CRANES WITHOUT COMPROMISE

Ähnliche Dokumente
F120B.1 e-dynamic. F120B.0 e-active. F120B.2 e-dynamic. F120B.0 e-active F120B.1 e-dynamic F120B.2 e-dynamic.

F215A active F215A e-active F215A dynamic F215A e-dynamic. F215A active

F175A dynamic. F175A e-dynamic. F175A e-active. F175A active. F175A active F175A e-active F175A dynamic F175A e-dynamic

F245A active F245A e-active F245A e-dynamic. F245A active CRANES WITHOUT COMPROMISE

F215A active F215A e-active F215A dynamic F215A e-dynamic. F215A active

F235A e-active F235A e-dynamic

CRANES WITHOUT COMPROMISE

F125A.1 xe-dynamic. F125A.2 xe-dynamic. F125A.1 xe-dynamic F125A.2 xe-dynamic.

F125A.1 xe-dynamic. F125A.2 xe-dynamic. F125A.1 xe-dynamic F125A.2 xe-dynamic.

F135A dynamic. F135A e-dynamic. F135A e-active. F135A active CRANES WITHOUT COMPROMISE. F135A active F135A e-active F135A dynamic F135A e-dynamic

F22A active F28A active F30CY active F38A active F40A active. F22A active. F28A active. F38A active. F40A active CRANES WITHOUT COMPROMISE

CRANES WITHOUT COMPROMISE

F125A.1 xe-dynamic. F125A.2 xe-dynamic. F125A.1 xe-dynamic. F125A.2 xe-dynamic. Courtesy of Crane.Market

25,65 23,90 P XL 4 + JIB 3 P XL 4 + JIB

View thousands of Crane Specifications on FreeCraneSpecs.com. Ing BONFIGLIOLI

F1950RA he-dynamic F1950RAL he-dynamic. F1950RAL he-dynamic. F1950RA he-dynamic.

F1950RAL he-dynamic. F1950RA he-dynamic. F1950RA he-dynamic F1950RAL he-dynamic.

c r a n e s w i t h o u t c o m p r o m i s e

F22A active F28A active. F22A active. F28A active. F38A active. F40A active. F30cy active. F38A active F40A active CRANES WITHOUT COMPROMISE

F950AXP F800BXP italiano

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

F28A active. F38A active. F40A active. F22A active. F22A active F28A active F30CY active F38A active F40A active

F170A CRANES WITHOUT COMPROMISE

F130A CRANES WITHOUT COMPROMISE

F950AXP. italiano. français. deutsch CRANES WITHOUT COMPROMISE

E HP. Quality Management ISO 9001:2008. Voluntary participation in regular monitoring

75000 E HP. Quality Management ISO 9001:2008. Voluntary participation in regular monitoring

7S + JIB 6S light. 7S + JIB 6S heavy duty. 8S + JIB 6S light. 8S + JIB 6S heavy duty

F150A CRANES WITHOUT COMPROMISE

CRANES WITHOUT COMPROMISE

PK Technische Daten Specifications Données techniques

m

m (H)m m (H)m 82 kg +15 1/1

200 C TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN FICHE TECHNIQUE TECHNISCHE GEGEVENS DATI TECNICI




COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

English / Italiano / DEUTSCH / français / ESPAñol

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

CBR 26 PLUs. self-erecting CRane. specifications: Capacity at max length:

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI





Kurzprofil Gebrauchtbörse Profil-Nr.: FN 01004

c r a n e s w i t h o u t c o m p r o m i s e

1.5LA - 2.5LA - 3.5LA - 2.7

Technische Daten Specifications Données Techniques

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

CBR 36H. self-erecting CRane. specifications: Capacity at max length:

CBR 40H. self-erecting CRane. specifications: Capacity at max length:

c r a n e s w i t h o u t c o m p r o m i s e

Specifications. Technische Daten. Donnees Techniques. DTS106 S0001/03 Kapitel Page. 10/2002 Edition

Demag AC 1600 MANNESMANN

View thousands of Crane Specifications on FreeCraneSpecs.com MICRO SERIE MICRO SERIE CRANES WITHOUT COMPROMISE

02.41/2 04/2008. Artikel - Nr. Articolo - No. Stck. Pcs.

CBR 21H-1.6 VaRiant. self-erecting CRane. specifications: Capacity at max length:

Technische Daten Specifications Données Techniques

Design Burkhard Mario RuizVogtherr

Brazo Stor. COMPRARTOLDOS - C/ Camino Santiago, Benavente - Zamora - Tel: Móvil:

GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE

Die Passive Revolution

M93. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe. kg max L. 6 kg Carico statico Static load Charge statique Statische Belastung

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

Polietilene (PE) Lastre. Lastre in polietilene

Technische Daten Specifications Données Techniques

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

% 8,7. bar 370. l/min 180. l 800

Scioglichoc Analogici

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss

SINGLE LINK AND PERFECT POWER TO WEIGHT RATIO OFFER EFFICIENT LOAD HANDLING

LTM m. Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

View thousands of Crane Specifications on FreeCraneSpecs.com TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN FICHE TECHNIQUE TECHNISCHE GEGEVENS DATI TECNICI

Zubehör Accessories Accessoires

FB Flyerketten FB Leaf Chains

sarens DEMAG AC500-2 Nederland bv 500 TON 1/32 revisie 0

LTM Mobilkran Mobile Crane. Grue mobile Autogrù Grúa móvil Ìîáèëüíûé êðàí

TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN FICHE TECHNIQUE TECHNISCHE GEGEVENS DATI TECNICI

ALU 02 I 03. materiaal AlMg3 dikte 2 / 3 mm oppervlakteafwerking polyester poederlak maximale afmetingen 3 mm 3600 x 1250 mm 2 mm 2200 x 900 mm

Product comparison / Produktvergleich 1) Data comparison / Datenvergleich

DIFEGA. Ferias y Comunicación. Click Frames & Brochure Stands

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Demag AC MAIN MENUE Inhalt Contents Contenu

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

SHIMMER mensole e consolle

Installation Instructions Instructions d assemblage Montageanleitungen Instrucciones de montaje

CRAB 500E 1500E 1800E

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

ABBATTITORI/SURGELATORI - Blast chiller/blast freezez

Lieferprogramm Delivery Program Produits livrables Ketten und Räder für alle Anforderungen. Chains and wheels for all applications

CP 40 Tragarmsystem Edelstahl CP 40 Support arm system stainless steel Bras porteur en acier inoxydable CP 40

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN ALPHA B/HE mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements

Transkript:

