K0005IVZ.fm. Basic 240

Ähnliche Dokumente
SR 1500 Set SR 2700 SR 2900 SR 3500 SR 4500

Power /

K0032IVZ.fm O OFF. Mega 715 D

TP 7000 S /

Bedienungsanleitung 7PM03. Elektr. Poliermaschine m. Softstartfunktion

HV 1600/100 W HV 1600/100 D

Bedienungsanleitung Mechanisches Biegewerkzeug BW-100

HWW 4000/20 N HWW 4000/20 N Plus HWW 5500/20 M HWW 5500/50 M

Wet Abrasion Scrub Tester Wasch- und Scheuerbeständigkeitsprüfer

BETRIEBSANLEITUNG DRUCKLUFTKOMPRESSOR V / 8 / 24 V / 8 / 50


EU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D Karlsruhe

Nass-Schleifgerät Bedienungsanleitung

DE Bedienungsanleitung Kompressor. GB Instruction manual Compressor. ES Manual de Instrucciones Compresor. FR Instruction de service Compresseur

INHALTSVERZEICHNIS. Gebrauch... 5 Lieferumfang... 5 Geräteübersicht... 5 Material vernichten... 6 Reinigung und Leerung... 7 Entsorgung...

Deckenleuchte. Montageanleitung 93594HB1XVIII

Betriebsanleitung. Operating Instructions. Notice de montage et d'emploi. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Instrucciones de funcionamiento

BetrieBsanleitung. lüfter. rv 550. Perfektion aus Prinzip.

Betriebsanleitung Heissluftofen Gr. I

Sicherheitsinformationen. BlueNet PDU BN3000/3500/5000/7000/7500

BSS /08

Profi Steamer. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Profi Steamer verwenden!

NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200

REMKO KF. Kabel-Fernbedienung für KWL 130 bis 780. Bedienung Technik. Ausgabe D-U04

Bedienungsanleitung Exzenter-Einscheibenmaschine Floorboy XL300

LUFTENTFEUCHTER LDH 626 L BEDIENUNGSANLEITUNG

Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung

Bontani GmbH. SKCM-01 Kapsel-Kaffeemaschine. Gebrauchsanweisung

Betriebsanleitung Drehschrauber DS 1610 Operating Instructions Pistol Grip Air Screwdriver DS 1610

REMKO KF 4.0. Kabel-Fernbedienung für KWG 400 bis 1750 (FC/SLN), KWP 400 bis 1750 (SLN) Bedienung Technik. Ausgabe D-C11

GEBRAUCHSANLEITUNG STICHSÄGE KS-600N LGA. Landesgewerbeanstalt Bayern Nürnberg IX / 11 / 2003

Art.-Nr. 2011/01/2 T V~; 50 Hz; 1 x max. 11 W, E14, nur Energiesparlampen

2in1 12V-Kompressor mit LED Lampe Art.Nr Gebrauchsanweisung

KRUCH Gasflaschenwärmer (GFW)

Standmixer Modell: SM 3000

Bedienungsanleitung. Elektrischer Heizstrahler ZHQ1821SH-ADTC HIRST210-HA

TE 5/TE 5-DRS Bedienungsanleitung 2 7 Operating instructions 8 12 Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de

INS-F1. Digitales Voltmeter. Bedienungsanleitung

Ihr Benutzerhandbuch MEDION MD

Betriebsanleitung: Profi-Hobelmesserschleifmaschine Typ MS 7000 HOLZMANN-MASCHINEN AUSTRIA. GEBRAUCHSANWEISUNG Profi-Hobelmesserschleifmaschine

LED Cube & Seat White PE

Par Mini für LED Leuchtmittel

Bedienungsanleitung X-DIMMER-1 PRO

VIESMANN. Montageanleitung. Heizwasser-Durchlauferhitzer. Sicherheitshinweise. für die Fachkraft. für Vitocal 200-S, Typ AWB-AC 201.

