GRUNDFOS ANLEITUNG. Überströmventile. Montage- und Betriebsanleitung

Ähnliche Dokumente
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. MCB 114 sensor input module Installation and operating instructions

ALPHA2 L ALPHA2 L.

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. EMC filter. Installation and operating instructions

Chlorgas-Adsorptionsfilter

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Service kits CR,CRI,CRN 1/3/5. Silicone-free cartridge shaft seal Silikonfreie Patronendichtung

GRUNDFOS ANLEITUNG. Gassensoren. Montage- und Betriebsanleitung

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps Installation and operating instructions

GRUNDFOS ANLEITUNG. DMX, DMH with VFD. Variable frequency drive. Ergänzung zur Montage- und Betriebsanleitung

Leitfähigkeitsmesszelle

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions

GRUNDFOS ANLEITUNG KMA. Montage- und Betriebsanleitung

DIT-IR Infrared Interface Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS ANLEITUNG. Tanks. Dosierbehälter und Zubehör. Montage- und Betriebsanleitung

GRUNDFOS INSTRUCTIONS PM 1, PM 2. Serviceanleitung

11. Inbetriebnahme. Deutsch (DE) 11.3 Entlüften der Heizungsanlage Vor der Inbetriebnahme Entlüften der Pumpe. 10 Min.

11. Inbetriebnahme. Deutsch (DE) 11.3 Entlüften der Heizungsanlage Vor der Inbetriebnahme Entlüften der Pumpe. 10 Min.

DIT-IR Infrared Interface Module

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CRN MAGdrive. Installation and operating instructions

Unilift AP12, AP35, AP50

GRUNDFOS INSTRUCTIONS MGE 71, MGE 80. Terminal Box

TP, TPD union und low head

GRUNDFOS ANLEITUNG. TP Serie /60 Hz 3~ Serviceanleitung

ATEX Zusatzbetriebsanleitung für Seitenkanalpumpen

GRUNDFOS ANLEITUNG. Sololift2 WC-1, WC-3. Montage- und Betriebsanleitung. Other languages. Sololift2 WC-1, WC-3

GRUNDFOS ANLEITUNG. Sololift2 CWC-3. Montage- und Betriebsanleitung. Other languages. Sololift2 CWC-3

GRUNDFOS ANLEITUNG SQ, SQE. Montage- und Betriebsanleitung. Other languages.

GRUNDFOS ANLEITUNG. Sololift2 C-3. Montage- und Betriebsanleitung. Other languages. Sololift2 C-3

GRUNDFOS ANLEITUNG. Montage- und Betriebsanleitung

DDI with Flow Monitor

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS ALPHA+ Installation and operating instructions

DSS dosing skid station

GRUNDFOS ALLDOS ANLEITUNG. Vaccuperm VGA-111. Vakuumregler. Serviceanleitung

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Conlift L. Installation and operating instructions

GRUNDFOS ANLEITUNG. Sololift2. 50 Hz 1~ Serviceanleitung

GRUNDFOS ANLEITUNG CIU, CIM. Serviceanleitung

Solution Partner Programm

GRUNDFOS ANLEITUNG LLC 1000W. Montage- und Betriebsanleitung

GRUNDFOS ANLEITUNG GRUNDFOS ALPHA2 L. Montage- und Betriebsanleitung ALPHA2 L ALPHA2 L.

GRUNDFOS ALLDOS ANLEITUNG DTS 502. Behälter-Dosierstation. Montage- und Betriebsanleitung

Anleitung zur Teilnahme an einem CadnaA-Webseminar

NICHTROSTEND UND KORROSIONSBESTÄNDIG

Unilift CC 5, CC 7, CC 9

PREISLISTE QSC -Service international

GRUNDFOS ANLEITUNG. ATEX-Stellantriebe. mit Ex-Schutz. Montage- und Betriebsanleitung

Level converter, Multilift

GRUNDFOS ALLDOS ANLEITUNG. Vaccuperm VGA-113. Gasdosierregler. Serviceanleitung

ÜBERWACHUNG & MOBILITÄT ERSATZTEILE & SERVICE KITS REPARATUR & WARTUNG

IBM ISV/TP-Beitrittserklärung

»Diesel-Verkaufspreise in Europa November 2017

»Diesel-Verkaufspreise in Europa März - March 2018

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Februar - February 2018

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. DDI mit PROFIBUS-DP. Nachtrag zur Montage- und Betriebsanleitung

