Pulverbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN (Bornitrid)

Ähnliche Dokumente
Frischpulver-Steuerung FPC 2

SCHMIDT Strömungssensor SS Ex Zusatz für Einsatz ATEX Gebrauchsanweisung

InLine Ultrabank Zusatz-Akku 20000mAh

SWITCH Pager DSE 408

Bedienungsanleitung. Magnetrührer mit Heizung unistirrer 3

HF310 KAFFEEAUTOMAT GEBRAUCHSANLEITUNG

4-KANAL LICHTSTEUERUNG C-401 BEDIENUNGSANLEITUNG

Pistolensteuerung OptiStar CG07-P

ATA Festplatte. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse

Maximal-Kennzeichnung. Abhängig von den eingebauten Komponenten. Angaben auf dem Typenschild beachten.

COFFEE QUEEN *

USB Plattenspieler Koolsound TDJ-15

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G C-DMX CONTROLLER

Batterie. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse

Montage- und Bedienungsanleitung RWE SmartHome Funkrouter.

Coffema 100 GK & PK Version - P/N: (GK) C ; (PK) C : (PK kompakt) C

Bedienungsanleitung für Killswitch NXT/ NXT LiPo/ LiFePo

DECT Repeater RTX DECT Repeater

Bedienungsanleitung 1

Bedienungsanleitung Installation und Service. Kältesteuerung für. Comet (Satellitenkühler) Zusatz zur Bedienungsanleitung

Die lithium pack rcb1200 Akkupacks liefern Energie für die Heizsocken sowie für die Heizweste.

Bedienungsanleitung COFFEE QUEEN. CQ MEGA M GOLD Kaffeemaschine. Brüht in Servierstation mit manueller Wasserbefüllung

Anleitung WPM BRONZE SERIE 1

Bedienungsanleitung Free-elec plus

Bedienungsanleitung. OptoLineDriver OLD6000 Type: Wichtig! Unbedingt lesen! Inhaltsverzeichnis:

Anzeige 2 - Teil 1. by AS. Anzeige 2 mit dem HT16K33, 3 x LED Matrix Anzeigen (8x8), 2 x I 2 C Bus = Teil 1 Hardware =

KMC BETRIEBSHANDBUCH. operating manual. Kaffeemaschine ÜBERSICHT. GGM gastro.de INTERNATIONAL

Technaxx Video Watch Compass HD 4GB Bedienungsanleitung

Sicherheitstechnische Anwenderhinweise HTP105XiT. 5 m Anschlusskabel mit M23 Gewindebuchse

Wireless DMX Transmitter WS-1

DVWS-100H. * Änderungen des Designs und der Spezifikationen sind ohne Vorankündigung möglich.

Bedienungsanleitung CS 200 PRO

INSTALLATIONSANLEITUNG ConnectLine Phone Adapter

Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung REB-4 AUTO

Drehantrieb für Drosselklappen Drehmoment 150 Nm Nennspannung AC 24 V Ansteuerung: Auf-Zu oder 3-Punkt Hilfsschalter. Technisches Datenblatt

Montage- und Bedienungsanleitung RWE SmartHome Zwischenstecker.

Autobatterielader MD DE.book Seite 3 Montag, 7. Mai : ÜBER DIESES GERÄT...9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 9

Handbuch. Akustische Reinigungssysteme

Original Gebrauchsanleitung CY-A 4-Kanal Funkauslöser-Set

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz ( ) Travel Power

Bedienung und Programmierung. Swiss Dart Machine

4-Sensor Parking System

TK100C Tastkopf Kalibrator. Bedienungsanleitung

Betr iebsan leit ung DE

Installationsanweisungen

Betriebsanleitung DS-6 Scherenschnittmesserhalter

Montage- und Bedienungsanleitung RWE SmartHome Zwischenstecker (außen)

8. Signalkabel, (4-20 ma), kw-meßgerät -> 2xTrennverstärker:... LIYY 2x0,5 mm²

LANCOM Systems GmbH Adenauerstr. 20/B Würselen Deutschland. Würselen, November /1106