F2A e-active F2A e-dynaic F2A e-active F2A e-dynaic CRANES WITHOUT COMPROMISE

GB F2A e-active LIFTING CAPACITY: up to 2, t MAX OUTREACH: up to 2,6 with jib OVERALL DIMENSIONS: fro: w 2,4, l,8, h 2,2 ELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENT control unit FX D8 digital distributor bank RCH/RCS radio reote control unit flow sharing CHARACTERISTICS: active version (.): without linkage XP device rotation 4 with rack and pinion IT F2A e-active CAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO: fino a 2, t MAX SBRACCIO IDRAULICO: fino a 2,6 con jib INGOMBRO GRU SUL CASSONE: da: w 2,4, l,8, h 2,2 DOTAZIONE ELETTRONICA/IDRAULICA: unità di controllo FX distributore idraulico digitale D8 unità di coando radio RCH/RCS flow sharing CARATTERISTICHE: versione active (.): senza bielliso dispositivo XP rotazione 4 a creagliera e pignone FR F2A e-active CAPACITÉ DE LEVAGE: jusqu à 2, t BRAS HYDRAULIQUE: jusqu à 2,6 avec jib ENCOMBREMENT GRUE: à partir de: w 2,4, l,8, h 2,2 ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE: unité de contrôle FX distributeur hydraulique digitald8 unité de coande radio RCH/RCS flow sharing CARACTÉRISTIQUES: version active (.): sans bielle dispositif XP rotation 4 avec créaillère et pignon F2A e-dynaic LIFTING CAPACITY: up to 2, t MAX OUTREACH: up to 22, with jib OVERALL DIMENSIONS: fro: w 2,, l,, h 2,4 ELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENT FX control unit D8 digital distributor bank RCH/RCS radio reote control unit flow sharing CHARACTERISTICS: dynaic version (.2): with linkage XP device Prolink syste with double linkage rotation 4 with rack and pinion F2A e-dynaic CAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO: fino a 2, t MAX SBRACCIO IDRAULICO: fino a 22, con jib INGOMBRO GRU SUL CASSONE: da: w 2,, l,, h 2,4 DOTAZIONE ELETTRONICA/IDRAULICA: unità di controllo FX8 distributore idraulico digitale D8 unità di coando radio RCH/RCS flow sharing CARATTERISTICHE: versione dynaic (.2): con bielliso dispositivo XP sistea ProLink doppia biella rotazione 4 a creagliera e pignone F2A e-dynaic CAPACITÉ DE LEVAGE: jusqu à 2, t BRAS HYDRAULIQUE: jusqu à 22, avec jib ENCOMBREMENT GRUE: à partir de: w 2,, l,, h 2,4 ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE: unité de contrôle FX distributeur hydraulique digital D8 unité de coande radio RCH/RCS flow sharing CARACTÉRISTIQUES: version dynaic (.2): avec bielle dispositif XP systèe ProLink avec double bielle rotation 4 avec créaillère et pignon Iages are exclusively for product presentation - Le iagini hanno solo scopo di presentazione del prodotto - Les iages sont à seule fin de la présentation du produit

DE F2A e-active HUBMOMENT: bis 2, t GRÖßTE HYDRAULISCHE AUSLADUNG: bis 2,6 it jib KRAN MAßE: Aus: w 2,4, l,8, h 2,2 ELEKTRONISCHE/ HYDRAULISCHE AUSRÜSTUG: Überlastabschalteinrichtung FX digitaler Steuerblock D8 Funkfernsteuerung RCH/RCS flow sharing HAUPTMERKMAL: active Version (.): ohne hebelsyste Syste XP Schwenkwerk 4 it Zahnstange und Ritzel F2A e-dynaic HUBMOMENT: bis 2, t GRÖßTE HYDRAULISCHE AUSLADUNG: bis 22, it jib KRAN MAßE: Aus: w 2,, l,, h 2,4 ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE AUSRÜSTUG: Überlastabschalteinrichtung FX digitaler Steuerblock D8 Funkfernsteuerung RCH/RCS flow sharing HAUPTMERKMAL: dynaic Version (.2): it hebelsyste Syste XP ProLink Syste und Doppelkniehebel Schwenkwerk 4 it Zahnstange und Ritzel ES F2A e-active POTENCIA DE ELEVACIÓN: hasta 2, t MÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO: hasta 2,6 con jib EMBARAZADO GRÚA: desde: w 2,4, l,8, h 2,2 DOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA: unidad de control FX distribuidor hidráulico digital D8 unidad de ando radio RCH/RCS flow sharing CARACTERÍSTICAS: versión active (.): sin sistea de bielas dispositivo XP rotación 4 con creallera y piñón F2A e-dynaic POTENCIA DE ELEVACIÓN: hasta 2, t MÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO: hasta 22, con jib EMBARAZADO GRÚA: desde: w 2,4, l,8, h 2,2 DOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA: unidad de control FX distribuidor hidráulico digital D8 unidad de ando radio RCH/RCS flow sharing CARACTERÍSTICAS: versión dynaic (.2): con sistea de bielas dispositivo XP sistea ProLink y doble ecaniso a biela rotación 4 con creallera y piñón NL F2A e-active HEFCAPACICITEIT: t/ 2, t.. MAX BEREIK: tot 2,6 et fly-jib AFMETINGEN: van: w. 2,4, l.,8, h. 2,2 ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE APPARATUUR: FX besturingseenheid D8 digitaal ventielblock RCH/RCS radiografische afstandsdbediening flow sharing KARAKTERISTIEKEN: actieve versie (.): zonder kniehevelsystee XP - voorziening Zwenkbereik 4 et tandheugel en pignon F2A e-dynaic HEFCAPACICITEIT: t/ 2, t.. MAX BEREIK: tot 22, et fly-jib AFMETINGEN: van: w 2,4, l,8, h 2,2 ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE APPARATUUR: FX besturingseenheid D8 digital ventielblock RCH/RCS radiografische afstandsdbediening flow sharing KARAKTERISTIEKEN: dynaische versie (.2): et kniehevelsystee Prolink systee et dubbele kniehevels Zwenkbereik 4 et tandheugel en pignon Die Bilder sind ausschließlich zur Präsentation des Produktes - Las iágenes son solo propósito de la presentación del producto - De beelden zijn enige doel van de presentatie van het product

F2A e-active - F2A e-dynaic Gallery

OPTIONAL F2A e-active * Copulsory for EU arket - Obbligatorio per ercato europeo - Obligatoire pour les archés de l UE - Für den europäischen Markt erforderlich - Requerido para el ercado europeo - Vereist voor Europese arkt

Crane belonging to the HC HD4 S2 class (if installed on truck) according to EN 2:2 - Gru appartenente alla classe HC HD4 S2 (se allestita su caion) secondo la nora EN2:2 - Grue appartenant à la classe HC HD4 S2 (s il est installé sur le caion) selon la nore EN 2: 2 - Crane aus der HC HD4 S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen ontiert) nach EN 2:2 - Grúa que pertenezca a la clase HC HD4 S2 (si está instalado en el caión), de acuerdo con la nora EN 2:2 - Kraan die behoren tot de HC HD4 S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen) volgens EN 2:2 GB ROTATION Rack rotation with self-centring cast iron wear pad: it ensures the correct and constant coupling between the pinion and the rack, avoiding the wear and tear of the teeth. IT ROTAZIONE Rotazione a creagliera con pattini in ghisa autocentranti: garantiscono un corretto e costante accoppiaento tra il pignone e la creagliera, evitando l usura dei denti. FR ROTATION Rotation à créaillère avec patins en fonte autocentrants : ils garantissent un couplage correct et constant entre le pignon et la créaillère perettant ainsi d éviter l usure des dents. DE ZAHNSTANGENSCHWENKWERK Leistungsstarkes Zahnstangenschwenkwerk it selbstzentrierender Führung aus Gusseisen gewährleisten ein peranentes und gleichäßiges Ineinandergreifen von Ritzel und Zahnstange und verhindern den Verschleiß der Verzahnung ES ROTACIÓN Rotación de creallera con patines de fundición autocentrados: garantizan un acoplaiento constante y correcto entre el piñón y la creallera, evitando el desgaste de los dientes. NL OPZWENKING Tandheugelzwenksystee et zelfcentrerende gietijzeren glijblokken: ze garanderen een correcte en constante koppeling van het pignon en de tandheugel en voorkoen de slijtage en beschadiging van de tanden.

