Typ S030. Bedienungsanleitung 1. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG. Darstellungsmittel. INLINE-Fitting. Deutsch 1. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG...

Ähnliche Dokumente
Mechanischer Durchfluss-Schalter für zwei-punkt-regelung

INLINE Durchflussmessgerät für kontinuierliche Messung

PTB 01 ATEX 2064 U, IECEx PTB U. Example / Beispiel / Exemple: Type Operating Instructions

Type Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies

Flügelrad-Durchflusssensor

INLINE Durchflussmessgerät - hohe Temperaturen, kontinuierliche Regelung

Type 2610, 2612, 2620

Type Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation

Type 0404 / /2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d utilisation

PTB 01 ATEX Example / Beispiel / Exemple. Type Operating Instructions

Type Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies

MID-Durchflussmessumformer

Digitaler Durchflusstransmitter für kontinuierliche Messung

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker

Betriebsanleitung. CAPBs sens AQ. Vor Gebrauch lesen! Alle Sicherheitshinweise beachten! Für künftige Verwendung aufbewahren!

Type Quickstart

INSERTION Adapter/Fitting für Analyse-Messgeräte

INS-F1. Digitales Voltmeter. Bedienungsanleitung

Typ Flügelrad-Durchflusssensor. Betriebsanleitung. Technische Änderungen vorbehalten Jumo GmbH & Co KG /

Type Quickstart.

Type Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation

Type BBS-03, BBS-05, BBS-06, BBS-25

Bedienungsanleitung. Verlängerung für Kanister und IBC-Container. Best.-Nr.: KVA60 -V Babenhausen Schöneggweg 22

Flügelrad-Durchfluss-Transmitter/- Schwellendetektor

Type 5411, Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation

Flügelrad-Durchfluss-Kontroller mit optischem Messprinzip

Type SE35

Grundfix-Rückstauverschluss Typ 1. Gebrauchsanleitung. für fäkalienfreie abwasserführende Leitung ab 01/1996. de_de

Type SE35 BATCH

Inline Flügelrad Durchflussmessgerät, ELEMENT design

Durchflussmessgerät mit Ovalrädern

Type 2031 INOX. Quickstart. English Deutsch Français. 2/2-way diaphragm valve 2/2-Wege-Membranventil Vanne à membrane 2/2 voies

Version-D Bedienungsanleitung VGA Offline Modus

Type Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-Way Solenoid Valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne à 2/2 voies

Digitales Dosiergerät

Bedienungsanleitung. Drehverschraubung. Best.-Nr.: FVA2-AG1. Best.-Nr.: FVA2-IG Babenhausen Schöneggweg 22

Bedienungsanleitung. Drehverschraubung. Original. Best.-Nr.: KVA60-AG1. Best.-Nr.: KVA60-IG Babenhausen Schöneggweg 22

Type SE36

OPTIFLUX 1000 Quick Start

Flügelrad-Durchflussmessgerät mit optischem Messprinzip

Bedienungsanleitung FA2-AG1 FA2-IG1 Drehverschraubung (in verschiedenen Varianten)

Magnetisch-induktiver Durchflussmesser

Dämpfungsring Betriebs-/Montageanleitung (Ausführung D, verriegelt)

Montageanleitung Kleinspannungsstecker und -kupplungen

Betriebsanleitung. Überdrucksicherung zum Einbau in die Entlüftungsleitung eines Tanksystems # 20730

Insertion magnetisch induktives Durchflussmessgerät

Digitaler ELEMENT Durchflusstransmitter für kontinuierliche Messung

Betriebsanleitung. Steuergerät > 8510/1

Insertion magnetisch induktives Durchflussmessgerät

INSERTION magnetisch induktives Durchflussmessgerät

Technische Anweisung

Type 6213 EV, 6281 EV

2/2-Wege Kugelhahn mit elektromotorischem Drehantrieb, Kugelhahn aus Edelstahl, DN 10-65

Durchflussmessgerät mit Flügelrad / Durchflusstransmitter

Bedienungsanleitung Mechatronischer Strömungssensor. SBY4xx SBG4xx SBN4xx / / 2014