TECHNISCHE DOKUMENTATION GSM MODEM SPZ-GSM-MODEM

Demonstrationsmultimeter Best.-Nr. CL01170

Betriebsanleitung. Telealarm GSM. automatisches Telefonansagegerät. Im Geer 20, D Isselburg. Benennung / Typ-Nr.: Telealarm GSM Typ 531

Betriebsanleitung DS-8 Scherenschnittmesserhalter

Bedienungsanleitung. RK-Tec Zentralenumschaltung RKZ/UM. Version 1.2. Stand

BEDIENUNGSANLEITUNG. für die Transferpresse. Secabo TM1

BeoLab 3. Bedienungsanleitung

ACE WJ. Bedienelement. Home Ventilation Unit With Heat Recovery. Appareils de ventilation domestique avec récupération de la chaleur

Frama Access B619. Bedienungsanleitung

Herunterladen und Installieren von Updates für Vapor logic 4-Firmware

Original Betriebsanleitung. Sensortester SST. Montage- und Betriebsanleitung. Superior Clamping and Gripping

Spezifische Betriebsanleitung für alle green line Ventile

Netz-Ladegerät FW7405M/14

Bedienungsanleitung. LED Tristar

Board 1 - Teil 2. by AS. Prozessor Board 1 mit dem AT 1284 P, 3 x Ports, ISP und 2 x I 2 C Bus = Teil 2 Der erste Start =

HVSP Fusebit Programmer von guloshop.de

SoWi - Sensor (IP 54)

IUI-MAP-L4 LED-Tableau

2 - Montage des Gehäuses

Anbau- und Bedienungsanleitung

CU2101 AUTOMATISCHES TELEFONWAHLGERÄT

INHALTSVERZEICHNIS NUMMER KAPITEL SEITENZAHL 1. HEIßLUFTGEBLÄSE MIT RADIALLUFTSTROMGEBLÄSE MOBILE HEIßLUFTGEBLÄSE ZUM HEIZEN UND TROCKNEN...

10. Garantie. Inhaltsverzeichnis. 1. Einleitung. 2. Lieferumfang C D. Allgemeine Bedingungen laut Orgalime S. 2000

Bedienungsanleitung Externes Universal-USB-Ladegerät Nokia DC-18

REMKO HR. Heizregister HR 6 4-Leiter-System für KWK 100 bis 800 / KWK 100 bis 800 ZW. Bedienung Technik. Ausgabe D - F05

Festplattenlaufwerk. Erforderliche Werkzeuge Flachkopfschraubendreher Torx T-8 Schraubendreher Kreuzschlitzschraubendreher (Phillips)

NFT S7 - DALI-Gateway (Ethernet) Art.-Nr.: S7DALIEth201502

ANSCHLUSSANLEITUNG STEUEREINHEIT FÜR ROTIERENDE WÄRMETAUSCHER

TT-SI 9001 / TT-SI 9002

PRODUKTHANDBUCH PROGRAMMIERTRANSPONDER Stand: Entwurf 2012 v02 basieren auf April 2007_V

COFFEE QUEEN CQ THERMOS M

EMPFEHLUNGEN FÜR DEN ANWENDER

EcoBoxx 120 Kit / EcoBoxx 160 Kit Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung

Hier starten. Ausrichten der Tintenpatronen ohne Computer

Montageanleitung ID ANTRW.8060R-A. (für die ID RW24.ABC-A)

Bedienungsanleitung GENIUS-ST. das Multi-Talent für Hicom. . Ansage vor dem Melden. Wartemusik. ACD-Ansagen speziell für TIEL- und TMOM-Baugruppe

Office Audio Player mini MP3. Bedienungsanleitung

Kurzanleitung Fresh-Aroma-Perfect Version 2

Vor dem An- und Abklemmen der Ladezangen bitte das Ladegerät abschalten. Explosionsgefahr! Feuer, offenes Licht und Funkenbildung vermeiden.

