Geschäftskorrespondenz Brief

Ähnliche Dokumente
Vorlagen Abwesenheitstexte für EJOTT Mitarbeitende Stand Juni 2012:

1 VERFASSEN EINES GESCHÄFTSBRIEFS: REDACTAR UNA CARTA COMERCIAL

1 Brief 1. 2 Brief 2. 3 Brief 3. Briefe

Sprachkurs Spanisch online

Thema 18: En la peluquería Im Friseursalon A: Einstieg Hace tiempo que me voy a la peluquería. Ahora tengo ganas de cambiar un poco mi aspecto.

Sprachkurs Spanisch online

Freiberger Familienkatalog Freiberger Familienbündnis

Queridos Reyes Magos.

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online

Spanisch. Schreiben. 7. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Sprachkurs Spanisch online

Hamburgo. Acceso para alumnos. Zugang für Teilnehmer

Thema 24: En el aeropuerto. Am Flughafen A: Einstieg Queremos visitar a nuestros amigos en Alemania.

Social Digital Signage - FAQ

Kaufmännisches Berufskolleg Fremdsprachen Musterprüfung Fach: Spanisch (2150) Neuer Lehrplan Lösungsvorschlag

Übungen En equipo.es

Spanisch. Bürokorrespondenz. Langenscheidt. Musterbriefe und Textbausteine

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online

Auf Briefbögen mit vorgedruckter Firmenanschrift muss der Absender nicht extra angegeben werden.

NUSPL Schalungsbau GmbH + Co. KG, Karlsruhe Especialista en moldes y encofrados para elementos de hormigón premezclado.

Georgina Con Solo Una Mirada (Mit einem einzigen Blick)

Sprachkurs Spanisch online. Usted El fotógrafo Sie Der Fotograf Buenas tardes. Queremos hacer una serie de fotos de nosotros. sie?

Sprachkurs Spanisch online. B: Dialog Usted El óptico Sie Der Optiker Buenos días. Necesito gafas nuevas. Puede ayudarme?

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online

Wirtschaftsspanisch: Geschäftskorrespondenz. - Leseprobe -

GEPRÜFTE FREMDSPRACHENKORRESPONDENTEN Spanisch

Die Bewerbungsunterlagen im Einzelnen Ihr Anschreiben, Ihre Anlagen

schulinternes Curriculum für das Fach Spanisch, Sekundarstufe I (Einsatz Spanisch ab 8), Stand: September 2013

A2 Expresión Oral - Dialog

Anleitung Bewerbungsanschreiben

Sprachkurs Spanisch online

Langenscheidt Sprachenlernen ohne Buch Spanisch

Sprachkurs Spanisch online

Sprachkurs Spanisch online

Venezuela Touristenvisum Antrag

GRUNDWISSEN SPANISCH 10. KLASSE

KONFLIKTMINERALIENBERICHTVORLAGE (CMRT)

Sprachkurs Spanisch online

Deutsch international. Welche deutschen Wörter gibt es in Ihrer Muttersprache? Schreiben Sie. Tschüs. Ich heiße Peter. Danke, gut. Und dir?

Venezuela. I. Rechtsgrundlagen

im Beruf Schriftliche Kommunikation: Wichtige Wörter und Wendungen für Geschäftsbriefe

Alltag basics.indd :57:00

WARWICK BEDIENUNGSANLEITUNG BASSBOXEN WCA115 WCA410

CUADERNILLO DE RECUPERACIÓN

Spanienaustausch Andújar 2015

Vivir y trabajar en Braunschweig Solicitar empleo en Alemania. presentado por Alexandra Delacor

KMK-FREMDSPRACHENZERTIFIKAT

Liebe Abonnentin, Lieber Abonnent,

Torsten van der Heyden Mitglied des Redaktionskomitees von BV news Publicaciones Científicas,

Einen offiziellen Brief schreiben

Thema 23: Visita al veterinario Besuch beim Tierarzt

Kärnten / Görtschitztal HCB-Leaks 2 3. Urgenz

Inhalt 5. Inhalt. Hinweise zur Aussprache und zur Lautschrift 10

Sprachkurs Spanisch online

1. Präpositionen bei Ortsangaben 2. Grundsätzliches über Präpositionen 3. Faustregeln zum Gebrauch einiger Präpositionen 4. Ländernamen und -adjektive

BUNDESVERSICHERUNGSANSTALT FÜR ANGESTELLTE

TEXTANALYSE GESCHÄFTLICHE E- MAILS. Definition und Eigenschaften

AUF EINEN BLICK. Darum bitten, verbunden zu werden Asking to be connected Je voudrais parler à Quisiera hablar con Potrei parlare con

Bewerbung Application in English

Thema 74: Voy al dentista Ich gehe zum Zahnarzt A: Einstieg En una fiesta he comido demasiado chucherías.

Vorbemerkungen: Das Unterrichtsfach Spanisch ab Klasse 8 wird am Gymnasium Köln-Pesch als vierstündiges Fach angeboten.

Test Abschlusstest 62

JR 224 SCHREIBEN III 3 SKS

Sprachkurs Spanisch online. B: Dialog Usted Farmacéutico Sie Apotheker Buenos días. Qué desea?

Sprachkurs Spanisch online

el curso der Kurs Creative Commons 3.0 by-nd, siehe Hinweise auf Stand Dokument:

Vokabeldusche Lerndusche Selbsthilfe World Coaching. Sprachdusche SPANISCH BASIS. endlich anders lernen.

TEIGTEILMASCHINEN. Divisoras volumetricas

Bewerbungsbogen für Franchise-Nehmer

Geht an: Regionalleiter; Mitglieder, Ausbildner, Lernende, Berufsleute, Branchenmitarbeiter, Berufsbildungsämter, Bildungs- und Informationszentren

> H i l f r e i c h e Links zur Unterkunftssuche/ Helpful links fo r f i n d i n g a n a c c o mo d a t i o n :

Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft, Infrastruktur, Verkehr und Technologie

> H i l f r e i c h e Links zur Unterkunftssuche/ Helpful links fo r f i n d i n g a n a c c o mo d a t i o n :

Please contact the Help Desk to report any problems or suggestions for improvement

Thema 68: Vamos al supermercado Wir gehen in den Supermarkt A: Einstieg Hace poco nos hemos mudado a un nuevo piso.

MR250. August International Ltd United Kingdom Telephone: +44 (0)

EINLADUNG / INVITATION

PAU XUÑO 2011 DEBUXO ARTÍSTICO II

Meldebogen zur Anmeldung bei der Ärztekammer Niedersachsen

Dossier Antolín Santiago

MODUL 1: Ich bin von Beruf.

Bestandteile eines persönlichen Briefes 1

Espacio para la pegatina de su hoja de etiquetas correspondiente a la asignatura indicada en la cabecera del examen: Calificación

wir freuen uns, Ihnen nunmehr das Ergebnis Ihres Vaterschaftstests mitteilen zu können. In die Untersuchung wurden folgende Personen einbezogen:

En un congreso. Auf einem Kongress

Personalbogen. Name Vorname Geburtsname. Geschlecht weiblich О männlich О. Straße/ Haus- Nr. PLZ/ Ort. Telefon Mobil

Über 455 Millionen Menschen sprechen Spanisch in insgesamt 22 Ländern. Spanisch ist offizielle Sprache internationaler Organisationen wie UNO/ UNESCO

Bewerbungserstellung

GKV-Spitzenverband Deutsche Verbindungsstelle Krankenversicherung - Ausland Postfach Bonn

Sichere Umgangsformen

BRIEF UND . Ziel Information des Empfängers /der Empfänger. Inhalt Frage, Kommentar, Problem, Glückwunsch. Arten.

Webseiten-Bericht für paginaswebmadrid.info

Serienbrief mit Word 2003

Direktmailing Markt Spanien

Transkript:

- Adresse Deutsch Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanisches Adressenformat: Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl Spanisch Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britisches und irisches Adressenformat: Name der Stadt, Landkreis, Postleitzahl The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanadisches Adressenformat: Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Polix S.A Ref. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 12560 Madrid (Madrid) Polix S.A Ref. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 1102 2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires Sra. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Seite 1 12.02.2017

Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Neuseeländisches Adressenformat: Vorort/Straße/Postfach, Stadt + Postleitzahl Srta. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Müller & Sohn GmbH Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Standard-Adressenformat in Deutschland: Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land - Einleitung Deutsch Sehr geehrter Herr Präsident, Polix S.A Ref. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Spanisch Distinguido Sr. Presidente: Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Distinguido Señor: Seite 2 12.02.2017

Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Distinguida Señora: Distinguidos Señores: Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt Apreciados Señores: Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert A quien pueda interesar Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt Sehr geehrter Herr Schmidt, Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt Apreciado Sr. Pérez: Sehr geehrte Frau Schmidt, Apreciada Sra. Pérez: Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt Sehr geehrte Frau Schmidt, Apreciada Srta. Pérez: Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt Sehr geehrte Frau Schmidt, Apreciada Sra. Pérez: Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt Lieber Herr Schmidt, Estimado Sr. Pérez: Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht Lieber Johann, Querido Juan: Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich Wir schreiben Ihnen bezüglich... Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit... Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma Nos dirigimos a usted en referencia a... Le escribimos en referencia a... Bezug nehmend auf... Con relación a... Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat Seite 3 12.02.2017

In Bezug auf... En referencia a... Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat Ich schreibe Ihnen, um mich nach... zu erkundigen... Escribo para pedir información sobre... Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen Ich schreibe Ihnen im Namen von... Formell, im Namen einer anderen Person Ihr Unternehmen wurde mir von... sehr empfohlen... Formell, höfliche Einleitung Le escribo en nombre de... Su compañía nos fue muy recomendada por... - Hauptteil Deutsch Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn... Formelle Anfrage, vorsichtig Wären Sie so freundlich... Formelle Anfrage, vorsichtig Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn... Formelle Anfrage, vorsichtig Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über... zusenden könnten. Formelle Anfrage, sehr höflich Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie... könnten... Formelle Anfrage, sehr höflich Würden Sie mir freundlicherweise... zusenden... Formelle Anfrage, höflich Spanisch Sería posible... Tendría la amabilidad de... Me complacería mucho si... Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a... Le agradecería enormemente si pudiera... Podría enviarme... Seite 4 12.02.2017

Wir sind daran interessiert,... zu beziehen/erhalten... Formelle Anfrage, höflich Ich möchte Sie fragen, ob... Formelle Anfrage, höflich Können Sie... empfehlen... Formelle Anfrage, direkt Würden Sie mir freundlicherweise zusenden... Formelle Anfrage, direkt Sie werden dringlichst gebeten,... Formelle Anfrage, sehr direkt Estamos interesados en obtener/recibir... Me atrevo a preguntarle si... Podría recomendarme... Podría enviarme... Se le insta urgentemente a... Wir wären Ihnen dankbar, wenn... Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens Estaríamos muy agradecidos si... Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für... Spezifische formelle Anfrage, direkt Wir sind an... interessiert und würden gerne wissen,... Formelle Anfrage, direkt Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie... herstellen... Formelle Anfrage, direkt Wir beabsichtigen... Formelle Absichtserklärung, direkt Cuál es la lista actual de precios de... Estamos interesados en... y quisiéramos saber... Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen... Es nuestra intención... Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und Consideramos su propuesta con detenimiento y... Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass Lamentamos informarle que... Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot - Schluss Seite 5 12.02.2017

Deutsch Seite 6 12.02.2017

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können. Vielen Dank im Voraus... Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten. Bitte antworten Sie uns umgehend, da Formell, höflich Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Formell, höflich Ich freue mich auf die Zusammenarbeit. Formell, höflich Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit. Formell, höflich Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen. Formell, direkt Spanisch Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme. Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber. Le agradecemos de antemano... Si requiere información adicional no dude en contactarme. Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible. Le rogamos responda a la brevedad posible ya que... Si requiere más información no dude en contactarme. Me complace la idea de trabajar juntos. Gracias por su ayuda en este asunto. Me complace la idea de discutir esto con usted. Seite 7 12.02.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Geschäftskorrespondenz Falls Sie weitere Informationen benötigen... Formell, direkt Wir schätzen Sie als Kunde. Formell, direkt Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist... Formell, sehr direkt Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören. Weniger formell, höflich Mit freundlichen Grüßen Formell, Name des Empfängers unbekannt Si requiere más información... Apreciamos hacer negocios con usted. Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es... Espero tener noticias de usted pronto. Se despide cordialmente, Mit freundlichen Grüßen Atentamente, Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt Hochachtungsvoll Respetuosamente, Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt Herzliche Grüße Informell, Geschäftspartner duzen sich Saludos, Grüße Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen Saludos, Seite 8 12.02.2017