Bedienungsanleitung Unsere Geräte erfüllen die CE - Richtlinien Auf Anfrage erhalten Sie von uns die Konformitätserklärung

Druckluft-Hydraulikpumpe LPE102

Infrarot Terrassenheizung

MP3-Player. Sicherheit und Inbetriebnahme Tchibo GmbH D Hamburg 65391HB6XII

GEBRAUCHSANLEITUNG ERSTINBETRIEBNAHME BEDIENUNG REINIGUNG WARTUNG. Hebel-Blechschere RT 130 S. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme

Betriebsanleitung Nass/Trocken-Schleifer 250 mm 230V/90U/min.,Lederabziehscheibe+Halter Art. Nr

BSA LED. de Originalbetriebsanleitung 4.

STIHL AK 10, 20, 30. Sicherheitshinweise

Sicherheit GEFAHR. Inhaltsverzeichnis WARNUNG VORSICHT. Änderungen zur Edition Elster GmbH Edition Lesen und aufbewahren

Version: BSE1 KOMPRESSOR KP 230/8 PME ARTIKELNUMMER 24520

Version: N2 WASSERKOCHER WK 2000 X ART. NR

Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung REB-4 AUTO

Keramik- Heizlüfter/ Ventilator HEAT OFF FAN

Bedienungsanleitung EP55/125/140 EP12/24 EP12/24plus 04/04

TKG DNM V~ 50Hz 640W. Donut maker. I/B Version Front cover page (first page) Assembly page 1/6

Bedienungsanleitung. Multi-Media Steckdosenleiste mit Überspannungsschutz

Gumax Terrassenwärmer

GEBRAUCHSANLEITUNG SICHERHEIT ERSTINBETRIEBNAHME BEDIENUNG REINIGUNG WARTUNG. Abkantbank RU 760. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme

Markisenmotor Standard 40

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung

KTR Spannmutter Betriebs-/Montageanleitung. KTR Spannmutter

tranchierstation D GB

INHALTSVERZEICHNIS. Sicherheitshinweise... 2 Vorbereitung Gebrauch Entsorgung... 9 Technische Daten Übersicht...

Version: N1 ALU-KLAPPLEITER 4X4. KLA 4x4 ARTIKEL-NR

Fig. 1 Assemblaggio / Assembly / Assemblage / Montage / Assemblage / Montaje

Mixer Klarstein Gracia

Mini-Backofen Modell: MB 1200P

Bedienungsanleitung LED-Arbeitslicht mit Bogenhaken Art.-Nr.:

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

Seil- und Kettenschneider

28V Ladegerät für roboter-rasenmäher WA3744

P LED-Galaxielichterkette AS 1. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Galaxie-Lichterkette

Operating instructions

Jucon Heizstrahler. Model:EH901. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den. Heizstrahler in Betrieb nehmen.

Notice pro aroma de en fe nl 4 sk.qxd:km 8005 franc%ais.qxd 2/04/09 13:28 Page

Operating instructions SALTIX 10

BlueNet Metered. Bedienungsanleitung Operating Instructions

REMKO SR Schaltrelais für KWK 100 bis 800, KWK 100ZW bis 800ZW KWD 20S bis 105S, WLT 25S bis 85S, DKT 20-4 bis Bedienung Technik Ausgabe D-W09

Bedienungsanleitung. Schaumgenerator (SG)

DE 20 DE 20 S DE 30. Bedienung Wartung Aufstellrichtlinien Entstörung

Betriebsanleitung EURO-Entstein und Waschmaschine TWM 2000 D-DR

20V Ladegerät für roboter-rasenmäher D

DDP Kanal Digital Dimmer Pack

DRUCKLUFT-SET 3tlg. (technische Änderungen vorbehalten)

DE Staubsauger 12V Art.-Nr

Zeitschaltuhr Plus 25555

Kurzanleitung Websteckdose - Die IP-Steckdose mit WLAN und Temperatursensor

Bedienungsanleitung. LED Laser 4

Basic quattro IS. No Ideas for dental technology /A

Controller DMX SimpleDesk 24

STIHL AP 100, 200, 300. Sicherheitshinweise

LED Akku-Lampe. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden!