F2A e-active ore info>>www.fassi.co GB Features BASE - Base and lower part of the colun in cast steel for perfect stress distribution and greater resistance. The absence of welding ensures that the crane offers excellent characteristics of durability to fatigue. BOOMS GUIDE - Extension boos guide shoes, with forced assebly to reduce vertical and horizontal clearance, ensuring greater durability. Special guide shoes aterial with high sliding degree and low greasing request. TANK - Plastic tank, particularly resistant to shocks and the corrosive action of any external eleent. LUBRICATION SYSTEM - Centralised lubrication syste of the base to guarantee easier access for aintenance and control operations. OUTRIGGER - Hydraulically extendable outriggers also in Extra wide and Super Extra wide execution, with hoses fitted inside the outrigger supports (standard only on dynaic crane version). Independent hydraulic distributor for the control of the outriggers; it can be also activated by radio control (option). Available as option anual or hydraulic tiltable outriggers. VERSION C - Crane version with a shorter secondary ar, to allow a greater height of under-hook lifting. Offers the possibility to lift especially bulky and heavy loads vertically, near the colun of the crane. Autoatic hooking syste for the positionning of the extension boos in transport position when crane is folded behinb cab. IT Caratteristiche BASAMENTO - Basaento e parte inferiore della colonna in fusione d acciaio per un ideale distribuzione delle sollecitazioni e per una resistenza superiore. L assenza di saldature conferisce alla gru eccezionali caratteristiche di durata alla fatica. PATTINI DI GUIDA - Pattini di guida dei bracci sfilabili, a ontaggio forzato per ridurre giochi verticali e laterali garantendo prolungaento durata. Materiale pattino speciale con elevato grado di scorriento e richiesta di basso ingrassaggio. SERBATOIO - Serbatoio in ateriale plastico particolarente resistente ai colpi e all azione corrosiva di qualsiasi eleento esterno. SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE - Sistea di lubrificazione centralizzata del basaento per garantire un più facile accesso nelle operazioni di anutenzione e controllo. STABILIZZATORI - Stabilizzatori ad estensione idraulica disponibile anche anche in versione XL e XXL, con tubazioni all interno del supporto stabilizzatori (standard solo su versione dynaic). Coando con distributore indipendente ed opzionale anche via radio. Disponibilità opzionale di rotazione anuale o idraulica stabilizzatori. VERSIONE C - Versione di gru con un braccio secondario più corto, in odo da consentire una aggiore altezza di sollevaento sottogancio. Offre la possibilità di sollevare in verticale, vicino alla colonna della gru, carichi particolarente ingobranti e pesanti. Sistea di aggancio autoatico per il posizionaento dei bracci sfilabili in posizione di trasporto con gru ripiegata dietro cabina. FR Caractéristiques EMBASE - Ebase et partie inférieure de la colonne en fusion d acier pour une répartition optiu des sollicitations et pour une résistance supérieure. L absence de soudures assure à la grue une longévité exceptionnelle. PATINS DE GUIDAGE - Patins de guidage sur les bras d extension, à ontage forcé afin de réduire les jeux verticaux et latéraux prolongeant ainsi la durée de vie de l enseble. Patins en atériel spécial avec un degré de glisseent élevé et deande réduite d engraissage. RÉSERVOIR - Réservoir en atière plastique très résistant aux chocs et à l action corrosive de tout éléent extérieur. SYSTÈME DE LUBRIFICATION - Systèe de lubrification de l ebase centralisé pour garantir l accès aux opérations d entretien et de contrôle. STABILISATEURS - Stabilisateurs à extension hydraulique disponible aussi en version Extra large et «Super Extra large», avec tuyauteries à l intérieur du support des stabilisateurs (standard seuleent sur version dynaic). Distributeur hydraulique dédié pour coande anuelle ou radio (en option) des stabilisateurs. Disponibilité coe option des stabilisateurs pivotants anuelleent ou hydrauliqueent. VERSION C - Version de la grue avec un bras secondaire plus court, de anière à obtenir une hauteur sous crochet plus iportante. Elle donne la possibilité de soulever verticaleent, au plus près de la colonne de la grue, des charges très encobrantes et lourdes. Systèe d accrochage autoatique pour le positionneent des bras d extension en position de transport avec grue repliée derrière cabine. Optional Optional En option WORKLIGHT - Powerful and versatile light that can be directed as required: helps you to work safely, even in conditions of poor natural light. Can be activated by eans of the radio reote control pushbuttons or by the user panel. JIB - Additional hydraulic articulation that allows you to increase the reach of the crane and, once the required height has been reached, to ove the load horizontally in relation to the ground (without jeopardising the correct resting configuration of the crane). SEAT - Ergonoic, protected position to allow the operator greater control when carrying out specific oveent and lifting operations. There are any possibilities of adjustents to find out the ost confortable working and control position and heated top seat as option. SUPPLEMENTARY FUNCTIONS - Suppleentary functions for the use of hydraulic accessories on the crane and the jib, protected by an exclusive Fassi syste consisting of etal trays paired with highly resistant nylon guide-chains. High quality hoses resistant to the ozone action. WINCH - Cable-operated lifting device equipped with an exclusive, patented echanical, torque and end stop liiter syste which avoids the risks resulting fro direct and indirect overload applied to the winch itself. Anti-revolving cable and cable guide pulley to ake easy the aligned winding of the cable on the winch dru. FARO DA LAVORO - Potente e versatile faro a direzione variabile, attivabile dal pannello principale o dalla pulsantiera radiocoando, aiuta a lavorare con sicurezza anche in condizioni di scarsa luinosità abientale. JIB - Articolazione idraulica suppleentare che perette di auentare lo sbraccio della gru e, raggiunta l altezza desiderata, spostare il carico orizzontalente rispetto al terreno (senza pregiudicare la prevista configurazione a riposo della gru). SEGGIOLINO - Postazione ergonoica e protetta per consentire all operatore un aggiore controllo nel caso di specifiche operazioni di ovientazione e sollevaento. Posizione di lavoro e dei coandi regolabile ed opzione sedile riscaldato. TUBAZIONI SUPPLEMENTARI - Tubazioni suppleentari per l utilizzo di accessori idraulici, su gru e su prolunghe idrauliche, protette da un esclusivo sistea Fassi coposto da canaline in etallo abbinate a catene-guida in nylon ad alta resistenza. Tubi flessibili di alta qualità resistenti all azione dell ozono. VERRICELLO - Dispositivo di sollevaento a fune dotato di esclusivo sistea brevettato di liitatore di coppia e di fine corsa eccanico, che evita i rischi derivati da sovraccarico diretto e indiretto applicato al verricello stesso. Fune antigirevole e carrucola guida per riavvolgiento allineato facilitato della fune sul taburo. PHARE DE TRAVAIL - Phare directionnel variable, puissant et adaptable, qui peret de travailler en toute sécurité êe avec une auvaise visibilité. Peut être activé égaleent avec les boutons de la radiocoande ou du panneau utilisateur. JIB - Articulation hydraulique suppléentaire perettant d augenter l extension de la grue et, une fois la hauteur désirée atteinte, de déplacer la charge horizontaleent par rapport au sol (sans intervenir sur la configuration initiale de la grue au repos). SIÈGE - Poste ergonoique et protégé qui peret à l opérateur un contrôle optial lors d opérations de déplaceent et de levage spécifiques. Position de travail et des coandes réglable et option siège réchauffé. TUYAUTERIES SUPPLÉMENTAIRES - Tuyauteries suppléentaires pour l utilisation d accessoires hydrauliques, sur grues et sur rallonges hydrauliques, protégées par un systèe exclusif Fassi se coposant de supports en étal couplés à des chaînes de guidage en nylon à haute résistance. Tuyauteries flexibles de grande qualité résistantes à l ozone. TREUIL - Dispositif de levage par câble équipé du systèe exclusif breveté de liiteur de couple et de fin de course écanique, évitant les risques de toute surcharge directe ou indirecte infligée au treuil. Câble anti-giratoire et poulie de guidage pour enrouleent aligné et facilité du câble sur le tabour.