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Mai - May 2015

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Juli - July 2015

»Diesel-Verkaufspreise in Europa April - April 2017

Ref A ilmo 50 S WT

»Diesel-Verkaufspreise in Europa September 2017

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Juli - July 2017

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Juni - June 2017

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Oktober - October 2017

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Mai - May 2017

Grundfos Remote Management

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. MCB 114 sensor input module Installation and operating instructions

Cranes for SMD, SMG, SFG, SRG, AMD, AMG, AFG and SRP

Nederman Sales companies in: Nederman Agents in:

Federkraftbremse INTORQ BFK457

GRUNDFOS ANLEITUNG CM, CME. Serviceanleitung

Jahresstatistik 2008 (Zugriffe)

Tarifnummer 78. Mindestvertragslaufzeit

Jahresstatistik 2007 (Zugriffe)

Einwilligungserklärung zur Datenverarbeitung

Gemeinsam. für Höchstleistungen

Barcodescanner CLV41x... CLV45x CLV490

»Diesel-Verkaufspreise in Europa November 2016

Entstaubungs- und Abgasreinigungsanlagen für eine sichere, saubere und wirtschaftliche Produktion in der Gießereiindustrie

Schalldämpfer. für SCREWLINE SP 250 und 630, DRYVAC DV 450, DV 650 und DV Kurzanleitung _001_C0

»Diesel-Verkaufspreise in Europa August 2016

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Januar - January 2016

»Diesel-Verkaufspreise in Europa Mai - May 2016

Erfahrungsbericht eines Bayerischen Unternehmens. Bauer Egypt A success story

Entstaubungsanlagen für die Asphaltindustrie

Sonesse 30 DCT Gebrauchsanleitung Ref : A

GRUNDFOS ANLEITUNG. E-Box 200. Modbus communication for SMART Digital DDA (up to 30 l/h) Montage- und Betriebsanleitung

MEET HIDDEN CHAMPIONS

Ausbauprofilbögen, Ankermatten und Ankerschienen

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions

Hydraulik-Komponenten

AVL The Thrill of Solutions. Paul Blijham, Wien,

» Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise Dezember - December 2016

Elektromagnetische Bremssysteme für Aufzugsanlagen

HSERIES. Stirnradgetriebe

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DIT-L Photometer. Installation and operating instructions

» Diesel-Verkaufspreise in Europa Netto Preise August 2016

Page 3 of 6 Page 3 of 6

Ref B ilmo 50 WT

Wir freuen uns über Ihr Interesse an der REINHAUSEN Gruppe. Bitte beachten Sie folgende Hinweise:

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CUE. Serviceanleitung

Die Entwicklung neuer Distributionskanäle und Implikationen für Refinanzierungsmodelle Media-Business-Symposium, Hochschule der Medien 6.

worldwide industry group Nutzen auch Sie unser Know-how! KOLLER CZECH REPUBLIC KOLLER Spain KOLLER Malta KOLLER UK

Transkript:

GRUNDFOS ANLEITUNG Überströmventile Montage- und Betriebsanleitung

Deutsch (DE) Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Sicherheitshinweise 2 1.1 Verwendete Symbole 2 1.2 Qualifikation und Schulung des Personals 2 1.3 Sicherer Betrieb 2 1.4 Sicherheitshinweise für den Betreiber/Anwender 2 2. Allgemeine Informationen 3 2.1 Verwendungszweck 3 2.2 Unzulässige Betriebsweisen 3 2.3 Gewährleistung 3 3. Technische Daten 3 3.1 Lagerungs- und Umgebungstemperaturen 3 3.2 Zulässige Medientemperatur 3 3.3 Überströmventile bis 60 l/h 4 3.3.1 Typenschlüssel 4 3.3.2 Technische Daten 5 3.3.3 Maßzeichnungen 5 3.4 Überströmventile DN 20 6 3.4.1 Technische Daten 6 3.4.2 Maßzeichnungen 6 3.5 Überströmventile DN 32 7 3.5.1 Technische Daten 7 3.5.2 Maßzeichnungen 7 3.6 Überströmventile DN 50 und DN 65 8 3.6.1 Technische Daten 8 3.6.2 Maßzeichnungen 8 4. Installation 9 4.1 Optimale Installation 9 4.2 Anschlüsse 9 4.2.1 Überströmventile bis 60 l/h 9 4.2.2 Überströmventile DN 20 bis DN 65 10 5. Einstellungen 10 5.1 Überströmdruck einstellen 10 5.1.1 Optimale Installation 10 5.1.2 Andere Installationen 10 6. Wartung 10 6.1 Reinigungs- und Wartungsintervalle 10 6.2 Membran austauschen 10 7. Störungsübersicht 11 8. Ersatzteile und Zubehör 11 8.1 Adapter für Installation direkt auf der Pumpe (bis 60 l/h) 11 8.2 Ersatzteile für Überströmventile bis 60 l/h 11 8.3 Gegenflansch-Set für Überströmventile DN 32 und DN 65 11 8.4 Ersatzteile für Überströmventile > 60 l/h 12 9. Entsorgung 12 Lesen Sie diese Montage- und Betriebsanleitung vor Montage und Betrieb sorgfältig durch. Montage und Betrieb müssen nach den örtlichen Vorschriften und den Regeln der Technik erfolgen. 1. Sicherheitshinweise Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält alle Informationen, die für Anwender des Produkts wichtig sind: Technische Daten Anweisungen zu Montage und Anwendung Sicherheitshinweise. Wünschen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, die nicht ausführlich in diesem Handbuch beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an Grundfos. 1.1 Verwendete Symbole Die Sicherheitshinweise sind durch folgende Symbole gekennzeichnet: Achtung Hinweis Durch die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann es zu schweren Personenschäden kommen. 1.2 Qualifikation und Schulung des Personals Das für Montage, Betrieb und Service verantwortliche Personal muss für diese Aufgaben entsprechend geschult sein. Verantwortungsbereiche, Zuständigkeiten und Überwachung des Personals müssen durch den Betreiber genau geregelt sein. Wenn nötig, muss das Personal entsprechend geschult werden. 1.3 Sicherer Betrieb Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann Fehlfunktionen oder Sachschäden zur Folge haben. Hier stehen Ratschläge oder Hinweise, die das Arbeiten erleichtern und für einen sicheren Betrieb sorgen. Wenn ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, muss das Produkt außer Betrieb genommen und gegen unbeabsichtigte Inbetriebnahme gesichert werden. Das ist in folgenden Situationen der Fall: Wenn das Produkt sichtbar beschädigt ist. Wenn das Produkt nicht mehr funktionsfähig erscheint. Nach längerer Lagerung unter ungünstigen Umständen. 1.4 Sicherheitshinweise für den Betreiber/Anwender Der Betreiber/Betriebsleiter der Anlage ist verantwortlich für die Schulung des Bedienpersonals. Beim Arbeiten mit Chemikalien sind die am Aufstellungsort gültigen Unfallverhütungsvorschriften zu beachten! Beachten Sie die Material-Sicherheitsdatenblätter des Chemikalien-Herstellers beim Umgang mit Chemikalien! Tragen Sie bei Arbeiten am Produkt oder an Verbindungen und Leitungen immer Schutzausrüstung (z. B. Schutzbrille und Schutzhandschuhe)! Das System muss drucklos sein! Betreiben Sie das System nur, wenn alle Leitungen korrekt angeschlossen sind! Die chemische Beständigkeit der Teile, die mit dem Dosiermedium in Berührung kommen, ist abhängig von Medium, Medientemperatur und Betriebsdruck! Stellen Sie sicher, dass alle Teile, die mit dem Medium in Berührung kommen, unter Betriebsbedingungen beständig gegen das Medium sind! 2

2. Allgemeine Informationen 2.1 Verwendungszweck Das Überströmventil schützt die Druckleitung gegen zu hohen Druck. Steigt der Druck über den eingestellten Überströmdruck, öffnet das Ventil und das Dosiermedium kann in den Dosierbehälter zurückfließen. Deutsch (DE) 2.2 Unzulässige Betriebsweisen Die Betriebssicherheit des Produkts ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend Kapitel 2.1 Verwendungszweck gewährleistet. Achtung Andere Anwendungen oder der Betrieb unter Umgebungs- und Betriebsbedingungen, die nicht zugelassen sind, gelten als unsachgemäß und sind unzulässig! Grundfos haftet nicht für Schäden, die durch falschen Gebrauch entstehen! Überströmventile sind keine Absperrventile. Sie schließen nicht absolut dicht. Das Produkt darf nicht verwendet werden für: den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen brennbare Medien gefrorene Medien oder Gase abrasive oder auskristallisierende Medien. 2.3 Gewährleistung Die Gewährleistung wird im Sinne unserer allgemeinen Verkaufsund Lieferbedingungen nur übernommen, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind: Das Produkt wird entsprechend den Angaben in dieser Anleitung verwendet. Das Produkt wird nicht zerlegt oder unsachgemäß behandelt. Die Wartung wird nur von autorisiertem und qualifiziertem Personal durchgeführt. Bei der Wartung werden ausschließlich Original-Ersatzteile verwendet. 3. Technische Daten 3.1 Lagerungs- und Umgebungstemperaturen Betriebsdruck < 10 bar 10-16 bar Min./Max. Umgebungstemperatur [ C] Min./Max. Lagerungstemperatur [ C] 0/+40 0/+20-10/+50 3.2 Zulässige Medientemperatur Werkstoff Betriebsdruck < 10 bar 10-16 bar, PP 0 C bis +40 C 0 C bis +20 C, SS -10 C bis +40 C -10 C bis +20 C 3