CSL Powerline. Handbuch

Elektrische Stellantriebe, Eingangssignal 3-Punkt-Schritt AMV 13 SU, AMV 23 SU (ziehend)

CMS-24 Anschluss/Schaltbox für den Einbau/Betrieb in Fahrzeugen

CAN BUS ALARMSYSTEM BEDIENUNGSANLEITUNG. EG Zulassung e24 A Art.Nr:

O N L I N E H I L F E. Speed Monitor MOC3SA. Motion Control

BEDIENUNGSANLEITUNG MICROPROP DC2

Feldbusunabhängige Busklemmen 24 V DC Potentialvervielfältigung Handbuch

Bedienungsanleitung. EN-1 Enocean Ethernet Gateway. connect. 21. Juni 2015 Rev: 1.0.0

1

A1 Festnetz-Internet. Mit A1 WLAN Box (PRG AV4202N)

LockerLock Schließgehäuse

Inhalt. Kieback & Peter GmbH & Co KG Tempelhofer Weg 50 D Berlin Telefon 030 / Telefax 030 /

Transkript:

De Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Pulverbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN (Bornitrid) ACHTUNG: Dieses Gerät wurde für die Verarbeitung von elektrisch nicht leitenden Pulvern entwickelt. Der Einsatz leitfähiger Pulver (wie Metallic- oder Graphitpulver) kann die Funktionsweise dauerhaft beeinträchtigen. Originalbetriebsanleitung

Dokumentation OptiFlex 2 BN Copyright 2010 Gema Switzerland GmbH Alle Rechte vorbehalten. Das vorliegende Handbuch ist urheberrechtlich geschützt. Das unerlaubte Erstellen von Kopien ist gesetzlich verboten. Das Handbuch darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung durch Gema Switzerland GmbH weder ganz noch auszugsweise in irgendeiner Form vervielfältigt, übertragen, transkribiert, in einem elektronischen System gespeichert oder übersetzt werden. MagicCompact, MagicCylinder, MagicPlus, MagicControl, OptiFlex, OptiControl, OptiGun, OptiSelect, OptiStar und SuperCorona sind eingetragene Warenzeichen von Gema Switzerland GmbH. OptiFlow, OptiCenter, OptiMove, OptiSpeeder, OptiFeed, OptiSpray, OptiSieve, OptiAir, OptiPlus, OptiMaster, MultiTronic, EquiFlow, Precise Charge Control (PCC), Smart Inline Technology (SIT) und Digital Valve Control (DVC) sind Warenzeichen von Gema Switzerland GmbH. Alle übrigen Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Im vorliegenden Handbuch wird auf verschiedene Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen verwiesen. Solche Verweise bedeuten nicht, dass der betreffende Hersteller dieses Handbuch in irgendeiner Weise billigt oder dadurch in irgendeiner Weise gebunden ist. Wir haben uns bemüht, bei Warenzeichen und Handelsmarken die bevorzugte Schreibweise des Urheberrechtsinhabers beizubehalten. Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen sind nach bestem Wissen und Gewissen am Tage der Veröffentlichung richtig und zutreffend. Der Inhalt stellt jedoch keine bindende Verpflichtung für Gema Switzerland GmbH dar und das Recht auf Änderungen ohne Ankündigung bleibt vorbehalten. Neueste Informationen über Gema-Produkte sind unter www.gemapowdercoating.com zu finden. Informationen über Patente siehe www.gemapowdercoating.com/patents oder www.gemapowdercoating.us/patents. Gedruckt in der Schweiz Gema Switzerland GmbH Mövenstrasse 17 9015 St.Gallen Schweiz Tel.: +41-71-313 83 00 Fax.: +41-71-313 83 83 E-Mail: info@gema.eu.com

Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise 3 Sicherheitssymbole (Piktogramme)... 3 Bestimmungsgemässe Verwendung... 8 Produktspezifische Sicherheitsmassnahmen... 8 Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN... 8 Über diese Betriebsanleitung 9 Allgemeines... 9 Produktbeschreibung 11 Anwendungsgebiet... 11 Verwendung... 12 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung... 12 Technische Daten... 12 Anschliessbare Pistolen... 12 Pulverausstoss (Richtwerte)... 12 Luft-Durchflussmengen... 13 Elektrische Daten... 13 Pneumatische Daten... 13 Abmessungen... 14 Verarbeitbare Pulver... 14 Aufbau und Funktion... 15 Gesamtansicht... 15 Lieferumfang... 17 OptiFlex 2 BN... 17 Typische Eigenschaften Charakteristika der Funktionen... 17 Verarbeitung des Pulvers aus dem Rührwerkbehälter... 17 Inbetriebnahme 19 Vorbereitung zur Inbetriebnahme... 19 Rahmenbedingungen... 19 Aufstellung... 19 Aufbauanleitung... 20 Anschlussanleitung... 21 Adapter für extern getriggerte Pistolen (Bornitrid-Adapter)... 23 Erstinbetriebsetzung 25 Gerätetyp einstellen... 26 Bedienung... 27 Beschichten... 27 Einstellung der Hintergrundbeleuchtung... 30 Ausserbetriebnahme... 30 Reinigung und Wartung 31 Tägliche Wartung... 31 OptiFlex 2 BN Inhaltsverzeichnis 1

Wöchentliche Wartung... 31 Halbjährliche Wartung... 31 Bei Nichtbenutzung während mehrerer Tage... 32 Pulverschlauchspülung... 32 Reinigung... 32 Reinigung des Pulverbehälters... 32 Reinigung der Pistole... 33 Wartung und Reinigung der Filtereinheit... 34 Auswechseln des Filterelements... 34 Fehlerbehebung 35 Allgemeines... 35 Ersatzteilliste 37 Bestellen von Ersatzteilen... 37 Ersatzteilliste... 38 Ersatzteile... 39 Rührwerkbehälter... 40 Rührwerkbehälter... 41 Rührwerk-Antrieb... 42 Rührwerk-Antrieb... 43 Pneumatikgruppe... 44 2 Inhaltsverzeichnis OptiFlex 2 BN

Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Kapitel zeigt dem Benutzer und Dritten, die ein Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN betreiben alle grundlegenden Sicherheitsbestimmungen auf, die unbedingt zu beachten sind. Diese Sicherheitsbestimmungen müssen in allen Punkten gelesen und verstanden werden, bevor das OptiFlex 2 BN in Betrieb genommen wird. Sicherheitssymbole (Piktogramme) Nachfolgend aufgeführt sind die in den Gema-Betriebsanleitungen verwendeten Warnhinweise und deren Bedeutung zu finden. Neben den Hinweisen in den jeweiligen Betriebsanleitungen müssen die allgemeingültigen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften beachtet werden. GEFAHR! bedeutet Gefahr durch elektrische Spannung oder bewegliche Teile. Mögliche Folgen: Tod oder schwerste Verletzungen ACHTUNG! bedeutet, dass Fehlbedienung zu Beschädigung oder Fehlfunktion des Geräts führen kann. Mögliche Folgen: leichte Verletzungen oder Sachschäden HINWEIS! gibt Anwendungstipps und nützliche Informationen OptiFlex 2 BN Allgemeine Sicherheitshinweise 3

Allgemeine Information Das Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN ist nach dem geltenden Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln ausschliesslich für den üblichen Einsatz zur Pulverlackbeschichtung bestimmt. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäss. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht - das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer. Falls das Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN abweichend von unseren Vorgaben für andere Betriebsverhältnisse und/oder andere Stoffe eingesetzt werden soll, so ist das Einverständnis der Firma Gema Switzerland GmbH einzuholen. Zur bestimmungsgemässen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen. Die einschlägigen Unfallverhütungs-Vorschriften sowie die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechnischen, arbeitsmedizinischen und bautechnischen Regeln sind einzuhalten. Es sind zusätzlich auch die landesspezifischen Sicherheitsbestimmungen zu berücksichtigen. Weiterführende Sicherheits- und Betriebshinweise sind auf der beigefügten CD oder auf der Homepage www.gemapowdercoating.com zu lesen Allgemeine Gefahren Die Inbetriebnahme ist solange untersagt, bis das Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN entsprechend der EU-Maschinenrichtlinie aufgestellt und verkabelt ist. Eigenmächtige Veränderungen am Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN schliessen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden oder Unfällen aus. Das Unternehmen muss sicherstellen, dass alle Anwender über entsprechende fachliche Kenntnisse im Umgang mit der Pulversprüheinrichtung und deren Gefahrenquellen verfügen. 4 Allgemeine Sicherheitshinweise OptiFlex 2 BN

