bollards and railings bornes et barrières poller und geländer

Ähnliche Dokumente
bollards and railings bornes et barrières poller und geländer 04 / 2017 / mmcite.com

bollards and railings bornes et barrieres sperrpfosten und geländer

bollards and railings bornes et barrières poller und geländer

Sperrpfosten und Geländer

Sperrpfosten und Geländer.

bicycle shelters abris vélos fahrradüberdachungen

bollards and railings bornes et barrieres sperrpfosten und geländer

mmcité

bicycle stands rangements pour vélos fahrradständer

durlum GmbH

bicycle stands rangements pour vélos fahrradständer








Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR

other products autres produits andere produkten

ARCHITEKTONISCHES LICHT

Sitzbänke ODM Bancs ODM

bicycle stands rangements pour vélos fahrradständer 04 / 2017 / mmcite.com

prax

Absperrpfosten Stahl I Potelets en acier I

REGIS TER / /19

Sitzbänke ODM Bancs ODM

aktuelles design trifft auf hochwertiges material

drive in style...

Mini (Gamia Mini - Mini Plus) modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen

news OLED-designstudies

Flexible Leuchte. Lumière flexible

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

LEON

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

JIG

Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Inhalt. Bandagen. Press-on-tyres. Bandages. Wir fertigen eines der umfangreichsten Bandagen-Programme

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

Updown. WANDLEUCHTEN Éclairage mural

information mediums supports d information informationsmedien

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

design guide seasons Comfort

FlightSim Commander Database Manager 9.5

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

bicycle stands rangements pour vélos fahrradständer

Zubehör / Accessoires. Zubehör Accessoires

WALL COVER. by acousticpearls

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

Gelenke Joints Articulations

bicycle shelters abris vélos fahrradüberdachungen

42 Zitate großer Philosophen: Über das Leben, das Universum und den ganzen Rest (German Edition)

lasurbeige transparent beige beige transparent Grundfliese, matt, rektifiziert Plain tile, mat, rectified Uni, satiné, rectifié

316L Spot. SPOTS FÜR UNTERWASSERANWENDUNG 316L Projecteurs d extérieur pour immersion permanente 316L

Bodenfliesen Floor tiles Carreaux de sol : X-PLANE grau grey gris

WHY NOT. _ J UNG. T RENDIG. B EZAHLBAR. WHY NOT. _ Y OUNG. T RENDY. A FFORDABLE. WHY NOT. _ J EUNE. E N VOGUE. A BORDABLE.

Brom. WANDLEUCHTEN Éclairage mural

design guide vintage StYLe

AKTUELLES DESIGN TRIFFT AUF HOCHWERTIGES MATERIAL

vera solo

flix.flex IHR INDIVIDUELLES SCHMUCKSTÜCK

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO

Cycling. and / or Trams

Reparaturen kompakt - Küche + Bad: Waschbecken, Fliesen, Spüle, Armaturen, Dunstabzugshaube... (German Edition)

Garantiert alltagstauglich. Windfangelemente. Schiebetürlösungen. Garantie d adaptation au quotidien

design guide seasons Comfort

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

design guide seasons Comfort

ANGOLARE. Aussen- und Innenleuchten Outdoor- and indoor luminaires LECCOR Leuchten GmbH. Werksfoto

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

Sinn und Aufgabe eines Wissenschaftlers: Textvergleich zweier klassischer Autoren (German Edition)

The newly designed extended versions bring a more slender elegance in all variants of materials.

DEUTSU. SO01 WaYo Massivholz solid wood Esstisch dining table. Produkt Datenblatt product datasheet. Designer : Ulrich Bähring, Björn Bertheau

MAGNETVERSCHLÜSSE / MAGNETIC-LOCK

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

O U N G E C O L L E C T I O N

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde.