Magnetisch induktiver Durchfluss- Transmitter

8032 / SE32. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation

Tempoplex-Ablauf Funktionseinheit. Gebrauchsanleitung ab 01/2010. de_de

Datenblatt Rückschlagventil Typ 561/562

Nokia Lautsprecher-Station MD-3

Duoplex-Ablauf Funktionseinheit. Gebrauchsanleitung ab 01/1998. de_de

Sicherheitsinformationen. BlueNet PDU BN3000/3500/5000/7000/7500

SAS-310. Dieselstraße Neuenkirchen Tel / Fax / Internet

Hohe Flexibilität. Typ BBS-03. Typ BBS-10. Typ 2103 Schaugläser. Rückschlagventil. Technische Daten Verfügbare Standardgrößen. Material mediumberührt

Magnetisch induktiver Durchfluss- Transmitter

Induktives Leitfähigkeits-Messgerät

Z5384/Z5551 Montageanleitung 1.4 de

Li-Ion. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany X22 (2011.

Druckmessumformer für Druckluftkompressoren Typ C-2

Easytop-Probenahmeventil. Gebrauchsanleitung. für die Probenahme von Trinkwasser (PWC/PWH/PWH-C) nach TrinkwV. de_de

Leitfähigkeitssensor für hygienische Applikationen

GSM-Antenne. Bedienungsanleitung de/de

Armaturen für Analyse-Sonden

KTR Spannmutter Betriebs-/Montageanleitung. KTR Spannmutter

Tempoplex Plus-Ablauf, hohe Ablaufleistung. Gebrauchsanleitung ab 01/2010. de_de

Ex n / Ex t Magnetspule Typ 0558

Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung

Grundfix-Rückstauverschluss Grundkörper (Reinigungsrohr) Gebrauchsanleitung. für abwasserführende Leitung ab 01/1996. de_de

Betriebsanleitung. CAPBs sens CO. Vor Gebrauch lesen! Alle Sicherheitshinweise beachten! Für künftige Verwendung aufbewahren!

3/2-Wege-Kugelhahn Typ 23

EPS 16 ATEX 1121 X, IECEx EPS X Solenoid coil Type 06xx Magnetspule Typ 06xx Bobine magnétique Type 06xx. Operating Instructions

Bedienungsanleitung HSM-LED

Gebrauchsanleitung GA Vollisolierter Drehmomentschlüssel (20 Nm)

MANOB , MANOB

Installations- und Wartungsanleitung. NEUMO Rückschlagventile. Typ VC - Gehäuseabdichtung BioConnect Typ HVC - Gehäuseabdichtung BioConnect

Durchflussmessgerät mit Ovalrädern

EDELSTAHL-AUSSENLEUCHTE. Gebrauchsanleitung

Clamp Stutzen, Klammern und Dichtungen - DIN 32676

2/2-Wege-Kugelhahn mit pneumatischem Drehantrieb

Tempoplex-Ablauf BH 60 mm. Gebrauchsanleitung ab 01/2010. de_de

EPS 15 ATEX 1073X, IECEx EPS X Magnetspule Typ 072x. Operating Instructions

EPS 15 ATEX 1073X, IECEx EPS X Magnetspule Typ 072x. Operating Instructions

INSERTION Durchflussmessgerät für kontinuierliche Messung

Inhaltsverzeichnis KH W 24V. Betriebsanleitung... Rechtliche Bestimmungen... Sicherheitshinweise... Technische Daten... Ausschnittsmasse...

ph- oder Redoxpotenzial-Messgerät

Magnetisch Induktive Durchflussmesser Eintauchsensor zur Montage in drucklosen Rohrleitungen Baureihe IMS 3770

Typ S020, S030, Installationsarmaturen Zum Einbau von Durchfluß- und Analysemeßgeräten. Fluid Control Systems. Beispiele

Durchflussmessgerät/-schwellendetektor mit Ovalrädern

Schmutzfänger mit Flanschanschluss Typ 2 N Typ 2 NI. Schmutzfänger Typ 2N/2NI. Einbau- und Bedienungsanleitung EB 1015

Transkript:

Typ S030 INLINE-Fitting We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. www.burkert.com Bürkert SAS, 2010-2016 Operating Instructions 1609/03_EU-ML 00563875 ORIGINAL_FR Bedienungsanleitung Deutsch 1. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG...3 2. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH...5 3. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE...6 4. ALLGEMEINE HINWEISE...9 5. MESSPRINZIP...9 6. TECHNISCHE DATEN... 10 7. INSTALLATION... 21 8. WARTUNG... 31 9. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR... 33 10. VERPACKUNG, TRANSPORT... 40 11. LAGERUNG... 41 12. ENTSORGUNG... 42 1. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Produkts. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Produkts wieder zur Verfügung steht. Wichtige Informationen zur Sicherheit! Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Kapitel 3. Grundlegende Sicherheitshinweise und 2. Bestimmungsgemässer Gebrauch. Die Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden. Darstellungsmittel GEFAHR! Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr! Bei Nichteinhaltung sind Tod oder schwere Verletzungen die Folge. WARNUNG! Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation! Bei Nichteinhaltung drohen schwere Verletzungen oder Tod. 2 3

VORSICHT! Warnt vor einer möglichen Gefährdung! Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen zu Folge haben. Warnt vor Sachschäden! bezeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und Empfehlungen. verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung oder in anderen Dokumentationen. Markiert eine Anweisung zur Vermeidung einer Gefahr. markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen. Begriffsdefinition Produkt Der in dieser Anleitung verwendete Begriff "Produkt" steht immer für das Fitting Typ S030. 2. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz dieses Fittings können Gefahren für Personen, Anlagen in der Umgebung und die Umwelt entstehen. Mit dem Fitting S030 kann aufgrund des integrierten Flügelrads der Durchfluss sauberer Flüssigkeiten gemessen werden. Das Fitting S030 kann mit Durchfluss-Transmittern oder Durchfluss-Anzeigen verbunden werden, die mit einem Bajonett-Anschlusssystem ausgestattet sind. Das Produkt nur in Verbindung mit von Bürkert empfohlenen oder zugelassenen Geräten oder Komponenten verwenden. Für den Einsatz sind die in den Vertragsdokumenten, in der Bedienungsanleitung und in der Bedienungsanleitung des eingesteckten Geräts spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs- und Einsatzbedingungen zu beachten. Auf sachgerechte Lagerung, Transport, Installation und Bedienung des Produkts achten. Das Produkt nur in einwandfreiem Zustand betreiben. Das Produkt nur bestimmungsgemäß einsetzen. 4 5 3. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine bei Montage, Betrieb und Wartung auftretenden, Zufälle und Ereignisse. Der Betreiber ist dafür verantwortlich, dass die ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, auch in Bezug auf das Personal, eingehalten werden. Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! Vor Arbeiten an Anlage oder Produkt Flüssigkeitszirkulation stoppen, Druck abschalten und Leitungen leeren. Die Temperatur-Druck-Abhängigkeit je nach verwendeten Produkt berücksichtigen. Verbrennungsgefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen! Das Produkt nicht mit bloßen Händen berühren. Vor Arbeiten an Anlage oder Produkt Flüssigkeitszirkumation stoppen und Leitungen leeren. Gefahr aufgrund der Art der Flüssigkeit! Bei Verwendung gefährlicher Flüssigkeiten die Angaben auf dem Sicherheitsdatenblatt und die geltenden Unfallverhütungsvorschriften beachten. Allgemeine Gefahrensituationen. Die Fittings aus PVC oder PP nicht in einer explosionsfähigen Atmosphäre verwenden. Das Produkt nicht in einer Umgebung verwenden, die sich nicht mit den en verträgt, aus denen das Produkt besteht. Das Produkt nicht mechanisch belasten. Keine Veränderungen am Produkt vornehmen. Die Anlage nicht unbeabsichtigt betätigen. Installations- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden. Nach einer Unterbrechung der elektrischen Versorgung ist ein definierter oder kontrollierter Wiederanlauf des Prozesses zu gewährleisten. Die allgemeinen Regeln der Technik einhalten. 6 7

Das produkt kann durch das Medium beschädigt werden. Kontrollieren Sie systematisch die chemische Verträglichkeit der e, aus denen das Produkt besteht, und der Flüssigkeiten, die mit diesem in Berührung kommen können (zum Beispiel: Alkohole, starke oder konzentrierte Säuren, Aldehyde, Basen, Ester, aliphatische Verbindungen, Ketone, aromatische oder halogenierte Kohlenwasserstoffe, Oxidations- und chlorhaltige Mittel). 4. ALLGEMEINE HINWEISE Sie können mit dem Hersteller des Produkts unter folgender Adresse Kontakt aufnehmen: Bürkert SAS Rue du Giessen BP 21 F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL Die Kontaktdaten der Niederlassungen befinden sich im Internet unter: www.burkert.com Gewährleistung Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße Gebrauch des Produkts unter Beachtung der im vorliegenden Handbuch spezifizierten Einsatzbedingungen. Informationen im Internet Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ S030 finden Sie im Internet unter: www.buerkert.de 5. MESSPRINZIP Die in der Rohrleitung strömende Flüssigkeit führt zur Drehung des Flügelrads. Die Rotationsfrequenz f dieses Flügelrads ist zum Durchfluss proportional. 8 9 6. TECHNISCHE DATEN Betriebsbedingungen Die Temperatur und der Druck der Flüssigkeit können durch die kombinierten Transmittern oder Anzeigen eingeschränkt sein, siehe die entsprechende Bedienungsanleitung. Umgebungstemperatur (im Betrieb) Druckklasse je nach verwendeten Transmitter oder Anzeige, siehe entsprechende Bedienungsanleitung PN16 (oder PN40 auf Anfrage) für Fittings aus Metall. PN10 für Fittings aus Kunststoff, je nach Temperatur der Flüssigkeit, siehe Bild 1. Flüssigkeitstemperatur je nach e des Flügelrads und des Gehäuses des Fittings; siehe. des Flüssigkeitstemperatur Fittinggehäuses Edelstahl +0 C...+80 C Messing PVDF PP PVC +0 C...+50 C Flügelrad- PP Flügelrad- des Fittinggehäuses Flüssigkeitstemperatur PVDF Edelstahl Messing PVDF 15 C...+100 C PP +0 C...+80 C PVC +0 C...+50 C Tabelle 1: Flüssigkeitstemperatur je nach e des Produkts Flüssigkeitsdruck P [bar] 16 15 A (Type SE30 ) Ex Metall 14 13 12 11 10 9 PVDF 8 7 PVC+PP PVDF 6 5 4 PVC 3 2 1 PP 0-30 -10 +10 +30 +50 +70 +90 +110 Flüssigkeitstemperatur T [ C] Bild 1: Druck-Temperatur-Abhängigkeitskurven der Flüssigkeit, für das Fitting S030 selbst 10 11

Einhaltung von Normen und Richtlinien Die angewandten Normen, mit denen die Konformität mit den EU-Richtlinien nachgewiesen wird, sind in der EU- Baumusterprüfbescheinigung und/oder der EU-Konformitätserklärung nachzulesen (wenn anwendbar). Druck: gemäß Artikel 4 1 der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU kann das Produkt nur unter folgenden Bedingungen eingesetzt werden (abhängig vom maximalen Druck, vom DN der Rohrleitung und von der Flüssigkeit): Art der Flüssigkeit Voraussetzungen Flüssigkeitsgruppe 1, DN 25 Artikel 4 1.c.i Flüssigkeitsgruppe 2, DN 32 Artikel 4 1.c.i oder DN > 32 und PNxDN 1000 Flüssigkeitsgruppe 1, DN 25 Artikel 4 1.c.ii oder PNxDN 2000 DN 200 Flüssigkeitsgruppe 2, oder PN 10 Artikel 4 1.c.ii oder PNxDN 5000 Flüssigkeitsdaten Maximale Viskosität der Flüssigkeit Art der Flüssigkeit Gehalt an Feststoffen in der Flüssigkeit Maximale Partikelgröße Allgemeine Daten Durchflussmessung Messbereich Messabweichung -- mit standard K- Faktor -- mit Teach-In-Verfahren Linearität Wiederholbarkeit 300 cst Saubere, neutrale oder leicht aggressive Flüssigkeit max. 1 % 0,5 mm 0,3...10 m/s ±2.5 % des Messwerts* ±1 % des Messwerts* (am Durchflusswert des Teach-in) ±0,5 % des Messbereichsendes* ±0,4 % des Messwerts* * unter den folgenden Referenzbedingungen bestimmt: Flüssigkeit = Wasser, Wasser- und Umgebungstemperatur von 20 C, Berücksichtigung der Mindestein- und -auslaufstrecken, angepasste Rohrleitungsabmessungen. 12 13 e Sensorarmatur Gehäuse Achse Dichtung K-Faktor (in Pulse/Liter) Die K-Faktoren wurden alle unter den folgenden Referenzbedingungen bestimmt: Flüssigkeit = Wasser, Wasserund Umgebungstemperatur von 20 C, Berücksichtigung der Mindestein- und -auslaufstrecken, angepasste Rohrleitungsabmessungen. Flügelrad Bild 2: Querschnitt des Fittings S030 Bauteil Dichtung FKM EPDM mit FDA-Zulassung auf Anfrage Gehäuse Edelstahl (316L - 1.4404) Messing (CuZn39Pb2) PVC, PP, PVDF Schrauben Edelstahl (316L - 1.4404) Flügelrad PVDF PP auf Anfrage Achse und Lager Keramik (Al 2 O 3 ) Wenn das Fitting S030 mit Transmittern oder Anzeigen verbunden ist, die K-Faktoren nicht automatisch umrechnet, die Umrechnung mit einer der folgenden Formeln durchführen: K-Faktor in Pulse/US-Gallone = K-Faktor in Pulse/ Liter x 3,785 zur Umrechnung des Durchflusses in US-Gallonen/Zeiteinheit K-Faktor in Pulse/UK-Gallone = K-Faktor in Pulse/ Liter x 4,546 zur Umrechnung des Durchflusses in UK-Gallonen/Zeiteinheit Abmessungen Informationen finden Sie im Datenblatt zum Typ S030 unter www.buerkert.de 14 15

Jeweils 2 Versionen der Fittings S030 mit DN15 und DN20 mit verschiedenen K-Faktoren sind vorhanden. Nur die Version 2 mit der Markierung "v2" ist ab März 2012 verfügbar. Die Markierung "v2" befindet sich auf der Unterseite eines DN15 oder DN20 aus Kunststoff: auf der Seite eines DN15 oder DN20 aus Metall: In der Bedienungsanleitung wurden die folgenden Normen umbenannt: Bei Schweißstutzen von Norm BS 4825 in BS 4825-1. Bei Clamp-Anschlüssen von Norm BS 4825 in BS 4825-3. Bei Flanschanschlüssen von Norm EN 1092-1 in EN 1092-1 / B1 / PN16 Bei Clamp-Anschlüssen wurde die Norm ISO durch die Norm DIN 32676 Reihe B ersetzt. Bei Clamp-Anschlüssen wurde die Norm DIN 32676 Reihe A hinzugefügt. 16 17 Edelstahl Typ der Anschlüsse und Norm K-Faktor (in Pulse/ Liter) DN6 DN8 DN15 Stutzen nach: SMS 3008 - - - DIN 11866 Reihe C / - - - BS 4825-1 / ASME BPE DIN 11850 Reihe 2 / - 278 106 DIN 11866 Reihe A / EN 10357 Reihe A DIN 11866 Reihe B / - - 106 ISO 1127 / ISO 4200 Außengewinde nach: SMS 1145 - - - G 440 278 106 Innengewinde nach: G, Rc, NPT - - 106 Clamp nach: SMS 3017 - - - BS 4825-3 / ASME BPE - - - DIN 32676 Reihe A - 278 106 DIN 32676 Reihe B - - 106 K-Faktor (Pulse/Liter) DN15 v2 1) DN20 DN20 v2 1) DN25 DN32 DN40 DN50 DN65 - - - 66,9-31,1 19,9 11,4-106 74,5 66,9 49,0 31,1 19,9 11,4 74,5 106 74,5 66,9 49,0 31,1 19,9 - - - - 66,9-31,1 19,9 - - - - 66,9-31,1 19,9 11,4-106 74,5 66,9-31,1 19,9 11,4 74,5 106 74,5 66,9-31,1 19,9-1) Siehe Seite 16. 18 19

K-Faktor (Pulse/Liter) Typ der Anschlüsse und Norm DN6 DN8 DN15 Flansch nach: EN 1092-1 / B1 / PN16 440 Edelstahl ANSI B16-5 - 106 JIS 10K Messing Alle 440 278 106 PVC Alle 440 278 116 PP Alle - - 110 PVDF Alle 440 278 118 K-Faktor (Pulse/Liter) DN15 DN20 DN20 v2 1) v2 1) DN25 DN32 DN40 DN50 DN65 84,7 75,3-52,9 28,5 17,3 10,2-89,9 74,2-52,9 28,4 17,4 10,1-90,3 78,0-57,0 31,7 19,0 10,9-1) Siehe Seite 16 7. INSTALLATION Sicherheitshinweise GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! Vor Arbeiten an Anlage oder Produkt Flüssigkeitszirkulation stoppen, Druck abschalten und Leitungen leeren. Die Temperatur-Druck-Abhängigkeit je nach verwendeten Produkt berücksichtigen. 20 21 GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen! Das Produkt nicht mit bloßen Händen berühren. Vor Arbeiten an Anlage oder Produkt Flüssigkeitszirkumation stoppen und Leitungen leeren. Gefahr aufgrund der Art der Flüssigkeit! Bei Verwendung gefährlicher Flüssigkeiten die Angaben auf dem Sicherheitsdatenblatt und die geltenden Unfallverhütungsvorschriften beachten. WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Installation! Flüssigkeitsanlagen dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug installiert werden! Die Installationshinweise des verwendeten Transmitters oder der verwendete Anzeige beachten. Verletzungsgefahr durch unkontrollierten Wiederanlauf! Nach jedem Eingriff an der Anlage einen kontrollierten Wiederanlauf gewährleisten. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Nichteinhalten der Druck- Temperatur-Abhängigkeit der Flüssigkeit. Je nach Art der en des Fittings und dem verwendeten Messgerät (siehe die entsprechende Bedienungsanleitung) die Druck-Temperatur- Abhängigkeit der Flüssigkeit beachten. Die Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU berücksichtigen. Ein für die Geschwindigkeit und den Durchfluss der in Ihrer Anlage strömenden Flüssigkeit geeignetes Fitting auswählen, siehe die folgenden Rechner: Dieses Diagramm ermöglicht die Bestimmung des für die Anwendung je nach Fließgeschwindigkeit und Durchfluss geeigneten DN für Rohrleitung und Fitting. 22 23

Auswahlbeispiel: Spezifikation: wenn der Nenndurchfluss 10 m 3 /h beträgt, liegt die optimale Ablaufgeschwindigkeit zwischen 2 und 3 m/s Lösung: Der Schnittpunkt zwischen Durchfluss und Geschwindigkeit der Flüssigkeit im Diagramm führt zum geeigneten Durchmesser, DN40 oder DN50, für die in den jeweiligen Normen* erwähnten Fittings. * Für die Fittings mit Außengewinde-Anschlüssen nach SMS 1145 mit Stutzen-Anschlüssen nach SMS 3008, BS 4825-1 / ASME BPE / DIN 11866 Reihe C, DIN 11850 Reihe 2 / DIN 11866 Reihe A / EN 10357 Reihe A mit Clamp-Anschlüssen nach SMS 3017, BS 4825-3 / ASME BPE, DIN 32676 Reihe A Durchfluss gpm m 3 /h 1000 l/min 3000 200 500 2000 100 200 100 50 20 10 5 2 1 0.5 0.2 0.1 0.05 1000 50 500 200 100 50 20 10 5 2 1 0.5 0.2 20 10 5 2 1 0.5 0.2 0.1 0.05 0.02 DN65 0.01 0.1 0.3 0.5 1 3 5 10 m/s 0.3 0.5 1 3 5 10 30 fps Fließgeschwindigkeit DN50 (DN65)* DN40 (DN50)* DN32 (DN40)* DN25 (DN32)* DN20 (DN25)* DN15 (DN15 oder DN20)* DN08 DN06 24 25 Das Fitting so in der Rohrleitung installieren, dass die durch die Norm EN ISO 5167-1 definierten Mindestein- und auslaufstrecken eingehalten werden (siehe Bild 3). Gegebenenfalls einen Strömungsgleichrichter verwenden, um die Messgenauigkeit zu verbessern. Die Bildung von Luftblasen in der Rohrleitung vermeiden (siehe Bild 4). Das korrekte Befüllen der Rohrleitung gewährleisten (siehe Bild 5). 50 x DN 5 x DN 40 x DN 5 x DN Mit Regelventil Rohrleitung mit 2 90 -Krümmern in 3 Dimensionen Falsch 25 x DN 5 x DN 20 x DN 5 x DN Rohrleitung mit 2 Rohrleitung mit 1 90-90 -Krümmern Krümmer oder 1 T-Stück Fließrichtung Richtig Richtig Falsch 18 x DN 5 x DN 15 x DN 5 x DN Mit Rohraufweitung Mit Rohrreduzierung Bild 3: Mindestein- und -auslaufstrecken je nach Aufbau der Rohrleitungen. Bild 4: Zusätzliche Installationsempfehlungen 26 27

Installation der Fittings mit Stutzen Die beschriebenen allgemeinen Installationsempfehlungen einhalten. Richtig Falsch Richtig Falsch Bild 5: Zusätzliche Installationsempfehlungen Die Dichtung des Fittings mit Stutzen-Anschlüssen kann beim Schweißen beschädigt werden. Vor dem Verschweißen der Stutzen die 4 Befestigungsschrauben der Armatur lösen. Die Armatur abnehmen. Die Dichtung abnehmen. Die Anschlüsse anschweißen. Nach Anschweißen des Fittings an die Leitung die Dichtung richtig in die Rille zurücksetzen. Die Armatur wieder anbringen. Die 4 Schrauben über Kreuz mit einem Drehmoment von 1,5 N m (1,11 Ibf ft) festziehen. 28 29 Installation der Fittings mit Clamp-Anschlüssen Den ordnungsgemäßen Zustand der Dichtungen kontrollieren. Geeignete Dichtungen in die Rillen der Clamp- Anschlüsse je nach dem Prozess (in Temperatur und Flüssigkeitsart) einsetzen. Die Clamp-Anschlüsse mittels einer Rohrschelle an die Leitung befestigen. Installation eines Fittings mit Flansch-Anschlüssen Den ordnungsgemäßen Zustand der Dichtungen kontrollieren. Setzen Sie jeweils eine je nach dem Prozess (in Temperatur und Flüssigkeitsart) geeignete Dichtung in die Rillen der Anschlüsse ein. Gewissern Sie sich, dass die Dichtung während Befestigung der Flansch in der Rille bleibt. Flansch befestigen, um das Fitting an die Leitung anzubringen. 8. WARTUNG Sicherheitshinweise GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! Vor Arbeiten an Anlage oder Produkt Flüssigkeitszirkulation stoppen, Druck abschalten und Leitungen leeren. Die Temperatur-Druck-Abhängigkeit je nach verwendeten Produkt berücksichtigen. Verbrennungsgefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen! Das Produkt nicht mit bloßen Händen berühren. Vor Arbeiten an Anlage oder Produkt Flüssigkeitszirkumation stoppen und Leitungen leeren. Gefahr aufgrund der Art der Flüssigkeit! Bei Verwendung gefährlicher Flüssigkeiten die Angaben auf dem Sicherheitsdatenblatt und die geltenden Unfallverhütungsvorschriften beachten. 30 31

WARNUNG! Gefahr durch unsachgemäße Wartungsarbeiten! Wartungsarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden! Nach jedem Eingriff an der Anlage einen kontrollierten Wiederanlauf gewährleisten. Wartung und Reinigung Das Produkt kann durch Reinigungsmittel beschädigt werden. Das Produkt nur mit einem Tuch oder Lappen reinigen, der leicht mit Wasser oder mit einem Mittel befeuchtet ist, das sich mit den en des Fittings verträgt. 9. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR VORSICHT! Verletzungsgefahr, Sachschäden durch ungeeignete Teile! Falsches Zubehör und ungeeignete Ersatzteile können Verletzungen und Schäden am Produkt und dessen Umgebung verursachen. Verwenden Sie nur Originalzubehör sowie Originalersatzteile der Fa. Bürkert. Zertifikat Abnahmeprüfzeugnis 3.1 nach 803723 EN 10204 Werkszeugnis 2.2 nach 803722 EN 10204 Zertifikat des 804175 Oberflächenrauheitmesswerts 3-Punkt-Kalibrierzertifikat 550676 (S030 in Verbindung mit dem Transmitter oder der Anzeige) FDA-Zulassung 803724 Für die Bestellung eines Zertifikats wenden Sie sich unbedingt an Ihre Bürkert-Niederlassung. 32 33 Ersatzteile Jeweils zwei Versionen der Fittings S030 mit DN15 und DN20 mit verschiedenen K-Faktoren sind vorhanden. Nur die Version 2 mit der Markierung "v2" ist ab März 2012 verfügbar. Die Markierung "v2" befindet sich auf der Unterseite eines DN15 oder DN20 aus Kunststoff: auf der Seite eines DN15 oder DN20 aus Metall: Sensor-Armatur aus Edelstahl für DN06, DN08, DN15 v2 und DN20 v2 448 678 Ersatzteile aus EPDM, Schrauben und Zertifikat, aus EPDM, Schrauben und Zertifikat, Innenrauigkeit = 0,8 µm für DN15 (außer DN15 v2 und DN20 v2) bis DN65 EPDM, Schrauben und Zertifikat, für DN06, DN08, DN15 v2 und DN20 v2 EPDM, Schrauben und Zertifikat,. Sensor-Armatur aus Messing für DN06, DN08, DN15 v2 und DN20 v2 432 306 432 305 434 149 554 896 449 425 448 677 34 35

Ersatzteile Ersatzteile aus EPDM, Schrauben und Zertifikat, EPDM, Schrauben und Zertifikat,. Sensor-Armatur aus PVC für DN06, DN08, DN15 v2 und DN20 v2 aus EPDM, Schrauben und Zertifikat, EPDM, Schrauben und Zertifikat,. 432 304 432 303 449 866 448 674 432 298 432 297 443 982 Sensor-Armatur aus PP für DN15 bis DN65. für DN15 bis DN65. FKM, Schrauben und Zertifikat, für DN15 bis DN65. EPDM, Schrauben und Zertifikat, für DN15 bis DN65. Sensor-Armatur aus PVDF für DN06, DN08, DN15 v2 und DN20 v2 aus EPDM, Schrauben und Zertifikat, 432 300 432 299 552 881 443 983 448 676 432 302 432 301 36 37 Jeweils zwei Versionen der Fittings S030 mit DN15 und DN20 mit verschiedenen K-Faktoren sind vorhanden. Nur die Version 2 mit der Markierung "v2" ist ab März 2012 verfügbar. Die Markierung "v2" befindet sich auf der Unterseite eines DN15 oder DN20 aus Kunststoff: auf der Seite eines DN15 oder DN20 aus Metall: Ersatzteile Satz O-Ringe aus FKM für Fittings aus Kunststoff DN08 448 679 DN15 431 555 DN20 431 556 DN25 431 557 DN32 431 558 DN40 431 559 DN50 431 560 Satz O-Ringe aus EPDM für Fittings aus Kunststoff DN08 448 680 DN15 431 561 DN20 431 562 DN25 431 563 DN32 431 564 DN40 431 565 DN50 431 566 Ersatzteile Satz O-Ringe (DN6 bis DN65) für Fittings aus Edelstahl FKM 426 340 EPDM 426 341 38 39

11. LAGERUNG Fitting aus Metall Fitting aus Kunststoff Bild 6: Dichtungsposition bei einem Fitting S030 10. VERPACKUNG, TRANSPORT Transportschäden! Unzureichend geschützte Produkte können durch den Transport beschädigt werden. Produkt vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung transportieren. Eine Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertemperatur vermeiden. Falsche Lagerung kann Schäden am Produkt verursachen. Produkt trocken und staubfrei lagern! Lagertemperatur des Produkts: Flügelrad- des Fittinggehäuses Lagerungstemperatur PP Edelstahl Messing PVDF PP 15 C...+80 C PVC 15 C...+60 C PVDF Edelstahl Messing PVDF 15 C...+100 C PP 15 C...+80 C PVC 15 C...+60 C 40 41 12. ENTSORGUNG Umweltschäden durch von Medien kontaminierte Teile. Produkt und Verpackung umweltgerecht entsorgen! Geltende Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen einhalten. 42 43