Es ist jede Arbeitsweise zu unterlassen, die die technische Sicherheit an der Pulversprüheinrichtung beeinträchtigt. Zu Ihrer eigenen Sicherheit benützen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Betriebsanleitung angegeben werden. Der Gebrauch anderer Einzelteile kann eine Verletzungsgefahr bergen. Verwenden Sie nur Gema-Original-Ersatzteile! Reparaturen dürfen nur durch einen Fachmann oder durch autorisierte Gema-Reparaturstellen vorgenommen werden. Eigenmächtige, unbefugte Eingriffe können zu Körperverletzungen und Sachschäden führen, und die Gewährleistung durch Gema Switzerland GmbH erlischt. Elektrische Gefahren Die Verbindungskabel zwischen der Steuerung und der Sprühpistole müssen so verlegt werden, dass sie während des Betriebs nicht beschädigt werden können. Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften der örtlichen Gesetzgebung! Die Steckverbindungen zwischen der Pulversprüheinrichtung und dem Netz dürfen nur bei ausgeschalteter Spannungsversorgung entfernt werden. Alle Wartungstätigkeiten müssen unbedingt bei abgeschalteter Pulversprüheinrichtung ausgeführt werden. Das Pulverbeschichtungsgerät darf sich erst einschalten lassen, wenn die Kabine in Betrieb ist. Setzt die Kabine aus, muss auch das Pulverbeschichtungsgerät ausschalten. Explosionsgefahr Die Steuergeräte der Sprühpistolen dürfen in Zone 22 aufgestellt und betrieben werden. Sprühpistolen sind für die Zone 21 zugelassen. Nur Original-Gema-Ersatzteile bieten Gewähr, dass der EX- Schutz erhalten bleibt. Bei Schäden durch Verwendung von Fremdteilen entfällt jeglicher Anspruch auf Garantie oder Schadenersatz! Bedingungen, die zu gefährlichen Staubkonzentration in Pulversprühkabinen oder an Pulversprühständen führen können, sind zu vermeiden. Es muss ausreichend technische Lüftung vorhanden sein, damit eine Staubkonzentration von 50% der unteren Explosionsgrenze (UEG = max. zulässige Pulver/Luft Konzentration) im Durchschnitt nicht überschritten wird. Ist die UEG nicht bekannt, so ist von einem Wert von 10 g/m³ auszugehen (siehe EN 50177). Jegliche eigenmächtigen Umbauten und Veränderungen an der Pulversprüheinrichtung sind aus Sicherheitsgründen nicht gestattet. Es dürfen keine Sicherheitseinrichtungen demontiert oder ausser Betrieb gesetzt werden. Die durch den Betreiber zu erstellende Betriebs- und Arbeitsanweisungen sind in verständlicher Form und in der Sprache der Beschäftigten abzufassen und an geeigneter Stelle anzubringen. OptiFlex 2 BN Allgemeine Sicherheitshinweise 5

