6. LaGuardia JJ, Gilden DH, Varicella-Zoster Virus: A Re-Emerging Infection, Journal of Investigative Dermatology Symposium Proceedings 6: 183 187 (2001) 7. Leikin E, Figueroa B, Bertkau A, Lysikjewicz A, Visintainer P, Tejani N, Seronegativity to varicella-zoster virus in a tertiary care obstetric population, Obstet Gynecol 90(4 Pt 1): 511-3 (1997) 8. Lin YJ, Huang LM, Lee CY, Chih TW, Lee PL, Chang LY, Hsu CM, A seroepidemiological study of Varicella-Zoster virus in Taipei City, Chung Hua Min Kuo Hsiao Erh Ko I Hsueh Hui Tsa Chih 37(1): 11-5 (1996) 9. Mamani M, Zamani M, Hashemi SH, Akhtari M, Niayesh A, Seroepidemiology of varicella-zoster virus among pregnant women in Hamedan, Iran, Afr J Microbiol Res 6(8): 1829-1832 (2012) 10. Motamedifar M, Handjani F, Hadi N, Shahkarami MK, Mehrabani D. Seroprevalence of Varicella-Zoster Virus in Children from Shiraz Iran, Iran J Immunol 3(1): 43-6 (2006) 11. Oh HM; Chew SK, Varicella pneumonia in adults - clinical spectrum, Ann Acad Med Singapore 25(6): 816-9 (1996) 12. Reisinger KS, Hoffman Brown ML, Xu J, Sullivan BJ, Marshall GS, Nauert B, Matson DO, Silas PE, Schödel F, Gress JO, Kuter BJ, A combination Measles, Mumps, Rubella and Varicella vaccine (ProQuad) given to 4- to 6- year-old healthy children vaccinated previously with M-M-RII and Varivax, Pediatrics 117: 265 (2006) 13. Reuman PD, Sawyer MH, Kuter BJ, Matthews H, Safety and immunogenicity of concurrent administration of measles-mumps-rubella-varicella vaccine and PedvaxHIB vaccines in healthy children twelve to eighteen months old, The MMRV Study Group, Pediatr Infect Dis J 16(7): 662-7 (1997) 14. RKI, Empfehlungen der Ständigen impfkommission (STIKO) am Robert Koch Institut / Stand Juli 2012, Epidem Bull 30: 283-310 (2012) 15. Shinefield HR, Black SB, Staehle BO, Matthews H, Adelman T, Ensor K, Li S, Chan I, Heyse J, Waters M, Chan CY, Vessey SJ, Kaplan KM, Kuter BJ; Vaccination with measles, mumps and rubella vaccine and varicella vaccine: safety, tolerability, immunogenicity, persistence of antibody and duration of protection against varicella in healthy children, Pediatr Infect Dis J 21(6): 555-61 (2002) 16. Wutzler P, Knuf M, Liese J, Varicella: Efficacy of Two-Dose Vaccination in Childhood, Dtsch Arztebl Int 105 (33): 567-72 (2008) 17. Ziyaeyan M, Alborzi A, Jamalidoust M, Moeini M, Pourabbas B, Seroepidemiology of varicella zoster virus infection among 1-70 years individuals in Iran, IRCMJ 12: 176-180 (2010) V2012_07 6 / 6

Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα REF LOT Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N. Cat.: / Αριθµός-Κατ.: Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται από: No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθµός εξετάσεων: CONC Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα LYO IVD Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ιάγνωση. Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης. Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell uso. / ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση. Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου. Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους: Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή! Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED. Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit. Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS. Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT. Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ. IBL AFFILIATES WORLDWIDE IBL International GmbH Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany IBL International Corp. 194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada Tel.: + 49 (0) 40 532891-0 Fax: -11 E-MAIL: IBL@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com Tel.: +1 (416) 645-1703 Fax: -1704 E-MAIL: Sales@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer s liability is not to exceed the value of the test kit. Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer Symbols Version 3.5 / 2012-01-20