Druckluftspeicher. Deutsch. Originalbetriebsanleitung BA /

Controller DMX SimpleDesk 24

Gebrauchsanweisung Natursteinheizung

Transkript:

K0005IVZ.fm Basic 240 115 166 3636 / 0302-1.2 Betriebsanleitung.....................3 Operating Instruction..................7 Instructions d'utilisation...............11 Handleiding........................16 Manuale d istruzioni..................21 Manual de uso......................26 Manual de operação.................31 Betjeningsvejledning.................36 Bruksanvisning.....................40 Bruksanvisning.....................44 Käyttökäsikirja......................48 Kezelési utasítás....................52 Instrukcja obsługi....................57 Οδηγίες Χρήσης...................62

U2K0005.fm D DEUTSCH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht *** ausstellende Prüfstelle **** Gemessener/ Garantierter Schalleistungspegel***** F FRANÇAIS DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives **Compte-rendu de revision *** effectué par ****Niveau de puissance acoustique mesuré/ garanti***** IT ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative ** verbale di prova *** eseguita da ****Livello di potenza sonora misurato/ garantito***** PT PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** Acta de revisão *** efectuado por ****Nível de potência acústica medido/ garantido***** FIN SUOMI VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten mukainen**tarkastusraportti*** testin suorittaja****mitattu/ Taattu äänen tehotaso***** DA DANSK OVERENSSTEMMELSESATTEST Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** rapport *** gennemført af ****Målt/ Garanteret lydeffektniveau***** EL ΕΛΛHNIKA ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις ακόλουθες προδιαγραφές* σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών** Εκθεση ελεγχου*** πραγµατοποιούµενος από το****μετρηθείσα/ Εγγυηµένη στάθµη απόδοσης ήχου***** ENG ENGLISH DECLARATION OF CONFORMITY We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** testreport *** issuing test office ****measured/ guaranteed noise output level***** NL NEDERLANDS CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met de volgende normen* conform de bepalingen van de richtlijnen** keuringsinstantie *** uitgevoerd door ****Gemeten/ Gegarandeerd geluidsnviveau***** ES ESPAÑOL DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices** Acta de revisión *** llevada a cabo por ****Nivel de potencia acústica medido/ garantizado***** SV SVENSKA FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**provningsrapport *** genomfört av ****Uppmätt/ Garanterad ljudnivå***** NO NORGE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** prøverapport *** utstilt av ****Målt/ Garantert lydeffektnivå***** POL POLSKI OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych **sprawozdanie z kontroli technicznej *** przeprowadzone przez **** Zmierzony/ Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego***** HU MAGYAR MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi irányelvek előírásainak** Vizsgálati jegyzőkönyv *** a **** Mért/ Garantált zajszint****'* BASIC 240 / BASIC 240 EuroBasic / BASIC 240 (GB) 110/1/50 * EN 1012-1, EN 60204-1, EN ISO 3744 ** 98/37/ EWG, 89/336/ EWG, 73/23/ EWG, 93/68/ EWG, 2000/14/ EG *** CE-DE10-143 677 **** DE10 - TÜV Hannover/ Sachsen Anhalt e.v. ***** L WA = 93,0 db/1pw - L WAd = 94,3 db/1pw Dipl. Ing. Jürgen Kusserow Vorstand ELEKTRA BECKUM AG Daimlerstraße 1 49716 Meppen Meppen, 20.12.2001 1001045 2

XK0005D2.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick 1 9 8 7 6 2 5 4 3 1 Verdichter 2 Druckbehälter 3 Ablass-Schraube für Kondenswasser 7 Manometer Kesseldruck 8 Ein/Aus-Schalter 9 Luftfiltergehäuse 4 Sicherheitsventil 5 Druckluft-Anschluss (Schnellkupplung) 6 Druckregler 3