Das auf dem Boden um die Pulversprüheinrichtung liegende Pulver stellt eine drohende Rutschgefahr dar. Kabinen dürfen nur an den dazu geeigneten Stellen betreten werden. Rutschgefahr Statische Aufladung Die statische Aufladung kann verschiedene Folgen haben: Aufladung von Personen, elektrischen Schlag, Funkenbildung. Das Aufladen von Gegenständen muss durch gute Erdung vermieden werden. Erdungsvorschriften beachten Erdung Sämtliche elektrisch leitfähigen Teile, die sich im Arbeitsbereich von 5 m um jede Kabinenöffnung herum befinden, und insbesondere die zu beschichtenden Werkstücke, sind nachhaltig zu erden. Der Erdableitungswiderstand jedes Werkstücks darf maximal 1 MOhm betragen. Dieser Widerstand muss regelmässig bei Arbeitsbeginn überprüft werden. Die Beschaffenheit der Werkstückaufnahmen sowie der Gehänge muss sicherstellen, dass die Werkstücke geerdet bleiben. Zur Überprüfung der Erdung sind geeignete Messgeräte am Arbeitsplatz bereitzuhalten und zu benutzen. Der Fussboden des Beschichtungsgebietes muss elektrisch leitfähig sein (normaler Beton ist allgemein leitfähig). Das mitgelieferte Erdungskabel (grün/gelb) an der Erdungsschraube des elektrostatischen Pulverhandbeschichtungsgerätes anschliessen. Das Erdungskabel muss gute metallische Verbindung mit der Beschichtungskabine, der Rückgewinnungsanlage und der Förderkette bzw. der Aufhängevorrichtung der Objekte haben. Das Rauchen und das Entzünden von Feuer sind im gesamten Anlagenbereich verboten! Funkenbildende Arbeiten sind nicht erlaubt! Feuer- und Rauchverbot 6 Allgemeine Sicherheitshinweise OptiFlex 2 BN

Aufenthalt für Personen mit Herzschrittmacher verboten Allgemein gilt für alle Pulversprüheinrichtungen, dass Personen mit Herzschrittmachern sich auf keinen Fall in dem Bereich aufhalten dürfen wo starke Hochspannungs- und elektromagnetische Felder entstehen. Personen mit Herzschrittmachern sollten sich grundsätzlich nicht in der Nähe von den in Betrieb befindlichen Pulversprüheinrichtungen aufhalten! Photoaufnahmen mit Blitzlicht verboten Photographieren mit Blitzlicht kann zu unnötigen Auslösungen und/oder Abschaltungen durch Sicherheitseinrichtungen führen. Vor Wartungs- und Unterhaltsarbeiten vom Netz trennen Vor dem Öffnen der Geräte zwecks Wartung oder Reparatur müssen sie stromlos gemacht werden! Die Steckverbindungen zwischen der Pulversprüheinrichtung und dem Netz dürfen nur bei ausgeschalteter Spannungsversorgung entfernt werden. Soweit erforderlich, hat das Unternehmen das Bedienungspersonal zum Tragen von Schutzkleidung (z.b. Mundschutz) usw. zu verpflichten. Bei jeglichen Reinigungsarbeiten ist eine Staubmaske zu tragen, die mindestens der Filterklasse FFP2 entspricht Das Bedienungspersonal muss elektrisch leitfähige Fussbekleidung tragen (z.b. Ledersohlen) mit Schutzkappen. Das Bedienungspersonal sollte die Pistole in der blossen Hand halten. Werden Handschuhe getragen, so müssen diese elektrisch leitfähig sein. Diese allgemeinen Sicherheitshinweise müssen zwingend vor Inbetriebnahme gelesen und verstanden werden! OptiFlex 2 BN Allgemeine Sicherheitshinweise 7

Bestimmungsgemässe Verwendung 1. Das Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN ist nach dem geltenden Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln ausschliesslich für den üblichen Einsatz zur Pulverlackbeschichtung bestimmt. 2. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäss. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer. Falls das Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN abweichend von unseren Vorgaben für andere Betriebsverhältnisse und/oder andere Stoffe eingesetzt werden soll, so ist das Einverständnis der Firma Gema Switzerland GmbH einzuholen. 3. Zur bestimmungsgemässen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungsund Instandhaltungsbedingungen. Das Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN darf nur von Personen genutzt, gewartet und instandgesetzt werden, die hiermit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. 4. Die Inbetriebnahme (d.h. die Aufnahme des bestimmungsgemässen Betriebs) ist solange untersagt, bis festgestellt ist, dass das Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN entsprechend der Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) aufgestellt und verkabelt ist. Ebenfalls zu beachten ist die EN 60204-1 (Sicherheit von Maschinen). 5. Eigenmächtige Veränderungen am Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN schliessen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. 6. Die einschlägigen Unfallverhütungs-Vorschriften sowie die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen, arbeitsmedizinischen und bautechnischen Regeln sind einzuhalten. 7. Es sind zusätzlich noch die landesspezifischen Sicherheitsbestimmungen zu berücksichtigen. Produktspezifische Sicherheitsmassnahmen - Die bauseitigen Installationen müssen gemäss den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden - Es muss darauf geachtet werden, dass sämtliche Komponenten der Anlage gemäss den örtlichen Vorschriften geerdet sind Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN Das Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN ist Bestandteil der Anlage und somit in das Sicherheitssystem der Anlage integriert. Für Gebrauch ausserhalb des Sicherheitskonzepts müssen entsprechende Massnahmen getroffen werden. HINWEIS: Für weitere Informationen wird auf die ausführlichen Gema- Sicherheitshinweise verwiesen! 8 Allgemeine Sicherheitshinweise OptiFlex 2 BN