DE Merkale KRANSOCKEL - Kransockel und Ritzel der Kransäule in Stahlguss für eine ideale Verteilung der Beanspruchung und eine erhöhte Widerstandsfähigkeit. Fehlende Schweißnähte verleihen de Kran ausgezeichnete Eigenschaften was die Lebensdauer betrifft. GLEITSTÜCKE - Gleitstücke in den Ausschüben, unter Druck ontiert, u senkrechtes und seitliches Spiel zu verringern, gewährleisten so längere Lebensdauer. Spezielles Material für die Gleitstücke gewährleisten hohe Gleiteigenschaften bei geringen Schierstoffeinsatz. TANKS - Kunststofftanks, besonders stoßfest und korrosionsbeständig. SCHMIERLEISTE - Zentrale Schierleiste, u einen einfacheren Zugang für Wartungs- und Kontrollarbeiten zu gewährleisten. ABSTÜTZUNGEN - Hydraulisch ausfahrbare Abstützung it beweglichen und gegossenen Abstütztellern. Die Leitungen sind i Inneren des Abstützträgers verlegt. Spezielles Hydraulikventil für Steuerung der Abstützungen, über die Funkfernbedienung bedienbar. Optional echanisch oder hydraulisch hoschschwenkbare Abstützzylinder lieferbar. VERSION C - Kranversion it verkürzte Knickar, u eine größere Hakenhöhe zu eröglichen. Dies bietet die Möglichkeit, besonders sperrige Ladungen nahe an der Kransäule anzuheben. Autoatisches Sicherungssyste, u die Ausschübe in der richtigen Transportstellung zu verriegeln, wenn der Kran hinter de Fahrerhaus zusaengelegt wir. ES Características BASE - Base y parte inferior de la coluna de fusión de acero para una distribución ideal de los esfuerzos y para una resistencia superior. La ausencia de soldaduras confiere a la grúa excepcionales características de resistencia a la fatiga. PATINES DE GUÍA - Patines de guía de los brazos extensibles, con ontaje forzado para reducir las holguras verticales y laterales, garantizando una vida útil ás larga. Patines especiales con elevado grado de deslizaiento y baja necesidad de engrase. DEPÓSITO - Depósito de aterial plástico especialente resistente a los golpes y a la acción corrosiva de cualquier eleento externo. SISTEMA DE LUBRICACIÓN - Sistea de lubricación centralizada de la base para garantizar un acceso ás fácil en las operaciones de anteniiento y control. ESTABILIZADORES - Estabilizadores con extensión hidráulica tabien en version Extra extensible y Super Extra extensible y tuberías al interior del soporte estabilizadores (estandar solo sobre Dynaic versión). Control con distribuidor hidráulico indipendiente, tabién por via radio (option). Disponibildad opcional de estabilizadores rotantes anual o hidráulico. VERSIÓN C - Versión de grúa con un brazo secundario ás corto, con el fin de peritir una ayor altura de elevación debajo del gancho. Ofrece la posibilidad de levantar en vertical, cerca de la coluna de la grúa, cargas especialente grandes y pesadas. Sistea de enganche autoático para el posicionaento de los brazos extensibles en posicón de transporte con la grúa plegada detrás de la cabina. NL Functies BASIS - Kraanvoet en onderzijde kolo uit gietstaal voor ideale spanningsverdeling en grotere weerstand. Door de afwezigheid van lasnaden is de kraan uitzonderlijk bestendig tegen ateriaaloeheid. GLIJPLATEN - Glijplaten van de uitschuifbare astdelen, et geforceerde ontage o de verticale en horizontale speling te reduceren en een langere levensduur te garanderen. Speciaal glijplaatateriaal et een hoge glijfactor en een lage seringsvraag. OLIETANK - Kunststof olietank, bijzonder slagbestendig en corrosiebestendig tegen werking van externe invloeden. SMEERSYSTEM - Gecentraliseerd seersystee van de kraanvoet o een geakkelijkere toegang tijdens de onderhouds- en controlewerkzaaheden te garanderen. STEMPELPOTEN - Hydraulisch uitschuifbare afstepelcilinders ook in Extra Breed en Super Extra Breed uitvoering et de slangen inwendig in de steunpootbalken (standaard alleen op de dynaische kraanuitvoering). Onafhankelijk hydraulisch ventielblok voor de bediening van de afstepelcilinders; welke overigens ook radiografisch bediend kunnen worden (optioneel). Handatig of hydraulisch opzwenkbare afstepelcilinders optioneel verkrijgbaar. C VERSIE - Kraanuitvoering et een kortere knikar, zodat de hijshoogte onder de lasthaak groter is. Biedt de ogelijkheid o bijzonder ovangrijke en zware lasten verticaal te heffen, dicht bij de kolo van de kraan. Autoatisch haaksystee voor de positionering van de uitschuifbare astdelen in de vervoerspositie, indien de kraan is opgevouwen achter de cabine. Optional Opcional Optionele ARBEITSSCHEINWERFER - Leistungsstarker und vielseitiger Scheinwerfer, in verschiedene Richtungen drehbar, hilft, auch unter schlechten Lichtbedingungen sicher zu arbeiten. Von der Funkfernbedienung aus- und einschaltbar oder a Display. JIB - Hydraulisch bewegter Zusatzknickar, der die hydraulische Reichweite des Krans erhöht und wenn die gewünschte Höhe erreicht ist u die Ladung beispielsweise horizontal zu bewegen, ohne andere Kranfunktionen zu betätigen. HOCHSITZ - Ergonoische und geschützte Position, u de Bediener eine bessere Kontrolle bei ausfahren und heben von Lasten zu gestatten. Der Hochsitz besitzt viele Einstellöglichkeiten, u die bequeste Arbeitsposition zu finden. Optional ist eine beheizbare Sitzschale öglich. ZUSÄTZLICHE STEUERLEITUNGEN - Zusätzliche Steuerleitungen für den Gebrauch von Hydraulikzubehör a Kran und a Jib, geschützt durch ein exklusives Gliederkettensyste von Fassi, das aus Metallführungsschienen kobiniert it hochwiderstandsfähigen Nylon-Führungsketten besteht. In welchen die hochwertigen und UV - beständige Schläuche verlegt sind. SEILWINDE - Sie verfügt über ein exklusives Syste it patentierter Lastzelle und echanische Endanschlag, das Risiken durch direkte und indirekte Überlastung, die auf die Seilwinde ausgeübt wird, vereidet. Verdrehares Seil und Seilführungsrolle, sorgen für einwandfreies aufrollen des Seiles auf der Windentroel. FARO PARA TRABAJO - Poderoso y versátil faro de dirección variable, ayuda a trabajar en seguridad, tabién en condiciones de iluinación escasa del abiente. Se puede activar tabién ediante el cuadro de pulsadores del radiocoando o del panel de usuario. JIB - Articulación hidráulica adicional que perite auentar el alcance de la grúa y, después de haberse alcanzado la altura deseada, desplazar la carga horizontalente con respecto al terreno (sin perjudicar la prevista configuración en reposo de la grúa). ASIENTO - Puesto ergonóico protegido para peritir al operario un ayor control en caso de operaciones específicas de anipulación y elevación. Posición de trabajo y de los andos regulables y opción de asiento calefactado. TUBERÍAS ADICIONALES - Tuberías adicionales para el uso de accesorios hidráulicos, en grúas y en extensiones hidráulicas, protegidas por un sistea Fassi exclusivo constituido por canaletas etálicas cobinadas con cadenas de guía de nylon de alta resistencia. Tubos flexibles de alta calidad y resistentes a la acción del ozono. CABRESTANTE - Dispositivo de elevación por cable equipado con un exclusivo sistea patentado de doble liitador final de carrera ecánico, que evita los riesgos que derivan de las sobrecargas directas e indirectas aplicadas sobre el propio cabrestante. Cable anti giro y polea guiada para rebobinado alineado al tabor. WERKLAMPEN - Krachtige en veelzijdige werklap, welke afgesteld kan worden zoals vereist: helpt u o veilig te werken, zelfs in ostandigheden et weinig natuurlijk licht. Kan geactiveerd worden d..v. het bedieningspaneel van de radiografische afstandsbediening of op het bedieningspaneel op de kraan. JIB - Extra knikbare hydraulische verlenging o de reikwijdte van de kraan te vergroten en o de last horizontaal te verplaatsen ten opzichte van de grond wanneer de gewenste hoogte bereikt is (zonder de voorziene configuratie van de kraan in de ruststand te beïnvloeden). HOOGZIT Ergonoische bescherde bedieningsplaats, o de bediener eer controle toe te staan tijdens het uitoefenen van specifieke verplaatsings- en hijswerkzaaheden. Er zijn vele ogelijkheden tot afstellen voor de eest cofortabele werkhouding en bedieningspositie en optioneel een verwarde hoogzitstoel. EXTRA FUNCTIES - Extra functies voor het gebruik van hydraulische accessoires op de kraan en op de jib, bescherd door een exclusief systee van Fassi, bestaande uit etalen goten gecobineerd et nylon hogeweerstandsgeleidekettingen. Slangen van hoge kwaliteit et verhoogde weerstand tegen ozon invloeden. LIER - Hijsinrichting et een lierkabel uitgevoerd et een exclusief, gepatenteerd echanisch, koppelbegrenzings- en eindafslagsystee, dat de risico s voorkot, die veroorzaakt worden door directe en indirecte overbelasting op de lier zelf. Draaivrije lierkabel en lierkabel geleidingskatrol o het uitgelijnd op- en afrollen van de lierkabel op de liertroel akkelijk te aken.