Deutsch (DE) 3.3 Überströmventile bis 60 l/h 3.3.1 Typenschlüssel Code Beispiel PRV- G5/8-10 PP/ V,E U2 PRV Überströmventil Anschlussgröße G5/8 G 5/8 Außengewinde, Nut für O-Ring oben R1/4 Rp 1/4" Innengewinde (nur SS Version) 1/4N 1/4" NPT Innengewinde (nur SS Version) Überströmdruck 10 Voreingestellter Überströmdruck 10 bar 16 Voreingestellter Überströmdruck 16 bar Gehäuse- und Anschlusswerkstoff PP Polypropylen Polyvinylchlorid PV Polyvinylidenflourid () SS Edelstahl 1.4571 nach EN 10027-2 Dichtungswerkstoffe V,E FKM- und EPDM-Dichtungen sind enthalten T PTFE-Dichtungen sind enthalten - Keine Dichtungen (nur SS Version) Schlauch- oder Rohranschlüsse U2 Schlauchanschlüsse für Durchmesser innen/außen [mm]: 4/6, 6/9, 6/12, 9/12 U7 A V X Schlauchanschlüsse für Durchmesser innen x außen: 0,17" x 1/4", 1/4" x 3/8", 3/8" x 1/2" Gewindeanschlüsse Rp 1/4" innen Gewindeanschlüsse 1/4" NPT innen Keine Anschlüsse enthalten, bitte separat aus Zubehör bestellen 4

3.3.2 Technische Daten Überströmdruck [bar] 10 16 3.3.3 Maßzeichnungen Enthaltene Anschlüsse Schlauchgrößen [mm]: 4/6, 6/9, 6/12, 9/12 Schlauchgrößen: 0,17" x 1/4", 1/4" x 3/8", 3/8" x 1/2" Ohne Anschlüsse Werkstoffe Gehäuse Anschlüsse Dichtungen Produktnummer Typenbezeichnung PP PP FKM 95730757 PRV-G5/8-10 PP/V,E U2 FKM/EPDM 95730758 PRV-G5/8-10 /V,E U2 PTFE 95730759 PRV-G5/8-10 /T U2 FKM/EPDM 95730760 PRV-G5/8-10 PV/V,E U2 PTFE 95730761 PRV-G5/8-10 PV/T U2 PP PP FKM/EPDM 95730762 PRV-G5/8-10 PP/V,E U7 FKM/EPDM 95730763 PRV-G5/8-10 /V,E U7 PTFE 95730764 PRV-G5/8-10 /T U7 FKM/EPDM 95730765 PRV-G5/8-10 PV/V,E U7 PTFE 95730766 PRV-G5/8-10 PV/T U7 PP PP FKM/EPDM 95730767 PRV-G5/8-10 PP/V,E X Gewinde G 1/4 SS SS Gewinde 1/4" NPT SS SS Schlauchgrößen [mm]: 4/6, 6/9, 6/12, 9/12 Ohne Anschlüsse FKM/EPDM 95730768 PRV-G5/8-10 /V,E X PTFE 95730769 PRV-G5/8-10 /T X FKM/EPDM 95730770 PRV-G5/8-10 PV/V,E X PTFE 95730868 PRV-G5/8-10 PV/T X Ohne Dichtungen Ohne Dichtungen 95730771 PRV-G1/4-10 SS/- A 95730772 PRV-1/4N-10 SS/- V PP PP FKM/EPDM 95730773 PRV-G5/8-16 PP/V,E U2 FKM/EPDM 95730774 PRV-G5/8-16 /V,E U2 PTFE 95730775 PRV-G5/8-16 /T U2 FKM/EPDM 95730776 PRV-G5/8-16 PV/V,E U2 PTFE 95730777 PRV-G5/8-16 PV/T U2 PP PP FKM/EPDM 95730778 PRV-G5/8-16 PP/V,E X Gewinde G 1/4 SS SS Gewinde 1/4" NPT SS SS FKM/EPDM 95730779 PRV-G5/8-16 /V,E X PTFE 95730780 PRV-G5/8-16 /T X FKM/EPDM 95730781 PRV-G5/8-16 PV/V,E X PTFE 95730782 PRV-G5/8-16 PV/T X Ohne Dichtungen Ohne Dichtungen 95730783 PRV-G1/4-16 SS/- A 95730784 PRV-1/4N-16 SS/- V Zeichnung Abb. 1 Abb. 2 Abb. 1 Abb. 2 Deutsch (DE) 82 82 78 68 96 68 40 21 Ø4.5 TM04 8338 0711 22 TM04 8339 0711 Abb. 1 Maße PP,, Abb. 2 Maße SS 5