Über diese Betriebsanleitung Allgemeines Diese Betriebsanleitung enthält alle wichtigen Informationen, die Sie für die Arbeit mit Ihrem Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN benötigen. Sie wird Sie durch die Inbetriebnahme führen und Ihnen Hinweise und Tipps zur optimalen Verwendung Ihres neuen Pulverbeschichtungssystems geben. Die Informationen über die Funktionsweise der einzelnen Systemkomponenten - Kabine, Pistolensteuerung, Handpistole oder Pulverinjektor - finden Sie in den jeweiligen beiliegenden Dokumentationen. GEFAHR: Arbeiten ohne Betriebsanleitung Arbeiten ohne oder mit einzelnen Seiten aus der Betriebsanleitung, kann durch Nichtbeachten von sicherheitsrelevanten Informationen zu Sach- und Personenschaden führen. Vor dem Arbeiten mit dem Gerät, die erforderlichen Dokumente organisieren und Kapitel "Sicherheitsvorschriften" durchlesen. Arbeiten nur unter Berücksichtigung der erforderlichen Dokumente durchführen. Immer mit vollständigem Original-Dokument arbeiten. OptiFlex 2 BN Über diese Betriebsanleitung 9

Produktbeschreibung Anwendungsgebiet Das Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN (mit Rührwerkbehälter) ist ausschliesslich für die elektrostatische Beschichtung mit elektrisch nicht leitenden Pulvern konzipiert (siehe dazu auch im Kapitel "Technische Daten"). Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäss. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht, das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer! Zum Verständnis der Zusammenhänge beim Pulverbeschichten empfiehlt es sich, auch die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten vollständig durchzulesen, um sich so mit deren Funktionen vertraut zu machen. Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN OptiFlex 2 BN Produktbeschreibung 11

Verwendung Das elektrostatische Pulverbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN für Bornitrid mit der Handpistole OptiSelect GM03 oder der Automatikpistole OptiGun GA03 eignet sich besonders für die Verarbeitung von feinkörnigem Pulver für kurzzeitige, kleine Pulverausstossmengen. Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung - Bedienung ohne entsprechende Schulung - Einsatz leitfähiger Pulver (wie Metallic- oder Graphitpulver) - Verwendung bei unzureichender Druckluftqualität und Erdung - Verwendung in Zusammenhang mit nicht autorisierten Beschichtungsgeräten oder -komponenten Technische Daten Anschliessbare Pistolen OptiFlex 2 BN OptiSelect GM03 OptiGun GA03 anschliessbar ja ja (mit Trigger-Adapter) ACHTUNG: Das Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN darf nur mit den aufgeführten Pistolentypen verwendet werden! Pulverausstoss (Richtwerte) HINWEIS: Für einen einwandfreien Betrieb ist unbedingt der Korrekturwert C0 (minimaler Pulverausstosses bei 0%-Pulverausstoss) einzustellen (mehr dazu siehe Betriebsanleitung OptiStar CG13). Allgemeine Bedingungen für den Injektor OptiFlow Pulvertyp Bornitrid Pulverschlauchlänge (m) 6 Pulverschlauch Ø (mm) 9,5 Pulverschlauch-Typ PUR Eingangsdruck (bar) 5,5 Förderluftdüse Ø (mm) 2,2 Korrekturwert C0 Pulverausstoss-Null-Wert-Abgleich 12 Produktbeschreibung OptiFlex 2 BN