OPTIONAL F2A e-dynaic * Copulsory for EU arket - Obbligatorio per ercato europeo - Obligatoire pour les archés de l UE - Für den europäischen Markt erforderlich - Requerido para el ercado europeo - Vereist voor Europese arkt

Crane belonging to the HC HD4 S2 class (if installed on truck) according to EN 2:2 - Gru appartenente alla classe HC HD4 S2 (se allestita su caion) secondo la nora EN2:2 - Grue appartenant à la classe HC HD4 S2 (s il est installé sur le caion) selon la nore EN 2: 2 - Crane aus der HC HD4 S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen ontiert) nach EN 2:2 - Grúa que pertenezca a la clase HC HD4 S2 (si está instalado en el caión), de acuerdo con la nora EN 2:2 - Kraan die behoren tot de HC HD4 S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen) volgens EN 2:2 GB LINKAGE Linkage on crane articulations, aintaining a constant lifting oent and better crane perforances in ters of both dynaic lifting and static capacity. IT BIELLISMO Bielliso sulle articolazioni della gru, che consente di antenere costante il oento di sollevaento ed ottenere prestazioni superiori di sollevaento dinaico e capacità statiche. FR BIELLETTE Systee de biellette sur articulations de la grue, perettent de aintenir un oent de levage constant et perforances supérieures en teres tant de levage dynaique que de capacités statiques. DE KNIEHEBEL Kniehebel bei Krangelenken, die das Lastoent i gesaten Hebelarbereich konstant einhält, sowie Höchstleistungen des Krans sowohl bei dynaischen als auch bei statischen Hubvorgängen erlaubt. ES MECANISMO A BIELA Mecaniso a biela de las articulationes de la grúa, que perite obtener un oento de levantaiento constante y ayor capacidad en tèrinos sea de levantaiento dináico que de capacidad estática. NL KNIEHEVELSYSTEMEN Kniehevelsysteen op de kraanscharnierpunten, hieree een constant hefoent handhavende en betere kraanprestaties in teren van dynaisch hefverogen en statische capaciteit.

F2A e-dynaic ore info>>www.fassi.co GB Features BASE - Base and lower part of the colun in cast steel for perfect stress distribution and greater resistance. The absence of welding ensures that the crane offers excellent characteristics of durability to fatigue. BOOMS GUIDE - Extension boos guide shoes, with forced assebly to reduce vertical and horizontal clearance, ensuring greater durability. Special guide shoes aterial with high sliding degree and low greasing request. TANK - Plastic tank, particularly resistant to shocks and the corrosive action of any external eleent. LUBRICATION SYSTEM - Centralised lubrication syste of the base to guarantee easier access for aintenance and control operations. OUTRIGGER - Hydraulically extendable outriggers also in Extra wide and Super Extra wide execution, with hoses fitted inside the outrigger supports (standard only on dynaic crane version). Independent hydraulic distributor for the control of the outriggers; it can be also activated by radio control (option). Available as option anual or hydraulic tiltable outriggers. VERSION C - Crane version with a shorter secondary ar, to allow a greater height of under-hook lifting. Offers the possibility to lift especially bulky and heavy loads vertically, near the colun of the crane. Autoatic hooking syste for the positionning of the extension boos in transport position when crane is folded behinb cab. IT Caratteristiche BASAMENTO - Basaento e parte inferiore della colonna in fusione d acciaio per un ideale distribuzione delle sollecitazioni e per una resistenza superiore. L assenza di saldature conferisce alla gru eccezionali caratteristiche di durata alla fatica. PATTINI DI GUIDA - Pattini di guida dei bracci sfilabili, a ontaggio forzato per ridurre giochi verticali e laterali garantendo prolungaento durata. Materiale pattino speciale con elevato grado di scorriento e richiesta di basso ingrassaggio. SERBATOIO - Serbatoio in ateriale plastico particolarente resistente ai colpi e all azione corrosiva di qualsiasi eleento esterno. SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE - Sistea di lubrificazione centralizzata del basaento per garantire un più facile accesso nelle operazioni di anutenzione e controllo. STABILIZZATORI - Stabilizzatori ad estensione idraulica disponibile anche anche in versione XL e XXL, con tubazioni all interno del supporto stabilizzatori (standard solo su versione dynaic). Coando con distributore indipendente ed opzionale anche via radio. Disponibilità opzionale di rotazione anuale o idraulica stabilizzatori. VERSIONE C - Versione di gru con un braccio secondario più corto, in odo da consentire una aggiore altezza di sollevaento sottogancio. Offre la possibilità di sollevare in verticale, vicino alla colonna della gru, carichi particolarente ingobranti e pesanti. Sistea di aggancio autoatico per il posizionaento dei bracci sfilabili in posizione di trasporto con gru ripiegata dietro cabina. FR Caractéristiques EMBASE - Ebase et partie inférieure de la colonne en fusion d acier pour une répartition optiu des sollicitations et pour une résistance supérieure. L absence de soudures assure à la grue une longévité exceptionnelle. PATINS DE GUIDAGE - Patins de guidage sur les bras d extension, à ontage forcé afin de réduire les jeux verticaux et latéraux prolongeant ainsi la durée de vie de l enseble. Patins en atériel spécial avec un degré de glisseent élevé et deande réduite d engraissage. RÉSERVOIR - Réservoir en atière plastique très résistant aux chocs et à l action corrosive de tout éléent extérieur. SYSTÈME DE LUBRIFICATION - Systèe de lubrification de l ebase centralisé pour garantir l accès aux opérations d entretien et de contrôle. STABILISATEURS - Stabilisateurs à extension hydraulique disponible aussi en version Extra large et «Super Extra large», avec tuyauteries à l intérieur du support des stabilisateurs (standard seuleent sur version dynaic). Distributeur hydraulique dédié pour coande anuelle ou radio (en option) des stabilisateurs. Disponibilité coe option des stabilisateurs pivotants anuelleent ou hydrauliqueent. VERSION C - Version de la grue avec un bras secondaire plus court, de anière à obtenir une hauteur sous crochet plus iportante. Elle donne la possibilité de soulever verticaleent, au plus près de la colonne de la grue, des charges très encobrantes et lourdes. Systèe d accrochage autoatique pour le positionneent des bras d extension en position de transport avec grue repliée derrière cabine. Optional Optional En option WORKLIGHT - Powerful and versatile light that can be directed as required: helps you to work safely, even in conditions of poor natural light. Can be activated by eans of the radio reote control pushbuttons or by the user panel. JIB - Additional hydraulic articulation that allows you to increase the reach of the crane and, once the required height has been reached, to ove the load horizontally in relation to the ground (without jeopardising the correct resting configuration of the crane). Exclusive Fassi Prolink syste allowing to increase the working angle of the jib by degrees above the horizontal line. SEAT - Ergonoic, protected position to allow the operator greater control when carrying out specific oveent and lifting operations. There are any possibilities of adjustents to find out the ost confortable working and control position and heated top seat as option. SUPPLEMENTARY FUNCTIONS - Suppleentary functions for the use of hydraulic accessories on the crane and the jib, protected by an exclusive Fassi syste consisting of etal trays paired with highly resistant nylon guide-chains. High quality hoses resistant to the ozone action. WINCH - Cable-operated lifting device equipped with an exclusive, patented echanical, torque and end stop liiter syste which avoids the risks resulting fro direct and indirect overload applied to the winch itself. Anti-revolving cable and cable guide pulley to ake easy the aligned winding of the cable on the winch dru. FARO DA LAVORO - Potente e versatile faro a direzione variabile, attivabile dal pannello principale o dalla pulsantiera radiocoando, aiuta a lavorare con sicurezza anche in condizioni di scarsa luinosità abientale. JIB - Articolazione idraulica suppleentare che perette di auentare lo sbraccio della gru e, raggiunta l altezza desiderata, spostare il carico orizzontalente rispetto al terreno (senza pregiudicare la prevista configurazione a riposo della gru). Sistea Prolink Fassi che perette di auentare l angolo di lavoro della prolunga idraulica di gradi sopra la linea orizzontale. SEGGIOLINO - Postazione ergonoica e protetta per consentire all operatore un aggiore controllo nel caso di specifiche operazioni di ovientazione e sollevaento. Posizione di lavoro e dei coandi regolabile ed opzione sedile riscaldato. TUBAZIONI SUPPLEMENTARI - Tubazioni suppleentari per l utilizzo di accessori idraulici, su gru e su prolunghe idrauliche, protette da un esclusivo sistea Fassi coposto da canaline in etallo abbinate a catene-guida in nylon ad alta resistenza. Tubi flessibili di alta qualità resistenti all azione dell ozono. VERRICELLO - Dispositivo di sollevaento a fune dotato di esclusivo sistea brevettato di liitatore di coppia e di fine corsa eccanico, che evita i rischi derivati da sovraccarico diretto e indiretto applicato al verricello stesso. Fune antigirevole e carrucola guida per riavvolgiento allineato facilitato della fune sul taburo. PHARE DE TRAVAIL - Phare directionnel variable, puissant et adaptable, qui peret de travailler en toute sécurité êe avec une auvaise visibilité. Peut être activé égaleent avec les boutons de la radiocoande ou du panneau utilisateur. JIB - Articulation hydraulique suppléentaire perettant d augenter l extension de la grue et, une fois la hauteur désirée atteinte, de déplacer la charge horizontaleent par rapport au sol (sans intervenir sur la configuration initiale de la grue au repos). Systèe Prolink Fassi exclusif augentant l angle de travail des rallonges hydrauliques de degrés au- dessus de la ligne horizontale. SIÈGE - Poste ergonoique et protégé qui peret à l opérateur un contrôle optial lors d opérations de déplaceent et de levage spécifiques. Position de travail et des coandes réglable et option siège réchauffé. TUYAUTERIES SUPPLÉMENTAIRES - Tuyauteries suppléentaires pour l utilisation d accessoires hydrauliques, sur grues et sur rallonges hydrauliques, protégées par un systèe exclusif Fassi se coposant de supports en étal couplés à des chaînes de guidage en nylon à haute résistance. Tuyauteries flexibles de grande qualité résistantes à l ozone. TREUIL - Dispositif de levage par câble équipé du systèe exclusif breveté de liiteur de couple et de fin de course écanique, évitant les risques de toute surcharge directe ou indirecte infligée au treuil. Câble anti-giratoire et poulie de guidage pour enrouleent aligné et facilité du câble sur le tabour.

DE Merkale KRANSOCKEL - Kransockel und Ritzel der Kransäule in Stahlguss für eine ideale Verteilung der Beanspruchung und eine erhöhte Widerstandsfähigkeit. Fehlende Schweißnähte verleihen de Kran ausgezeichnete Eigenschaften was die Lebensdauer betrifft. GLEITSTÜCKE - Gleitstücke in den Ausschüben, unter Druck ontiert, u senkrechtes und seitliches Spiel zu verringern, gewährleisten so längere Lebensdauer. Spezielles Material für die Gleitstücke gewährleisten hohe Gleiteigenschaften bei geringen Schierstoffeinsatz. TANKS - Kunststofftanks, besonders stoßfest und korrosionsbeständig. SCHMIERLEISTE - Zentrale Schierleiste, u einen einfacheren Zugang für Wartungs- und Kontrollarbeiten zu gewährleisten. ABSTÜTZUNGEN - Hydraulisch ausfahrbare Abstützung it beweglichen und gegossenen Abstütztellern. Die Leitungen sind i Inneren des Abstützträgers verlegt. Spezielles Hydraulikventil für Steuerung der Abstützungen, über die Funkfernbedienung bedienbar. Optional echanisch oder hydraulisch hoschschwenkbare Abstützzylinder lieferbar. VERSION C - Kranversion it verkürzte Knickar, u eine größere Hakenhöhe zu eröglichen. Dies bietet die Möglichkeit, besonders sperrige Ladungen nahe an der Kransäule anzuheben. Autoatisches Sicherungssyste, u die Ausschübe in der richtigen Transportstellung zu verriegeln, wenn der Kran hinter de Fahrerhaus zusaengelegt wir. ES Características BASE - Base y parte inferior de la coluna de fusión de acero para una distribución ideal de los esfuerzos y para una resistencia superior. La ausencia de soldaduras confiere a la grúa excepcionales características de resistencia a la fatiga. PATINES DE GUÍA - Patines de guía de los brazos extensibles, con ontaje forzado para reducir las holguras verticales y laterales, garantizando una vida útil ás larga. Patines especiales con elevado grado de deslizaiento y baja necesidad de engrase. DEPÓSITO - Depósito de aterial plástico especialente resistente a los golpes y a la acción corrosiva de cualquier eleento externo. SISTEMA DE LUBRICACIÓN - Sistea de lubricación centralizada de la base para garantizar un acceso ás fácil en las operaciones de anteniiento y control. ESTABILIZADORES - Estabilizadores con extensión hidráulica tabien en version Extra extensible y Super Extra extensible y tuberías al interior del soporte estabilizadores (estandar solo sobre Dynaic versión). Control con distribuidor hidráulico indipendiente, tabién por via radio (option). Disponibildad opcional de estabilizadores rotantes anual o hidráulico. VERSIÓN C - Versión de grúa con un brazo secundario ás corto, con el fin de peritir una ayor altura de elevación debajo del gancho. Ofrece la posibilidad de levantar en vertical, cerca de la coluna de la grúa, cargas especialente grandes y pesadas. Sistea de enganche autoático para el posicionaento de los brazos extensibles en posicón de transporte con la grúa plegada detrás de la cabina. NL Functies BASIS - Kraanvoet en onderzijde kolo uit gietstaal voor ideale spanningsverdeling en grotere weerstand. Door de afwezigheid van lasnaden is de kraan uitzonderlijk bestendig tegen ateriaaloeheid. GLIJPLATEN - Glijplaten van de uitschuifbare astdelen, et geforceerde ontage o de verticale en horizontale speling te reduceren en een langere levensduur te garanderen. Speciaal glijplaatateriaal et een hoge glijfactor en een lage seringsvraag. OLIETANK - Kunststof olietank, bijzonder slagbestendig en corrosiebestendig tegen werking van externe invloeden. SMEERSYSTEM - Gecentraliseerd seersystee van de kraanvoet o een geakkelijkere toegang tijdens de onderhouds- en controlewerkzaaheden te garanderen. STEMPELPOTEN - Hydraulisch uitschuifbare afstepelcilinders ook in Extra Breed en Super Extra Breed uitvoering et de slangen inwendig in de steunpootbalken (standaard alleen op de dynaische kraanuitvoering). Onafhankelijk hydraulisch ventielblok voor de bediening van de afstepelcilinders; welke overigens ook radiografisch bediend kunnen worden (optioneel). Handatig of hydraulisch opzwenkbare afstepelcilinders optioneel verkrijgbaar. C VERSIE - Kraanuitvoering et een kortere knikar, zodat de hijshoogte onder de lasthaak groter is. Biedt de ogelijkheid o bijzonder ovangrijke en zware lasten verticaal te heffen, dicht bij de kolo van de kraan. Autoatisch haaksystee voor de positionering van de uitschuifbare astdelen in de vervoerspositie, indien de kraan is opgevouwen achter de cabine. Optional Opcional Optionele ARBEITSSCHEINWERFER - Leistungsstarker und vielseitiger Scheinwerfer, in verschiedene Richtungen drehbar, hilft, auch unter schlechten Lichtbedingungen sicher zu arbeiten. Von der Funkfernbedienung aus- und einschaltbar oder a Display. JIB - Hydraulisch bewegter Zusatzknickar, der die hydraulische Reichweite des Krans erhöht und wenn die gewünschte Höhe erreicht ist u die Ladung beispielsweise horizontal zu bewegen, ohne andere Kranfunktionen zu betätigen. Das Exklusive Fassi Prolink Syste erlaubt ein Überstrecken des Jibs von über der Horizontalen. HOCHSITZ - Ergonoische und geschützte Position, u de Bediener eine bessere Kontrolle bei ausfahren und heben von Lasten zu gestatten. Der Hochsitz besitzt viele Einstellöglichkeiten, u die bequeste Arbeitsposition zu finden. Optional ist eine beheizbare Sitzschale öglich. ZUSÄTZLICHE STEUERLEITUNGEN - Zusätzliche Steuerleitungen für den Gebrauch von Hydraulikzubehör a Kran und a Jib, geschützt durch ein exklusives Gliederkettensyste von Fassi, das aus Metallführungsschienen kobiniert it hochwiderstandsfähigen Nylon-Führungsketten besteht. In welchen die hochwertigen und UV - beständige Schläuche verlegt sind. SEILWINDE - Sie verfügt über ein exklusives Syste it patentierter Lastzelle und echanische Endanschlag, das Risiken durch direkte und indirekte Überlastung, die auf die Seilwinde ausgeübt wird, vereidet. Verdrehares Seil und Seilführungsrolle, sorgen für einwandfreies aufrollen des Seiles auf der Windentroel. FARO PARA TRABAJO - Poderoso y versátil faro de dirección variable, ayuda a trabajar en seguridad, tabién en condiciones de iluinación escasa del abiente. Se puede activar tabién ediante el cuadro de pulsadores del radiocoando o del panel de usuario. JIB - Articulación hidráulica adicional que perite auentar el alcance de la grúa y, después de haberse alcanzado la altura deseada, desplazar la carga horizontalente con respecto al terreno (sin perjudicar la prevista configuración en reposo de la grúa). Sistea exclusivo Prolink Fassi para auentar el ángulo de trabajo de las prolongas hidráulicas por encia de la linea horizontal de grados. ASIENTO - Puesto ergonóico protegido para peritir al operario un ayor control en caso de operaciones específicas de anipulación y elevación. Posición de trabajo y de los andos regulables y opción de asiento calefactado. TUBERÍAS ADICIONALES - Tuberías adicionales para el uso de accesorios hidráulicos, en grúas y en extensiones hidráulicas, protegidas por un sistea Fassi exclusivo constituido por canaletas etálicas cobinadas con cadenas de guía de nylon de alta resistencia. Tubos flexibles de alta calidad y resistentes a la acción del ozono. CABRESTANTE - Dispositivo de elevación por cable equipado con un exclusivo sistea patentado de doble liitador final de carrera ecánico, que evita los riesgos que derivan de las sobrecargas directas e indirectas aplicadas sobre el propio cabrestante. Cable anti giro y polea guiada para rebobinado alineado al tabor. WERKLAMPEN - Krachtige en veelzijdige werklap, welke afgesteld kan worden zoals vereist: helpt u o veilig te werken, zelfs in ostandigheden et weinig natuurlijk licht. Kan geactiveerd worden d..v. het bedieningspaneel van de radiografische afstandsbediening of op het bedieningspaneel op de kraan. JIB - Extra knikbare hydraulische verlenging o de reikwijdte van de kraan te vergroten en o de last horizontaal te verplaatsen ten opzichte van de grond wanneer de gewenste hoogte bereikt is (zonder de voorziene configuratie van de kraan in de ruststand te beïnvloeden). Exclusief Fassi Prolink systee, welke toestaat o de werkhoek van de jib te vergroten tot graden boven de noinale lijn. HOOGZIT Ergonoische bescherde bedieningsplaats, o de bediener eer controle toe te staan tijdens het uitoefenen van specifieke verplaatsings- en hijswerkzaaheden. Er zijn vele ogelijkheden tot afstellen voor de eest cofortabele werkhouding en bedieningspositie en optioneel een verwarde hoogzitstoel. EXTRA FUNCTIES - Extra functies voor het gebruik van hydraulische accessoires op de kraan en op de jib, bescherd door een exclusief systee van Fassi, bestaande uit etalen goten gecobineerd et nylon hogeweerstandsgeleidekettingen. Slangen van hoge kwaliteit et verhoogde weerstand tegen ozon invloeden. LIER - Hijsinrichting et een lierkabel uitgevoerd et een exclusief, gepatenteerd echanisch, koppelbegrenzings- en eindafslagsystee, dat de risico s voorkot, die veroorzaakt worden door directe en indirecte overbelasting op de lier zelf. Draaivrije lierkabel en lierkabel geleidingskatrol o het uitgelijnd op- en afrollen van de lierkabel op de liertroel akkelijk te aken.

F2A e-active Load diagras - / www.fassi.co 2 4 6 2 4 6 8 = = 2, 2, 84 42 48 2, 2, 4, 6, 42 2 2, 4, 6, 8, M N P 88 42 2, 2, 4,4 DE 828 M () N () P (68) DE 82 2 4 6 8 2 4 6 8 = = 2, 2, 2 2, 42 426 4, 4,6 N P Q 2 2 8 6,2 8,, 22 2, 4 4,4 4 4, 2, 26 6,2 28 8,2 6,2 2, P Q R 8 88 2, 4,4 6, 4 8 6 4, 6, 8,6 N () P (68) Q () DE 8 P (68) Q () R (4) DE 8 GB Dynaic load diagras calculated, tested and certified to lift the loads at the declared reaches IT Diagrai di portata dinaici calcolati, collaudati e certificati per sollevare i carichi agli sbracci dichiarati FR Diagraes de charge dynaiques calculés, testés et certifiés pour soulever les charges aux extensions déclarées DE Dynaische Lastdiagrae sind berechnet, getestet und garantieren das heben der Last bei angegebener Entfernung ES Diagraas de carga dináicos, calculados, probados y certificados para a elevación de la cargas a los alcances declarados NL Dynaische last-vluchttabellen berekend, getest en gecertificeerd o de lasten te hijsen op de verklaarde bereiken

www.fassi.co 2 4 6 8 = 2 4 6 8 = 2, 2, 2, 4 4, 8 4, 8, 28 6, 226,6 26 8,2, Q 8 6, 2 2, R 64 8,6 4, S 4 2, 22 42 28 2 2,,6 4,6 6, 8,,6 88, 4, 4 4,8 P Q 2 2, 4, R 6, Q () R (4) S (2) DE 82 P (68) Q () R (4) DE 8 2 2 2 4 6 8 2 4 6 2 2 2 2 2 4 6 8 2 4 6 8 2,,2 6, 8,8 62, 2,,,6 46,,4,2, NL 2, PL 8 2, 4,6 6,4 2 8,4, 2, 4, 46, PL 6,8 8,6 26 2, 2 22, 4 2,4 2 22, 24,4 NL (2) PL () DE84 PL () DE842 GB Dynaic load diagras calculated, tested and certified to lift the loads at the declared reaches IT Diagrai di portata dinaici calcolati, collaudati e certificati per sollevare i carichi agli sbracci dichiarati FR Diagraes de charge dynaiques calculés, testés et certifiés pour soulever les charges aux extensions déclarées DE Dynaische Lastdiagrae sind berechnet, getestet und garantieren das heben der Last bei angegebener Entfernung ES Diagraas de carga dináicos, calculados, probados y certificados para a elevación de la cargas a los alcances declarados NL Dynaische last-vluchttabellen berekend, getest en gecertificeerd o de lasten te hijsen op de verklaarde bereiken

F2A e-dynaic Load diagras - / www.fassi.co 2 4 6 8 2 4 6 8 4 4 6 42 22 2,6 4, 6,2 242 8, 64 2, 42 226 4,4 6, 8,4 N P Q, 4 2, 4, 8, DE 4 N () P (8) Q (66) DE 2 4 6 8 4 2 2 4 6 8 4 2 4 6 2,6 42 4,4 P 288 2 6 6,4 8,4,6 Q R 4 2, 2,6 4 4, 26 6, Q 2 8,,6 2,8 R S 8 4, 4, 8, 66,2, 6, 2,4 P (8) Q (66) R (46) DE 6 Q (66) R (46) S (2) DE GB Dynaic load diagras calculated, tested and certified to lift the loads at the declared reaches IT Diagrai di portata dinaici calcolati, collaudati e certificati per sollevare i carichi agli sbracci dichiarati FR Diagraes de charge dynaiques calculés, testés et certifiés pour soulever les charges aux extensions déclarées DE Dynaische Lastdiagrae sind berechnet, getestet und garantieren das heben der Last bei angegebener Entfernung ES Diagraas de carga dináicos, calculados, probados y certificados para a elevación de la cargas a los alcances declarados NL Dynaische last-vluchttabellen berekend, getest en gecertificeerd o de lasten te hijsen op de verklaarde bereiken

www.fassi.co 2 4 6 8 2 4 6 2 2 4 2 4 6 8 4 2 2, 4 4,6 26 6,6 R 82 8,6 6 8 8, 2,8, S 4, 6 2,, 86 266 2,,,2 P Q R 6,, 4 2,4 2,,, R (46) S (2) DE 8 P (8) Q (66) R (46) DE 2 4 6 8 2 4 6 8 2 2 2 4 6 8 2 4 6 8 2 2 2 2 2 2 2 2 8 68, 6,8 8,6 48, 8 2, 2 6 4,,, 2,2, 2, 68 4, PL 48,4 8,2, 2 2, 24 22, 2,8, 4,8 ML 4 4,, 2, 8 24,8 26 2, PL (2) DE68 ML (2) DE6 GB Dynaic load diagras calculated, tested and certified to lift the loads at the declared reaches IT Diagrai di portata dinaici calcolati, collaudati e certificati per sollevare i carichi agli sbracci dichiarati FR Diagraes de charge dynaiques calculés, testés et certifiés pour soulever les charges aux extensions déclarées DE Dynaische Lastdiagrae sind berechnet, getestet und garantieren das heben der Last bei angegebener Entfernung ES Diagraas de carga dináicos, calculados, probados y certificados para a elevación de la cargas a los alcances declarados NL Dynaische last-vluchttabellen berekend, getest en gecertificeerd o de lasten te hijsen op de verklaarde bereiken

F2A e-active Technical data / kn t kn MPa l/in l F2A..2* 28 2,2 6,,8 4, 2 4-6 2 2 244 8 22 F2A..22* 2,2 8,, 4, 2 4-6 2 28 244 8 22 F2A..2*,6,4, 4, 2 4-6 2 2 244 8 22 F2A..24* 8,2 2,,8 4, 2 4-6 2 2 246 8 22 F2A..2* 86 8,6 4,6,8 4, 2 4-6 2 262 248 8 22 F2AC..22 2 2,6 6, 2, 4, 2 4-6 2 2 244 8 22 F2AC..2 2,8 8,8 4, 4, 2 4-6 2 22 244 8 22 F2AC..24* 2,,, 4, 2 4-6 2 24 246 8 22 F2AC..2,4, 8, 4, 2 4-6 2 26 248 8 22 F2A..22/L22 28 2,2 4,6,2 4, 2 4-6 2 2 2 24 F2A..2/L22,6 6,6,2 4, 2 4-6 2 28 2 24 F2A..2/L2*,6 8,6,2 4, 2 4-6 2 2 2 24 F2A..24/L22 8,8 8,, 4, 2 4-6 2 4 2 24 F2A..24/L2 8,8 2,, 4, 2 4-6 2 2 2 24 F2A..24/L24*,8 22,6, 4, 2 4-6 2 2 24 F2AC..2/L22 2,8, 8,4 4, 2 4-6 2 282 2 24 F2AC..2/L2 2,8,, 4, 2 4-6 2 2 2 24 * GB / Load diagra into the brochure - IT / Diagraa di carico nel depliant - FR / Abaque de charge dans le dépliant - DE / Lastdiagra i Prospekt - ES / Diagraa de carga en el catálogo - NL / Draagverogen grafiek in het prospectus

F2A e-active 22 244.24 = 246.2 = 248 8.2 = 8.2 = 4 STD XL XXL A 8 28 A 22 STD - 8 XL - XXL - 664 A L SERIE 2 24 L22 ML NL PL 44 2 2 L2 NL PL 8 2 2 L24 PL 42 46 F2A e-active F2AC e-active 84 2 84 26 A B C 26 A B 42 2 42 A B c F2A..2 22 2 6 F2A..22 22 266 4 F2A..2 24 24 2 F2A..24 2 24 F2A..2 6 2 2 A B F2AC..22 282 2 F2AC..2 24 4 F2AC..24 26 2 F2AC..2 2 22

F2A e-dynaic Technical data / kn t kn MPa l/in l F2A.2.22* 2,2 8, 4, 4, 4-6 2 24 22 2 24 F2A.2.2*,88, 6, 4, 4-6 2 26 22 8 24 F2A.2.24* 8,2 2, 8,2 4, 4-6 2 28 22 8 24 F2A.2.2* 8,6 4,, 4, 4-6 2 2 22 8 24 F2A.2.26* 82 8,, 2,4 4, 4-6 2 22 8 24 F2AC.2.2 8 2,8,,4 4, 4-6 2 2 22 8 24 F2AC.2.24*,6,,6 4, 4-6 2 24 22 8 24 F2AC.2.2 2,,, 4, 4-6 2 2 22 8 24 F2AC.2.26 88,6,,8 4, 4-6 2 2 22 8 24 F2A.2.2/L22,88 6,,6 4, 4-6 2 2 22 266 F2A.2.2/L2,88 8,, 4, 4-6 2 2 22 266 F2A.2.2/L24,88 2,, 4, 4-6 2 4 22 266 F2A.2.24/L22 8,2 8,8, 4, 4-6 2 6 22 26 F2A.2.24/L2 8,2 2,8, 4, 4-6 2 44 22 26 F2A.2.24/L24* 8,2 22,, 4, 4-6 2 22 26 F2A.2.2/L2* 8,6 2,, 4, 4-6 2 22 26 F2AC.2.24/L22,6,4, 4, 4-6 2 22 26 F2AC.2.24/L2,6,4, 4, 4-6 2 8 22 26 F2AC.2.24/L24,6 2, 4, 4, 4-6 2 44 22 26 * GB / Load diagra into the brochure - IT / Diagraa di carico nel depliant - FR / Abaque de charge dans le dépliant - DE / Lastdiagra i Prospekt - ES / Diagraa de carga en el catálogo - NL / Draagverogen grafiek in het prospectus