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Coperture d entrata. Entrances covering structures ngangsüberdachungen Eing s pour entrées Abris pour

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

TM R70 TM R70. Hightech in verspielt, kreativen Variationen. High-Tech in A playful, creative variation

PE VO LON wheels with plain bearing

TWIN TABLE DESIGN BY FRANZ-JOSEF SCHULTE

Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques

FICHE TECHNIQUE POULIE DE COURROIE. ExempleDonnées client. QTY-GR... Nombre de cannelures. TA1... Type de filetage de la fixation, seulement type G.

series COF combiflex Serie COF combiflex COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 U-Profil-Strangpressprofilen,

Franz Joseph. Ennemoser. Click here if your download doesn"t start automatically

Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition)

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

alucase Premium enclosures made of aluminium

Transkript:

bollards and railings bornes et barrières poller und geländer

mmcité City City public spaces are fascinating places where people meet history. We are really pleased that our design is directed towards something as interesting as urban areas. We can offer all citizens fine quality and influence their taste without any exclusivity. Indisputable equality. For mmcité, making street furniture is nothing less than a cultural mission. We can change the face of cities by installing just a few small elements. Activity mmcité is not only a supplier of high-quality street furniture, our company is also a partner to all those who want to create something special within public spaces. Mayors of cities of all sizes in the mountains or coastal areas, architects of small teams and large design institutions, construction companies of local or transnational importance we address all of them with the aim of achieving the perfect project. Design At the beginning, there is always a designer sketch, a mere intention. The strong team of experienced and educated professionals create strong, high-quality products. Efficient functionality, careful processing and affordable cost are the main parameters that we monitor throughout the process. Modern design and distinctive expression represent a constant standard of mmcité. Quality We combine the very best materials, which are further continuously tested. We draw from two sources; on the one hand, from the years of our experience, on the other, from constant efforts to upgrade the materials. Only the best will pass through a sieve. Function, durability and of course price are what matter most. We value our cities and so we constantly endeavour to make them beautiful wherever they may be. Ville L'espace public urbain est un endroit fascinant, un lieu de rencontre entre les citadins et leur histoire. La possibilité d'agir par notre oeuvre sur la sensibilitè esthétique des habitants de la ville est pour nous un plaisir. En introduisant de nouveaux éléments, même modestes, dans l'espace urbain, nous contribuons à modifier l'aspect de la cité sans aprioris. Une mission culturelle tout court. Activité La société mmcité n'est pas uniquement un fournisseur de mobilier urbain, mais également un partenaire pour tous ceux qui aspirent à un aménagement d'espace public hors norme. Nous nous adressons aux maires des villes petites et grandes, où qu'elles se trouvent ; aux architectes travaillant pour des institutions importantes ou pour des unités plus petites ; aux entreprises de construction locales ou internationales sans distinction. Notre seul but est un projet idéal. Design Tout au début, il y a un croquis de design, une simple idée. Le projet est par la suite réalisé par une équipe de professionnels expérimentés. Une fonctionalité étudiée, une finition minitieuse, un coût raisonnable, voilà des paramètres de base suivis tout au long de la réalisation du produit. De même, un design moderne et un aspect caractéristique reconnaissable parmi tous restent notre devise constante. Qualité Nous utilisons des matériaux de haute qualité que nous soumettons, en plus, régulièrement à des tests de qualité. Notre choix est guidé par une longue expérience et un souci constant d'innovation, le crédot suivant : fonctionalité, solidité, prix. «Nous faisons de notre mieux pour rendre la ville encore plus belle» Stadt Die öffentlichen Plätze der Stadt sind ein faszinierender Bereich, hier treffen sich Leute und auch Geschichte. Wir sind froh, dass unser Design gezielt für den kommunalen Bereich entwickelt wurde. Wir können den Geschmack und die Auswahl beeinflussen, ohne viele Fragen davor beantworten zu müssen und das macht uns Spaß. Keine Exklusivität aber echte Gleichheit. Für mmcité ist Stadtmobiliar nichts anderes als eine kulturelle Mission. Durch kleine Elemente verändern wir das Gesicht der Stadt. Aktivität Die Firma mmcité ist nicht nur ein Lieferant von Qualitätselementen des Stadtmobiliars, sie ist ein Partner für alle, die auf öffentlichen Flächen etwas Besonderes schaffen wollen. Die Bürgermeister von Städten in allen Größen, in den Bergen und am Ufer, Architekten von kleinen und auch großen Projektgruppen, lokal-und multinationale Baugesellschaften. Wir sprechen alle an ein perfektes Projekt ist das Ziel. Design Am Anfang steht immer der Designerentwurf, nur ein Vorhaben. Im starken Team von erfahrenen und eruierten Fachmännern schaffen wir starke Produkte. Durchdachte Funktionalität, penible Bearbeitung und erschwingliche Preisen sind Hauptparameter, die wir durch den ganzen Prozess überwachen. Modernes Design und charakteristischer Ausdruck des mmcité ist eine unveränderliche Konstante. Qualität Wir kombinieren die besten Stoffe, die wir laufend weiter testen. Wir schöpfen aus zwei Quellen, auf der einen Seite aus unseren langjährigen Erfahrungen, auf der anderen Seite aus den konstanten Bemühungen, Materialien zu verbessern. Nur die Besten kommen durch das Sieb. Funktion, Widerstandsfähigkeit und selbstverständlich der Preis. Wir schätzen unsere Städte und deswegen versuchen wir diese schöner zu machen, egal, wo sie sind. David Karásek, Radek Hegmon

bard NEW 2013 Even the simplest element of street furniture deserves to have an interesting detail. A softly shaped head, distinctly inspired by the world of animals is not only mere decoration; its top inclined surface makes putting away of any objects impossible. Play of light thanks to which the column has different character from each view becomes apparent especially when columns are installed in a row. Careful fabrication of an aluminium casting stuck in a steel galvanized tube completes perfect impression from the whole unit. The steel galvanized tube provided with a sprayed layer of powder baking paint or let in natural condition of galvanized surface. Column head made of aluminium alloy let in natural condition or provided with a sprayed layer of powder baking. The structure allows column head and body design in different colours. Anchoring under paving. Même le plus basique des éléments de mobilier urbain mérite une finition minutieuse. La forme délicate de la tête inspirée du monde animal n est pas seulement décorative, sa partie supérieure inclinée empêche d y déposer tout objet. Le jeu de la lumière sur les potelets disposés en ligne donne à chacun d entre eux un aspect singulier selon l angle de vue. La juxtaposition soignée de la tête en aluminium coulé avec le corps en acier zingué confère à l ensemble une apparence subtile. Aussi bien le corps que la tête peuvent être laissés bruts ou recouverts d une peinture poudre (termolaquage). Cette conception permet d appliquer des coloris différents sur ces deux zones. Ancrage sous dallage. Obwohl der Poller ein einfaches Stadtmobiliar ist, besitzt er ein interessantes Detail. Weich geformter Kopf, inspiriert aus der Tierwelt, bildet nicht nur die bloße Dekoration. Die obere, abgeschrägte Fläche, verhindert das Ablegen jeglicher Gegenstände. Bei der Aufstellung der Poller in Reihe, hebt sich das Lichtspiel ab, dank dem, dass der Poller aus jeder Sicht einen anderen Charakter hat. Eine sorgfältige Ausführung des exakten Aluminiumgussstücks, welches in Verzinktes Stahlrohr eingeklebt wird, vollendeten den perfekten Eindruck von diesem Produkt. Verzinktes Stahlrohr natur oder mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Pollerkopf aus Aluminiumguss, natur oder mit Pulver-Einbrennlack geschützt. Die Konstruktion ermöglicht die Ausführung des Kopfes und des Korpuses in verschiedenen Farben. Verankerung unter Pflaster. Design: David Karásek, Radek Hegmon