Luft-Durchflussmengen Die Gesamtluft setzt sich aus Förderluft und Zusatzluft zusammen, im Verhältnis zur gewählten Pulvermenge (in %). Hierbei wird die Gesamtluftmenge konstant gehalten. OptiFlex 2 BN Bereich Werkseinstellung Durchflussmenge Fluidluft: - OptiFlex S (mit optionaler Fluidplatte) 0-1,0 Nm³/h 0,2 Nm³/h Durchflussmenge Elektrodenspülluft 0-3,0 Nm³/h 0,1 Nm³/h Durchflussmenge Gesamtluft (bei 5,5 bar) 1,8-6,5 Nm³/h HINWEIS: Der Gesamtluftverbrauch des Geräts setzt sich aus den eingestellten 3 Luftwerten zusammen. Diese Werte gelten für einen internen Steuerdruck von 5,5 bar! Elektrische Daten OptiFlex 2 BN Nenneingangsspannung Frequenz Anschlusswert Nennausgangsspannung (zur Pistole) Nennausgangsstrom (zur Pistole) Temperaturbereich Max. Oberflächentemperatur 230-240 VAC (110-120 VAC) 50-60 Hz 150 VA eff.10 V max. 1.2 A 0 C - +40 C (+32 F - +104 F) 100 C (+212 F) Zulassungen II 3 D IP54 100 C Pneumatische Daten OptiFlex 2 BN Max. Eingangsdruck Min. Eingangsdruck Eingangsdruck (Druckregler-Einstellung dynamisch) Max. Wasserdampfgehalt der Druckluft Max. Öldampfgehalt der Druckluft Max. Druckluftverbrauch 10 bar 6 bar 5,5 bar / 80 psi 1,3 g/m³ 0,1 mg/m³ 7 Nm³/h OptiFlex 2 BN Produktbeschreibung 13

Abmessungen OptiFlex 2 BN Breite Tiefe Höhe Gewicht Verarbeitbare Pulver OptiFlex 2 BN Kunststoffpulver Metallic -Pulver Email-Pulver 529 mm 837 mm 1130 mm 57 kg ja nein nein 14 Produktbeschreibung OptiFlex 2 BN

Aufbau und Funktion Gesamtansicht 8 4 1 17 7 11 14 3 5 12 2 10 15 15 Aufbau 1 Steuergerät OptiStar CG13 10 Filtereinheit 2 Handpistole OptiSelect GM03 11 Pistolenhalter 3 Injektor OptiFlow 12 Schlauchhalter 4 Gestell mit Handbügel 14 Ablage 5 Entleerungsklappe 15 Gummirad 7 Rührwerkbehälter 16 Lenkrolle 8 Einfüllklappe 17 Automatikpistole Steuergerät OptiStar CG13 Sämtliche Informationen über das Steuergerät OptiStar CG13 finden Sie in der entsprechenden, beiliegenden Betriebsanleitung! Injektor OptiFlow IG06 Sämtliche Informationen über den Injektor OptiFlow finden Sie in der entsprechenden, beiliegenden Betriebsanleitung! Pistolen und Pulverschläuche Sämtliche Informationen über die Handpistole OptiSelect GM03 oder die Automatikpistole OptiGun GA03 finden Sie in der entsprechenden, beiliegenden Betriebsanleitung! OptiFlex 2 BN Produktbeschreibung 15

Pistolenkörper OptiSelect GM03 Flachstrahldüse Verlängerungen* Pulverschlauch Ø 12,5/9,5 mm, für Längen von 6-12 m Winkelmundstück - 90 Pistolenkörper OptiGun GA03 Schlauchanschluss 9,5 mm Bestell-Nr. 367 427 Winkelmundstück - 60 Pistolen und Pulverschläuche Übersicht Winkelmundstück - 45 * