Persönliche Korrespondenz Brief

Ähnliche Dokumente
Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Persönliche Korrespondenz Brief

Personal Letter. Letter - Address. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Celia Jones Herbert 街 47

Bewerbung Anschreiben

Persönliche Korrespondenz

Maskulin Feminin Neutrum

bab.la Cụm từ & mẫu câu: Giao tiếp cá nhân Chúc tụng Tiếng Việt-Tiếng Đức

Persönliche Korrespondenz Grußtexte

Persönliche Korrespondenz Grußtexte

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt

bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz Grußtexte Deutsch-Vietnamesisch

LỊCH THỜI GIAN LÀM VIỆC. Bạn hãy ghi chép thời gian làm việc của bạn! Hãy bảo vệ tiền lương của bạn!

bab.la Cụm từ & mẫu câu: Giao tiếp cá nhân Chúc tụng Tiếng Đức-Tiếng Đức


Geschäftskorrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Personal Letter. Letter - Address. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Auf Deutsch, Bitte 32

Persönliche Korrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Corrispondenza Lettera

Reisen Außer Haus essen

Persönliche Korrespondenz Brief

Hướng dẫn về tiêm chủng phòng chống bệnh thủy đậu (Varizellen)

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Om hulp vragen. Vragen of iemand Engels spreekt

UMFORMUNG von Satzglied in Gliedsatz

Die Zwirke und das Irgendwas

LIỆU PHÁP ISNULIN TRONG HỒI SỨC

LẬT ĐẤT LÊN TÌM SÔNG NÚI XƯA HỠI HỒN ĐẤT NƯỚC CHẾT HAY CHƯA MÀ SAO UẤT HẬN CHÔN TA SỐNG MÁU BẬT LÊN BẦM MẤY TÚI THƠ

ra ngày Berlin. dân s

Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Âu Châu

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

và chăm sóc trẻ em Thông tin dành cho các bậc cha mẹ.

Share by

Share by

έθοδος μέθοδος MỘT SỐ VẤN ĐỀ CHUNG VỀ ĐỔI MỚI PHƯƠNG PHÁP DẠY HỌC Ở TRƯỜNG TRUNG HỌC PHỔ THÔNG Unterrichtsmethode Phương pháp dạy học

Geschäftskorrespondenz Brief

Glossar. Outlaw ggmbh der pädagogischen Begriffe. Sprachen: Deutsch & Vietnamesisch. Zusammengestellt von: Projekt Interkulturelle Öffnung

Bước quốc tế 3 bài 7

UMFORMUNG von Satzglied in Gliedsatz

Bộ Lao động Thương binh và Xã hội Nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam. TVET Quality Breakthrough BÁO CÁO TỔNG KẾT

Điều gì sẽ đến với nhân loại?

Phương Liên Vũ. Grammatikübungsbuch VIETNAMESISCH

Geschäftskorrespondenz Brief

PHÂN TÍCH THIẾT KẾ HỆ THỐNG THÔNG TIN

Đức Đạt-La Lạt-Ma tại Hamburg, Đức-quốc

Teil 2. Vietnamesisch tiếng Việt

NHÀ VĂN LÊ THIỆP 14. Tháng Bảy 2013 by tiengquehuong in Tiếng Quê Hương. Kẻ bán than với Đôi mắt người Sơn Tây

Bewerbung Anschreiben

Ho Chi Minh City: Vietnam s MEGA City

Hươ ng dâ n ngươ i ty na n đi nh hươ ng sô ng ta i Sachsen

Ho Chi Minh City: Vietnam s MEGA City

Geschäftskorrespondenz Brief

Giơ i tư (Präpositionen)

TRÖÔØNG ÑAÏI HOÏC SÖ PHAÏM KYÕ THUAÄT TP. HOÀ CHÍ MINH TAØI LIEÄU BAØI GIAÛNG LYÙ LUAÄN DAÏY HOÏC S P K T. Taùc giaû TS. Nguyeãn Vaên Tuaán

Transkript:

- Adresse Ông Nguyễn Văn A 219 Đội Cấn, Ba Đình Hà Nội, Việt Nam Standard-Adressenformat in land: Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg land Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanisches Adressenformat: Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britisches und irisches Adressenformat: Name der Stadt, Landkreis, Postleitzahl Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanadisches Adressenformat: Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Seite 1 19.09.2017

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 Neuseeländisches Adressenformat: Vorort/Straße/Postfach, Stadt + Postleitzahl - Einleitung Gửi Vi, Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Gửi bố / mẹ, Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern Cháu chào chú Triều, Informell, standardmäßige Ansprache der Familie Lam thân mến, Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Lieber Johannes, Liebe(r) Mama / Papa, Lieber Onkel Hieronymus, Hallo Johannes, Thương thân mến, Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Hey Johannes, Tùng à, Informell, direkte Ansprache eines Freundes Johannes, Seite 2 19.09.2017

Bạn / bố / mẹ thân yêu, Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen Anh / Em thân yêu, Sehr informell, Ansprache eines Partners Trúc thân yêu, Informell, Ansprache eines Partners Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình. Antwort bei einem wechsel Mình rất vui khi nhận được thư của bạn. Antwort bei einem wechsel Mein(e) Liebe(r), Mein(e) Liebste(r), Liebster Johannes, Vielen Dank für Deinen. Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören. Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn. an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau. an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe. Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben. - Hauptteil Mình viết thư này để báo với bạn rằng... Überbringung wichtiger Nachrichten Bạn có rảnh vào...? Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass... Hast Du schon Pläne für...? Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình. Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi. Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von... Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den... Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Seite 3 19.09.2017

Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi. Honorierung eines s / einer Einladung / einer Sendung Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir... zu schicken. Mình xin vui mừng thông báo rằng... Überbringung guter Nachrichten an Freunde Mình rất vui khi được biết... Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit Mình rất tiếc phải báo rằng... Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde Ich freue mich, Dir zu berichten, dass... Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass... Leider muss ich Dir berichten, dass... Mình rất tiếc khi hay tin... Es tut mir so leid, zu erfahren, dass... Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat - Schluss Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người. Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des s Liebe Grüße an.... Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.... gửi lời chào cho bạn.... grüßt herzlich. Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person Cho mình gửi lời chào tới... Bitte grüße... von mir. Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des s Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn. Bitte um Antwort Hãy hồi âm cho mình sớm nhé. Direkt, Bitte um Antwort Hãy hồi âm cho mình khi... Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten Ich freue mich, bald von Dir zu hören. Schreib mir bitte bald zurück. Bitte schreib mir zurück, wenn... Seite 4 19.09.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Persönliche Korrespondenz Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé. Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé. an Familie und Freunde Em yêu anh / Anh yêu em. an Partner Thân ái, Informell, an Familie, Freunde oder Kollegen Thân, Thân mến, Thân mến, Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst. Mach's gut. Ich liebe Dich. Herzliche Grüße Mit besten Grüßen Beste Grüße Alles Gute Seite 5 19.09.2017