152 153 bard SBD100 / 101 Bollard Borne Poller steel structure, end-piece made of aluminium alloy, diameter 76 mm structure en acier, extrémité en alliage d aluminium, diamètre 76 mm Stahlkonstruktion, Kopf aus Aluminiumguss, Durchmesser 76 mm SBD120 / 121 Bollard Borne Poller steel structure, end-piece made of aluminium allo, diameter 76 mm structure en acier, extrémité en alliage d aluminium, diamètre 76 mm Stahlkonstruktion, Kopf aus Aluminiumguss, Durchmesser 76 mm SBD100 SBD101 SBD120 SBD121

donat A simple but formally attractive cylindrical bollard with a light T-shaped top. The fashionably slim SD range is 76 mm in diameter and the robust SD200 range is 114 mm in diameter. An important novelty is the possibility to place lighting under the upper surface of the T-shaped top of the SD200 bollard using a low voltage LED light source. In this way, we get the opportunity to install one set of identically shaped lit and unlit options into one line. Galvanized steel construction with powder paint finish. Possibility of mounting a connecting chain. The new version is fitted with a maintenance-free, low voltage LED light source. Cette borne cylindrique est simple, mais néammoins plaisante. Son extrémité en T est caractéristique. La gamme SD100 d'un diamètre de 76 mm est élégante et élégamment élancée, la SD200 d'un diamètre de 114 mm est plutôt trappue. Nouveauté importante : il est possible de disposer des LED basse tension pour l éclairage. Il est ainsi possible d installer dans la même rangée des bornes de même forme, éclairées ou non. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. On peut prévoir d y attacher une chaîne de jonction. Une variante est munie d un éclairage à LED basse tension sans entretien. La fixation s effectue soit au niveau du sol, soit enfouie à l aide des vis non visibles de l extérieur. Une solution d amovibilité avec clef existe. Eine einfache, aber trotzdem attraktive zylinderförmige Saule mit einem geformten T am oberen Abschluß. Eine elegante, schlanke Reihe SD100 mit einem Durchmesser von 76 mm und eine robuste Reihe SD200 mit einem Durchmesser von 114 mm. Eine bedeutende Neuigkeit ist die Möglichkeit der LED Beleuchtung unter der Oberflache des Abschlusses SD200. Man kann eine komplette Reihe mit Beleuchtung installieren oder auch eine Variante ohne Beleuchtung wählen. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Es gibt die Möglichkeit eine Verbindungskette zu befestigen. Es gibt auch eine Variante mit einer Niederspannungs-LED-Beleuchtung. Verankerung am Boden oder in den Boden mit unsichtbarer Verschraubung möglich. Zur Disposition gibt es auch eine schnell abnehmbare Säule. Design: David Karásek, Radek Hegmon

154 155 donat with light / avec éclairage / mit Beleuchtung removable bollard / borne amovible / herausnehmbare Säule SD100 / 101 / 150 Bollard Borne Poller SD100 SD101 SD150 steel structure, diameter 76 mm structure en acier, diamètre 76 mm Stahlkonstruktion, Durchmesser 76 mm SD200 / 201 / 250 Bollard Borne Poller SD200 SD201 SD250 steel structure, diameter 114 mm structure en acier, diamètre 114 mm Stahlkonstruktion, Durchmesser 114 mm SDE200 / 201 Illuminated bollard Borne éclairée beleuchtender Poller SDE200 SDE201 steel structure, LED illumination, diameter 114 mm structure en acier, éclairage LED, diamètre 114 mm Stahlkonstruktion, LED Beleuchtung, Durchmesser 114 mm

elias This slim and geometrically shaped bollard has a longitudinal cavity whose appearance changes depending on the angle from which it is viewed. Range from a dark shade to full transparency. This simple block with extreme cannelure is very contemporary and yet almost classic in character suitable for any environment. Upon request, an embossed municipal emblem made of zinc alloy can be embedded into the body of the bollard (available upon request). What is dark during the day is lit up at night. Low voltage LED technology can also be installed inside the bollard and serve as a decorative lamp with the same design as the rest of the Elias bollards. Galvanized steel construction with powder paint finish. Optionally, it can be fitted with a municipal emblem of corrosion-resistant zinc alloy or a maintenance-free, low-voltage LED light source. Can be anchored onto the pavement or under the pavement by concealed screws. Elias est une borne élancée de formes géométriques, dont la cavité oblongue change d'aspect en fonction de l angle sous lequel on le regarde : de totalement opaque à presque transparente. Ce simple cube avec une cannelure extrême et son cachet à la fois contemporain et classique peut être installé en tout endroit. Sur demande, le corps de la borne peut être muni d un blason en relief. L intérieur de la borne peut aussi être équipé d un éclairage LED basse tension et servir ainsi d éclairage décoratif de design identique à celui des autres bornes de la gamme Elias. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Fourni sur demande avec un blason en alliage de zinc non corrosif ou avec éclairage LED basse tension sans entretien. La fixation s effectue soit au niveau du sol, soit enfouie à l aide des vis non visibles de l extérieur. Une solution d amovibilité avec clef existe. Dieser schlanke und geometrisch geformte Poller hat eine verborgene längslaufende Aushöhlung. Seine Gestalt ändert sich je nach Sichtwinkel von dunklen Schatten bis zur vollen Transparenz. Diese kannelierte Säule setzt sich mit ihrem Charakter in jedem Bereich durch. Ein Prägewappen aus Zink-Guss kann man in den Korpus des Pollers auf Wunsch integrieren. Was tagsüber dunkel ist, leuchtet in der Nacht das Innere des Pollers kann man mit LED Technologie ausrüsten und es dient als dekorative Beleuchtung im gleichen Design wie bei den Pollern Elias. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Ein Wappen aus Zinkguss oder eine LED Beleuchtung kann auf Wunsch eingesetzt werden. Verankerung auf Boden oder in Beton mit unsichtbarer Verschraubung möglich. Auch ein herausnehmbarer Poller ist als Option möglich. Design: David Karásek, Radek Hegmon

156 157 elias with light / avec éclairage / mit Beleuchtung removable bollard / borne amovible / herausnehmbare Säule with municipal emblem / avec blason / mit Wappen SE100 / 101 / 150 Bollard Borne Poller SE100 SE101 SE150 steel structure structure en acier Stahlkonstruktion SEE100 Illuminated bollard Borne éclairée beleuchteter Poller SEE100 steel structure, LED illumination structure en acier, éclairage LED Stahlkonstruktion, LED Beleuchtung SE105 / 106 / 155 Bollard with municipal coat-of-arms Borne avec blason Poller mit Wappen SE105 SE106 SE155 steel structure, zinc alloy municipal emblem structure en acier, blason en alliage de zinc Stahlkonstruktion, Wappen aus Aluminiumguss

mielon A cast aluminium bollard of fine anatomy. The slender proportions and softly sculpted shapes of the Mielon bench series offer a two-tier design. The effect is perfectly highlighted with installation of multiple bollards in one row. The bollard body is made of cast aluminium alloy. Cette borne finement travaillée est en alliage d aluminium. Elle a de minces proportions, sa forme finement modelée s accorde parfaitement avec la gamme de bancs Miela. La borne Mielon existe en deux hauteurs. Installer ces bornes en ligne renforce leur esthétique. Le corps de la borne est une pièce moulée en alliage d aluminium. Ein Poller mit einer filigranen Form aus gegossenem Aluminium. Die schlanke Proportion und zart modulierte Form schließt an die Reihe der Parkbänke Miela an und bietet die Möglichkeit für ein zweistufiges Design. Mit der Installation in einer durchgehenden Reihe wird der optische Effekt erhöht. Der Korpus des Pfostens ist aus Aluminiumguss geformt. Design: David Karásek, Radek Hegmon

158 159 mielon SM100 / 101 Bollard Borne Poller aluminium alloy body corps en alliage d aluminium Korpus aus Aluminiumguss SM100 SM101 DESIGN SET Miela p. 50 Eclipe p. 122

isac A subtle, slightly conical bollard made of aluminium alloy with the embossed municipal emblem on the lower part. Optionally a removable version. Cast aluminium body with powder paint finish. Anchoring under pavement by concealed screws. Optionally the bollard is removable by using a special key. Cette fine borne de forme un peu conique en alliage d aluminium ne peut nier son inspiration issue de l architecture classique. Dans sa partie basse, elle peut être munie du blason de la ville n relief. Pièce moulée en alliage d aluminium thermolaquée. Une solution d amovibilité avec clef existe. Ein feiner, leicht konisch geformter Poller aus Alu-Guss, der von der klassischen Architektur inspiriert wurde. Am unteren Teil gibt es die Möglichkeit, ein Stadtwappen zu platzieren. Aluminiumguss pulverbeschichtet. Als Option auch als herausnehmbarer Poller erhältlich. Design: Tomáš Rusín, Ivan Wahla SI100 / 105 / 150 / 155 Bollard Borne Poller aluminium alloy body with municipal emblem / without municipal emblem corps en alliage d aluminium avec blason / sans blason Korpus aus Aluminiumguss mit Wappen / ohne Wappen SI100 SI105 SI150 SI155

lot 160 161 isac lot This smart bollard utilizes a simple L-profile in a unique way. A simple top with safety arching on top. Two different diameter sizes allow one to choose the best proportion for various spaces. The optical impression and silhouette change depending on the visual angle. Galvanized steel structure with powder paint finish. Optional attachment to connecting chain. Anchoring to pavement or under pavement by concealed screws. Optionally, a bollard removable by using a special key is also available. Cette borne lapidaire profite de façon originale de son profil en L. En partie haute, elle se termine par un simple toit, arrondi pour des raisons de sécurité. Deux tailles disponibles permettent de choisir la dimension adaptée à l environnement. L effet d optique varie selon l angle sous lequel on la regarde. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Possibilité d accrocher une chaîne de jonction. La fixation s effectue soit au niveau du sol, soit enfouie, à l'aide de vis non visibles de l extérieur. Dieser ausdrucksvolle Poller besteht aus einem einfachen L-Profil. Oben schließt es mit einem einfach geformten Abschluß ab. Zwei verschiedene Querschnitte ermöglichen es, die richtige Proportion in verschiedenen Bereichen zu wählen. Der optische Eindruck wechselt je nach Sichtwinkel. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Es besteht die Möglichkeit eine Verbindungskette zu befestigen. Verankerung dem Boden oder in Beton mit unsichtbarer Verschraubung möglich. Design: David Karásek, Radek Hegmon removable bollard / borne amovible / herausnehmbare Säule with municipal emblem / avec blason / mit Wappen SL100 / 101 / 150 / 200 / 201 / 250 Bollard Borne Poller steel structure, width 60 and 80 mm structure en acier, largeur 60 et 80 mm Stahlkonstruktion, mit der Breite 60 und 80 mm SL100 SL101 SL150 SL200 SL201 SL250

railings barrières geländer

lotlimit Formally a pure railing based on the combination of L-profiles related through its design to SL bollards. It offers new possibilities in organizing public space. Light versions with one horizontal part, multi-element models which completely hinder from crawling under or variations with effective cable structure enable selection of the best solution for each space. Reduced fence panels serve as a suitable protection of green spaces. Two basic sizes of supporting L-profiles: 60 mm and 80 mm. Galvanized steel construction with powder paint finish. Combination of two shades is recommended for versions with tube elements (SL700 range). Fastening to the pavement with concealed screws. Cette gamme de barrières aux lignes épurées est basée sur la combinaison de cornières. Elle se rattache par son design aux bornes Lot. Plusieurs variantes permettent de choisir la solution la plus adaptée à un emplacement donné. Les versions allégées avec une seule lisse, les variantes composées de plusieurs lisses et sous-lisses interdisant le passage, ou encore équipées de câble acier ou acier inoxydable. L intervalle entre les poteaux peut servir de support à vélos pratique et élégant ou de protection d espaces verts. Deux tailles de poteaux en cornière sont disponibles : 60 mm et 80 mm. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Nous recommandons la combinaison de deux teintes pour des versions avec des éléments de tubes (gamme SL700). La fixation s effectue sous le niveau du sol à l aide des vis non visibles de l extérieur. Diese Reihe von Geländernist aus L-Profilen aufgebaut, das mit seinem Design an die Lot-Poller anschließt. Es bietet neue Möglichkeiten bei der Gestaltung von öffentlichen Bereichen an. Die eine Variante ist mit einem horizontalen Element, die zweite Variante ist mit mehreren Elementen ausgestattet, und bei der dritte Variante werden Seilstrukturen verwendet. Für jeden Bereich kann das optimale Modell ausgewählt werden. Tiefergesetzte Geländerfelder sind als guter Schutz für Grasflächen geeignet. Es gibt zwei Grundgrößen des tragfähigen L-Profils 60 mm und 80 mm. Verzinkte und pulverbeschichtet Stahlkonstruktion. Bei den Varianten mit Rohrelementen (die Reihe SL700) empfehlen wir die Kombination von zwei verschiedenen RAL Farbtönen. Verankerung erfolgt im Boden, mit unsichtbarer Verschraubung. Design: David Karásek, Radek Hegmon

162 163 lotlimit

lotlimit SL500 / 550 Railing / railing with wires Barrière / barrière câbles d acier Geländer / Geländer mit Edelstahldrähten steel structure / four stainless steel wires structure en acier / quatre câbles en acier inoxydable Stahlkonstruktion / vier Edelstahldrähten SL500 SL550 SL600 / 650 Railing / railing with wires Barrière / barrière câbles d acier Geländer / Geländer mit Edelstahldrähten steel structure / four stainless steel wires structure en acier / quatre câbles en acier inoxydable Stahlkonstruktion / vier Edelstahldrähten SL600 SL650

164 165 lotlimit SL503 Reduced railing Barrière basse niedriges Geländer SL503 steel structure structure en acier Stahlkonstruktion, Stahl- oder Edelstahlrohr SL700 Railing with tube Barrière tubulaire (1 tube) Geländer mit Rohr SL700-3 SL700-5 SL700n-5n SL700-1 SL700-2 steel structure / steel or stainless steel tube structure en acier / tube en acier ou acier inoxydable Stahlkonstruktion / Stahl- oder Edelstahlrohr SL730 Railing with tubes Barrière tubulaire (3 tubes) Geländer mit Röhren SL730-3 SL730-5 SL730-5n SL730-1 SL730-2 steel structure / three steel or stainless steel tubes structure en acier / trois tubes en acier ou acier inoxydable Stahlkonstruktion / Stahl- oder Edelstahlröhren

cydlimit Formally a compact railing range related to SC bollards. A light model with one horizontal tube part in standard and lowered version or variations with stainless cable structure are possible. Galvanized steel structure coated with powder paint finish. Anchoring under pavement by concealed screws. Cette gamme de lisses basses est issue du design des bornes Cyd. Deux variantes sont disponibles. La première est munie d une seule lisse. Elle existe en version standard ou abaissée. La deuxième variante de Cydlimit est munie de câbles acier ou acier inoxydable. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Possibilité d accrocher une chaîne de jonction. La fixation s effectue soit au niveau du sol, soit enfouie à l aide de vis non visibles de l extérieur. Die Reihe eines kompakten Geländers kommt von der Säulen-Reihe Cyd. Es gibt eine leichte Variante mit einem waagrechten Element in der Standardausführung, sowie die tiefergesetzte Ausführung und die Variante mit Edelstahlseilen. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Es besteht die Möglichkeit eine Verbindungskette zu befestigen. Verankerung auf dem Boden oder in Beton mit unsichtbarer Verschraubung möglich. Design: David Karásek, Radek Hegmon n stainless steel / inox / Edelstahl SC500 Reduced railing Barrière basse niedriges Geländer steel structure, steel or stainless steel tube structure en acier, tube en acier ou acier inoxydable Stahlkonstruktion, Stahl- oder Edelstahlrohr SC500-2 SC500-1200 SC500-2000 SC500-1200n SC500-2000n SC500-1 SC500-1 SC600 / 700 Railing with tube / stainless steel wires Barrière avec tube / câbles en acier inoxydable Geländer mit Rohr / mit Edelstahlseil steel structure, steel or stainless steel tube / stainless steel wires structure en acier, tube en acier ou inox / câbles en acier inoxydable Stahlkonstruktion, Stahl- oder Edelstahlrohr / Edelstahldrähten SC600-2 SC600-5 SC600-5n SC600-1 SC700-2 SC700-5 SC700-5n SC700-1