4 DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1. Das Gerät im Überblick...3 2. Zuerst lesen!...4 3. Sicherheit...4 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung...4 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise...4 3.3 Sicherheitseinrichtungen...5 4. Betrieb...5 4.1 Vor dem ersten Betrieb...5 4.2 Netzanschluss...5 4.3 Druckluft erzeugen...5 5. Wartung und Pflege...5 5.1 Regelmäßige Wartung...5 5.2 Maschine aufbewahren...5 6. Probleme und Störungen...6 7. Reparatur...6 8. Umweltschutz...6 9. Technische Daten...6 2. Zuerst lesen! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wenn Sie beim Auspacken einen Transportschaden feststellen, benachrichtigen Sie umgehend Ihren Händler. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb! Entsorgen Sie die Verpackung bitte umweltgerecht. Geben Sie sie an entsprechende Sammelstellen. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung gut auf, damit Sie bei Unklarheiten jederzeit nachlesen können. Wenn Sie das Gerät einmal verleihen oder verkaufen, geben Sie auch die Begleitdokumente mit. 3. Sicherheit 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge. Die Verwendung im medizinischen Bereich, im Nahrungsmittelbereich sowie das Füllen von Atemluftflaschen ist nicht gestattet. Explosive, brennbare oder gesundheitsgefährdende Gase dürfen nicht angesaugt werden. In explosionsgefährdeten Räumen ist der Betrieb nicht gestattet. Jede andere Verwendung ist bestimmungswidrig. Durch bestimmungswidrige Verwendung, Veränderungen am Gerät oder durch den Gebrauch von Teilen, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind, können unvorhersehbare Schäden entstehen! Kinder, Jugendliche und nicht unterwiesene Personen dürfen das Gerät und die daran angeschlossenen Druckluftwerkzeuge nicht benutzen. 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie beim Gebrauch dieses Elektrogerätes die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren für Personen oder Sachschäden auszuschließen. Beachten Sie die speziellen Sicherheitshinweise in den jeweiligen Kapiteln. Bewahren Sie alle dem Gerät beiliegenden Dokumente sorgfältig auf. Beachten Sie gegebenenfalls berufsgenossenschaftliche Richtlinien oder Unfallverhütungs-Vorschriften für den Umgang mit Kompressoren und Druckluft-Werkzeugen. Allgemeine Gefahr! Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben. Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrogerät nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Benützen Sie dieses Elektrogerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Halten Sie Kinder aus dem Arbeitsbereich fern. Lassen Sie während des Betriebs andere Personen nicht das Werkzeug oder das Netzkabel berühren. Überlasten Sie dieses Elektrogerät nicht benutzen Sie dieses Elektrogerät nur im Leistungsbereich, der in den Technischen Daten angegeben ist. Gefahr durch Elektrizität! Setzen Sie dieses Elektrogerät nicht dem Regen aus. Benützen Sie dieses Elektrogerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Vermeiden Sie beim Arbeiten mit diesem Elektrogerät Körperberührung mit geerdeten Teilen (z.b. Heizkörpern, Rohren, Herden, Kühlschränken). Verwenden Sie das Netzkabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Verletzungsgefahr durch austretende Druckluft und Teile, die durch Druckluft mitgerissen werden! Richten Sie Druckluft niemals auf Menschen oder Tiere. Stellen Sie sicher, dass alle verwendeten Druckluft-Werkzeuge und Zubehörteile für den Arbeitsdruck ausgelegt sind oder über Druckminderer angeschlossen werden. Beachten Sie beim Lösen der Schnellkupplung, dass die im Druckluftschlauch enthaltene Druckluft plötzlich entweicht. Halten Sie daher das zu lösende Ende des Druckluftschlauches fest. Stellen Sie sicher, dass alle Verschraubungen stets fest angezogen sind. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst! Nur Fachleute dürfen Reparaturen an Kompressoren, Druckbehältern und Druckluft-Werkzeugen durchführen. Gefahr durch ölhaltige Druckluft! Verwenden Sie ölhaltige Druckluft ausschließlich für Druckluftwerkzeuge, die für ölhaltige Druckluft vorgesehen sind. Benutzen Sie einen Druckluftschlauch für ölhaltige Druckluft nicht für Druckluftwerkzeuge, die nicht für ölhaltige Druckluft vorgesehen sind. Füllen Sie keine Autoreifen usw. mit ölhaltiger Druckluft. Verbrennungsgefahr an den Oberflächen der druckluftführenden Teile! Lassen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten abkühlen. Verletzungs- und Quetschgefahr an beweglichen Teilen! Nehmen Sie das Gerät nicht ohne montierte Schutzvorrichtung in Betrieb. Beachten Sie, dass das Gerät bei Erreichen des Mindestdrucks automatisch anläuft! Stellen Sie vor Wartungsarbeiten sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Stellen Sie sicher, dass sich beim Einschalten (zum Beispiel nach Wartungsarbeiten) keine Werkzeuge oder losen Teile mehr im Elektrogerät befinden. Gefahr durch unzureichende persönliche Schutzausrüstung! Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie bei stauberzeugenden Arbeiten oder wenn gesundheitsgefährdende Nebel entstehen eine Atemmaske. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Gefahr durch Mängel am Elektrogerät! Pflegen Sie das Elektrogerät sowie das Zubehör sorgfältig. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. Überprüfen Sie das Elektrogerät vor jedem Betrieb auf eventuelle Beschädigungen: Vor weiterem Gebrauch des

Elektrogeräts müssen Sicherheitseinrichtungen, Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen um den einwandfreien Betrieb des Elektrogerätes zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen oder Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden. Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine Kundendienstwerkstatt auswechseln. Benutzen Sie dieses Elektrogerät nicht, wenn sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett. 3.3 Sicherheitseinrichtungen Sicherheitsventil 10 Das federbelastete Sicherheitsventil (10) befindet sich an der Druckreglereinheit. Das Sicherheitsventil spricht an, falls der zulässige Höchstdruck überschritten wird. 4.2 Netzanschluss Gefahr! Elektrische Spannung Setzen Sie die Maschine nur in trockener Umgebung ein. Betreiben Sie die Maschine nur an einer Stromquelle, die folgende Anforderungen erfüllt: Steckdosen vorschriftsmäßig installiert, geerdet und geprüft; Absicherung entsprechend den Technischen Daten; Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es beim Arbeiten nicht stört und nicht beschädigt werden kann. Prüfen Sie jedesmal, ob die Maschine ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, aggressiven Flüssigkeiten und scharfen Kanten. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt (siehe "Technische Daten"). Schalten Sie den Kompressor nicht durch Ziehen des Netzsteckers aus, sondern am Ein/Aus-Schalter. Ziehen Sie bei Betriebsende den Netzstecker aus der Steckdose. 4.3 Druckluft erzeugen 1. Gerät einschalten (13) und abwarten, bis der maximale Kesseldruck erreicht ist (Kompressor schaltet ab). Der Kesseldruck wird am Manometer (14) angezeigt. 13 15 DEUTSCH 5. Wartung und Pflege Gefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät: Gerät ausschalten. Netzstecker ziehen. Warten bis das Gerät stillsteht. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und alle verwendeten Druckluft- Werkzeuge und Zubehörteile drucklos sind. Nach allen Arbeiten am Gerät: Alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Sicherstellen, dass sich keine Werkzeuge oder Ähnliches an oder in der Maschine befinden. Weitergehende Wartungs- oder Reparaturarbeiten, als die in diesem Kapitel beschriebenen, dürfen nur Fachkräfte durchführen. 5.1 Regelmäßige Wartung Vor jedem Arbeitsbeginn Druckluftschläuche auf Beschädigungen prüfen, ggf ersetzen. Verschraubungen auf festen Sitz prüfen, ggf. festziehen. Anschlusskabel auf Beschädigungen überprüfen, ggf. durch Elektrofachkraft ersetzen lassen. Alle 50 Betriebsstunden Luftfilter (17) prüfen, ggf. reinigen. 17 4. Betrieb 4.1 Vor dem ersten Betrieb Räder montieren 1. Montieren Sie die Räder wie abgebildet. 12 11 2. Setzen Sie die Radkappen so auf die Räder, dass die Klammern der Radkappen (11) genau den Aufnahmenuten der Räder (12) gegenüberstehen. Drücken Sie dann die Radkappen auf die Räder. 14 16 2. Regeldruck am Druckregler (15) einstellen. Achtung! Der eingestellte Regeldruck darf nicht höher sein als der maximale Betriebsdruck der angeschlossenen Druckluft-Werkzeuge! 3. Druckluftschlauch am Druckluftanschluss (16) anschließen. 4. Druckluft-Werkzeug anschließen. Nun können Sie mit dem Druckluft- Werkzeug arbeiten. 5. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie nicht unmittelbar weiter arbeiten wollen. Ziehen Sie danach auch den Netzstecker. Kondenswasser ablassen (18). 18 Alle 250 Betriebsstunden Luftfilter erneuern. 5.2 Maschine aufbewahren 1. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. 5

DEUTSCH 2. Druckbehälter und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge entlüften. 3. Maschine so aufbewahren, dass sie nicht von Unbefugten in Gang gesetzt werden kann. Achtung! Maschine nicht ungeschützt im Freien oder in feuchter Umgebung aufbewahren. Maschine zur Aufbewahrung oder zum Transport nicht auf eine Seite legen. 6. Probleme und Störungen Gefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät: Gerät ausschalten. Netzstecker ziehen. Warten bis das Gerät stillsteht. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und alle verwendeten Druckluft- Werkzeuge und Zubehörteile drucklos sind. Nach allen Arbeiten am Gerät: Alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Sicherstellen, dass sich keine Werkzeuge oder Ähnliches an oder in der Maschine befinden. 9. Technische Daten Kompressor läuft nicht: Keine Netzspannung. Kabel, Stecker, Steckdose und Sicherung prüfen. Zu geringe Netzspannung. Verlängerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden (siehe "Technische Daten"). Bei kaltem Gerät, Verlängerungskabel vermeiden. Kompressor wurde durch Ziehen des Netzsteckers ausgeschaltet, während er lief. Kompressor am Ein/Aus-Schalter zunächst ausschalten, dann wieder einschalten. Motor überhitzt, z.b. durch mangelnde Kühlung (Kühlrippen verdeckt). Ursache der Überhitzung beseitigen, etwa zehn Minuten abkühlen lassen, dann erneut einschalten. Kompressor läuft ohne ausreichend Druck aufzubauen. Rückschlagventil undicht. Rückschlagventil in Fachwerkstatt überholen lassen. Druckluftwerkzeug erhält nicht genügend Druck. Druckregler nicht weit genug aufgedreht. Druckregler weiter aufdrehen. Schlauchverbindung zwischen Kompressor und Druckluftwerkzeug undicht. Schlauchverbindung prüfen; beschädigte Teile ggf. ersetzen. 7. Reparatur Gefahr! Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Reparaturbedürftige Elektrowerkzeuge können an die Service-Niederlassung Ihres Landes eingesandt werden. Die Adresse finden Sie bei der Ersatzteilliste. Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den festgestellten Fehler. 8. Umweltschutz Das Verpackungsmaterial der Maschine ist zu 100 % recyclingfähig. Ausgediente Maschinen und Zubehör enthalten große Mengen wertvoller Rohund Kunststoffe, die ebenfalls einem Recyclingprozess zugeführt werden können. Die Anleitung wurde auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt. Ansaugleistung l/min 220 Effektive Liefermenge (Volumenstrom) l/min 105 Füll-Leistung l/min 110 Betriebsdruck (Verdichtungsenddruck) bar 8 Druckbehältervolumen l 24 Verdichtertyp F 205 Zylinderzahl 1 Drehzahl min -1 2850 Motorleistung kw 1,1 Anschluss-Spannung (50 Hz) V 230 Nennstrom A 6,2 Absicherung min. A 10 träge Schutzart IP 20 Maximale Gesamtlänge bei Verwendung von Verlängerungskabeln: bei 3 x 1,0 mm 2 Aderquerschnitt bei 3 x 1,5 mm 2 Aderquerschnitt bei 3 x 2,5 mm 2 Aderquerschnitt Abmessungen: Länge x Breite x Höhe mm 615 x 325 x 630 Gewicht kg 21,5 Schalldruckpegel in 1 m max. db (A) 85 ± 3 m m m 10 25 50 6

U4BA_EB3.fm www.elektra-beckum.de ZINDEL - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zindel.de