Deutsch (DE) 3.4 Überströmventile DN 20 3.4.1 Technische Daten Überströmdruck [bar] * Edelstahl 1.4571 nach EN 10027-2 3.4.2 Maßzeichnungen Gehäuse Dichtung L [mm] Schlauch innen/außen [mm] Rohr innen/außen [mm] Anschluss Produktnummer 10 EPDM 204 13/20 20/25 G 1 1/4 96693604 4 Viton 204 13/20 20/25 G 1 1/4 96693421 4 Viton 204 19/27 - G 1 1/4 96295891 4 EPDM 204 19/27 - G 1 1/4 96295890 10 SS* - ca. 89 - - G 3/4 96695973 4 SS* - ca. 89 - - G 3/4 96295892 10 PTFE 198,5-20/25 G 1 1/4 96699704 10 PP Viton 205,5-20/25 G 1 1/4 96693705 10 PPH EPDM 205,5-20/25 G 1 1/4 96727383 4 PP Viton 204 19/27 - G 1 1/4 96295889 4 PP EPDM 205,5-20/25 G 1 1/4 96727384 4 PP EPDM 204 19/27 - G 1 1/4 96295888 Zeichnung Abb. 4 Abb. 5 Abb. 4 Ø6.6 Ø72 TM04 8343 0711 Abb. 3 Bohrschema (alle Versionen) L L TM04 8344 0711 TM04 8342 0711 Abb. 4 Maße PP,,, PPH Abb. 5 Maße SS 6

3.5 Überströmventile DN 32 3.5.1 Technische Daten Überströmdruck [bar] * Edelstahl 1.4571 nach EN 10027-2 3.5.2 Maßzeichnungen Gehäuse Dichtung L [mm] Schlauch innen/außen [mm] Rohr innen/außen [mm] Anschluss Produktnummer 10 Viton 283 13/20 32/40 G 2 96698322 10 EPDM 283 13/20 32/40 G 2 96727379 4 Viton 283 19/27 32/40 G 2 96295896 4 EPDM 283 19/27 32/40 G 2 96295895 4 PP Viton 283-32/40 G 2 96295894 4 PP EPDM 283-32/40 G 2 96295893 10 Viton 307 - Flansch DN 32 96699612 10 EPDM 307 - Flansch DN 32 96727380 10 SS* 185 - G 1 1/4 96727381 4 SS* 185 19/27 G 3/4 96295897 10 PPH Viton 343-10 PPH EPDM 343 19/27 Flansch DN 32 Flansch DN 32 96695954 96727385 Zeichnung Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 8 Deutsch (DE) Ø8.4 Ø105 TM04 8345 0711 L TM04 8346 0711 Abb. 6 Bohrschema (alle Versionen) Abb. 7 Maße PP, L TM04 8347 0711 L TM04 8348 0711 Abb. 8 Maße, PPH, mit Flansch Abb. 9 Maße SS 7

Deutsch (DE) 3.6 Überströmventile DN 50 und DN 65 3.6.1 Technische Daten Überströmdruck [bar] Nennweite [mm] * Edelstahl 1.4571 nach EN 10027-2 3.6.2 Maßzeichnungen Gehäuse Dichtung L [mm] Anschluss Produktnummer Zeichnung 1,5 50 PPH Viton 264 Flansch DN 50 96727382 3 65 Viton 266 Flansch DN 65 96638461 3 65 EPDM 266 Flansch DN 65 96635243 Abb. 10 3 50 PP Viton 326 Flansch DN 65 96727368 4 65 SS*, weich 394 Flansch DN 65 96694452 Abb. 11 L TM04 8349 0711 Abb. 10 Maße PPH,, PP L TM04 8350 0711 Ø170 Ø10.5 TM04 8351 0711 Abb. 11 Maße SS, mit Flansch Abb. 12 Bohrschema SS 8

4. Installation Das Ventil darf nur von autorisiertem und qualifiziertem Personal installiert werden! Beim Arbeiten mit Chemikalien sind die am Aufstellungsort gültigen Unfallverhütungsvorschriften zu beachten! Beachten Sie die Material-Sicherheitsdatenblätter des Chemikalien-Herstellers beim Umgang mit Chemikalien! Achtung Tragen Sie bei Arbeiten am Produkt oder an Verbindungen und Leitungen immer Schutzausrüstung (z. B. Schutzbrille und Schutzhandschuhe)! Das System muss drucklos sein! Betreiben Sie das System nur, wenn alle Leitungen korrekt angeschlossen sind! Wird ein Druckhalteventil in Verbindung mit einem Überströmventil verwendet, muss das Druckhalteventil hinter dem Überströmventil installiert werden. Deutsch (DE) 4.1 Optimale Installation DN 20, 32, 65 SS 1 Dosierbehälter 2 Elektrorührwerk 6 8 7 9 3 Entnahmeeinrichtung 4 Pulsationsdämpfer Saugseite 5 Dosierpumpe 2 6 Überströmventil 7 Druckhalteventil 6 10 8 Pulsationsdämpfer 9 Durchflussmesser 10 Impfarmatur 1 4 5 3 TM04 8336 0711 Abb. 13 Optimale Installation 4.2 Anschlüsse 4.2.1 Überströmventile bis 60 l/h Überströmventile bis 60 l/h sind als Drei-Wege-Ventile aufgebaut. Sie haben einen Einlass und einen Auslass (gegenüberliegend, Durchflussrichtung siehe Pfeil am Gehäuse) und einen drucklosen Überströmauslass. Das Überströmventil kann in die Druckleitung oder mit einem optionalen Adapter, siehe Kapitel 8.1 Adapter für Installation direkt auf der Pumpe (bis 60 l/h), direkt auf das druckseitige Ventil der Pumpe montiert werden. Durchflussrichtung beachten (angezeigt durch einen Pfeil auf dem Ventilgehäuse). Installation in der Druckleitung Hinweis Beispiel für eine Installation siehe Abb. 13. 1. Druckleitung an druckseitiges Ventil der Pumpe und Einlass des Ventils anschließen. 2. Abgehende Druckleitung an Auslass des Ventils anschließen. 3. Überströmleitung an Überströmauslass anschließen und zum Dosierbehälter oder einem geeigneten Überlauf führen. 4. Schrauben am Oberteil des Ventils nach 48 Betriebsstunden nachziehen. Max. Anzugsmoment: Installation direkt auf der Pumpe Hinweis Ein spezieller Adapter wird benötigt, siehe 8.1 Adapter für Installation direkt auf der Pumpe (bis 60 l/h). 1. Anschlussteile am Ventil-Einlass entfernen. 2. Adapter an Ventil-Einlass montieren. 3. Ventil mit Adapter auf druckseitiges Ventil der Pumpe montieren. 4. Abgehende Druckleitung an Auslass des Ventils anschließen. 5. Überströmleitung an Überströmauslass anschließen und zum Dosierbehälter oder einem geeigneten Überlauf führen. 6. Schrauben am Oberteil des Ventils nach 48 Betriebsstunden nachziehen. Max. Anzugsmoment: Bis 60 l/h DN 20, DN 32 DN 50, DN 65 2 Nm 5 Nm 5 Nm Bis 60 l/h DN 20, DN 32 DN 50, DN 65 2 Nm 5 Nm 5 Nm 9

Deutsch (DE) 4.2.2 Überströmventile DN 20 bis DN 65 Überströmventile DN 20 bis DN 65 sind üblicherweise als Bypass-Überströmventile mit angeschlossenem T-Stück zur Installation in die Druckleitung aufgebaut. Der Öffnungsdruck des Ventils hängt von der Einbaurichtung, d. h. der Durchflussrichtung der Flüssigkeit durch das Ventil, ab (siehe Abb. 14). Das T-Stück ist entsprechend des ausgewählten Überströmdrucks vormontiert. Siehe Kapitel 3. Technische Daten. Abb. 14 Angabe des Überströmdrucks auf Ventilgehäuse Achtung 4 bar Installation 1. Ventil mit T-Stück in Druckleitung montieren. 2. Überströmleitung an Überströmventil anschließen und zum Dosierbehälter oder einem geeigneten Überlauf führen. 5. Einstellungen Durchflussrichtung Öffnungsdruck Opening pressure Pression de service Das T-Stück wird nicht immer mitgeliefert. Einige spezielle Versionen sind, entsprechend den Ventilen bis 60 l/h, als Drei-Wege-Ventile aufgebaut. Beachten Sie immer die entsprechende Maßzeichnung in Kapitel 3. Technische Daten! Für Drei-Wege-Ventile siehe Vorgehensweise in Kapitel 4.2.1 Überströmventile bis 60 l/h. Hinweis Beispiel für eine Installation siehe Abb. 13. Einstellungen am Ventil dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal vorgenommen werden! Die Einstellung des Überströmdrucks ist nur möglich, wenn im System zwischen der Pumpe und dem Überströmventil ein Manometer installiert ist. Der Überströmdruck des Ventils ist werkseitig auf den Wert voreingestellt, der in den entsprechenden technischen Daten angegeben ist. Der Überströmdruck während des Betriebs hängt von mehreren Faktoren wie z. B. dem Durchfluss, der Hubfrequenz der Pumpe oder dem Gegendruck ab. Wird eine genauere Einstellung benötigt, muss das Ventil an die lokalen Gegebenheiten angepasst werden. 5.1 Überströmdruck einstellen Verletzungsgefahr! Stellen Sie den Überströmdruck des Ventils niemals so ein, dass er über dem maximal zulässigen Betriebsdruck des Systems oder der Pumpe liegt! A 10 bar B TM04 8354 0711 5.1.1 Optimale Installation Bei laufender Pumpe: 1. Schutzkappe vom Oberteil des Ventils entfernen. 2. Absperrventil hinter Druckhalteventil schließen (siehe Abb. 13). 3. Im Moment des (hörbaren) Überströmens des Dosiermediums den aktuellen Überströmdruck am Manometer ablesen. 4. Für Ventile bis 60 l/h einen Innensechskant-Schlüssel (A), für DN 20 bis DN 65 eine Spitzzange (B) verwenden: Einstellschraube (C) im Uhrzeigersinn drehen um den Druck zu erhöhen Einstellschraube (C) gegen den Uhrzeigersinn drehen um den Druck zu verringern 5. Benötigten Überströmdruck einstellen. 6. Absperrventil hinter Druckhalteventil öffnen. 7. Schutzkappe wieder anbringen. 5.1.2 Andere Installationen Bei laufender Pumpe: 1. Schutzkappe vom Oberteil des Ventils entfernen. 2. Systemdruck geringfügig höher als maximalen Betriebsdruck einstellen. 3. Für Ventile bis 60 l/h einen Innensechskant-Schlüssel (A), für DN 20 bis DN 65 eine Spitzzange (B) verwenden: Einstellschraube (C) gegen den Uhrzeigersinn drehen um den Druck bis zum Überströmen zu verringern. 4. Dann Einstellschraube (C) eine halbe Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Der Überströmdruck liegt nun leicht über dem aktuellen Betriebsdruck. 5. Schutzkappe wieder anbringen. 6. Wartung Tragen Sie bei Arbeiten am Produkt oder an Verbindungen und Leitungen immer Schutzausrüstung (z. B. Schutzbrille und Schutzhandschuhe)! Das System muss drucklos sein! Betreiben Sie das System nur, wenn alle Leitungen korrekt angeschlossen sind! 6.1 Reinigungs- und Wartungsintervalle Mindestens alle 12 Monate oder nach 8000 Betriebsstunden Wenn Fehler auftreten. Ventil reinigen, wenn nötig Membran und O-Ringe austauschen. 6.2 Membran austauschen Ersatzteile siehe Kapitel 8. Ersatzteile und Zubehör. 1. Dosiersystem herunterfahren. 2. Ein Auftreten von Rücklfluss und Überdruck ausschließen. 3. Schrauben am Oberteil des Ventils lösen. 4. Oberteil des Ventils abnehmen. 5. Membran entfernen. 6. Neue Membran einfügen. 7. Ventil-Oberteil aufsetzen und Schrauben über Kreuz anziehen. Max. Anzugsmoment: Bis 60 l/h DN 20, DN 32 DN 50, DN 65 2 Nm 5 Nm 5 Nm Abb. 15 Überströmdruck einstellen C TM04 8337 0511 8. Dosiersystem wieder in Betrieb nehmen. 9. Schrauben am Oberteil des Ventils nach 48 Betriebsstunden nachziehen. Max. Anzugsmoment: Bis 60 l/h DN 20, DN 32 DN 50, DN 65 2 Nm 5 Nm 5 Nm 10

7. Störungsübersicht Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Medium fließt fortlaufend durch das Überströmventil. Kein Medium fließt durch das Überströmventil. Überströmdruck zu gering eingestellt. Nur Ventile mit T-Stück-Installation: Falsche Durchflussrichtung, Überströmdruck zu gering. Membran defekt. Schmutz im Überströmventil. Überströmdruck zu hoch eingestellt. Nur Ventile mit T-Stück-Installation: Falsche Durchflussrichtung, Überströmdruck zu hoch. Höheren Überströmdruck am Überströmventil einstellen. Ventil demontiern und in anderer Durchflussrichtung wieder montiern. Membran austauschen. Überströmventil spülen. Geringeren Überströmdruck am Überströmventil einstellen. Ventil demontiern und in anderer Durchflussrichtung wieder montiern. Deutsch (DE) 8. Ersatzteile und Zubehör 8.1 Adapter für Installation direkt auf der Pumpe (bis 60 l/h) Anschlüsse Gehäuse Produktnummer Beschreibung 95730437, Mutter G 5/8 - Mutter G 5/8 G 5/8 - G 5/8 PP 95730438 PP, Mutter G 5/8 - Mutter G 5/8 95730439, Mutter G 5/8 - Mutter G 5/8 G 5/8-1/4" SS* 96693273 SS, Mutter G 5/8-1/4" * Edelstahl 1.4571 nach EN 10027-2 8.2 Ersatzteile für Überströmventile bis 60 l/h Beschreibung Geeignet für Gehäuse-Werkstoff Produktnummer Membran alle 91834367 Druckfeder alle 91834370 Einstellschraube alle 96679604 Kit, Dichtungen 3 Stück - G 5/8 V/E, PP, 95731458 Kit, Dichtungen 3 Stück - G 5/8 T, PP, 95731459 8.3 Gegenflansch-Set für Überströmventile DN 32 und DN 65 Größe Werkstoff Produktnummer Beschreibung DN 32 SS* 91835727 DN 32 91835728 DN 32 96727588 DN 65 96727602 DN 65 PP 96727603 * Edelstahl 1.4571 nach EN 10027-2 Enthält Losflansch, Bundbuchse, Schrauben, Scheiben, Muttern DN 32 PP 96727589 Enthält Vorschweißflansch, Flachdichtung, Schrauben, Scheiben, Muttern DN 65 SS* 96727604 Enthält Vorschweißflansch, Schrauben, Scheiben, Muttern 11

Deutsch (DE) 8.4 Ersatzteile für Überströmventile > 60 l/h Überströmventil Größe Membran O-Ringe Anzahl Druckfeder Einstellschraube 96693604 91835575 96693421 91835574 96295891 91835574 2 96295890 91835575 96695973 - - 96295892 DN 20 91834368 91834371 91834083 96699704 91835576 96693705 91835574 96727383 91835575 96295889 91835574 2 96727384 91835575 96295888 91835575 96698322 96688221 96727379 96688263 96295896 96688221 96295895 96688221 96295894 96688221 2 96295893 96688221 DN 32 91834369 96699612 96688232 91834086 96679389 96727380 96688248 96727381 96295897 - - 96695954 96688232 96727385 96688248 2 96727382 DN 50-96688245 96638461 96688247 3 - - 96635243-96688246 DN 65 96727368 96688247 96694452 96707093 - - 96707230-9. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden. Nutzen Sie entsprechende Entsorgungsgesellschaften. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten. 12

13

14

Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 220123, Минск, ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Тел.: +(37517) 233 97 65 Факс: (37517) 233 9769 E-mail: grundfos_minsk@mail.ru Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) 278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, 201206 Phone: +86 21 5055 1012 Telefax: +86 21 5032 0596 E-mail: grundfosalldos-cn@grundfos.com China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 22 Floor, Xin Hua Lian Building 755-775 Huai Hai Rd, (M) Shanghai 200020 PRC Phone: +86-512-67 61 11 80 Telefax: +86-512-67 61 81 67 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS Water Treatment GmbH Reetzstraße 85 D-76327 Pfinztal (Söllingen) Tel.: +49 7240 61-0 Telefax: +49 7240 61-177 E-mail: gwt@grundfos.com Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 D-40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 E-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: E-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402 Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail: slovenia@grundfos.si South Africa Grundfos (PTY) Ltd. Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 431 24 Mölndal Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60 Switzerland GRUNDFOS ALLDOS International AG Schönmattstraße 4 CH-4153 Reinach Tel.: +41-61-717 5555 Telefax: +41-61-717 5500 E-mail: grundfosalldos-ch@grundfos.com Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35 Addresses 03.11.2010revised Grundfos companies Addresses revised 03.11.2010

Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 15.750042 V3.0 96681524 0611 ECM: 1073604 DE The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be Think Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com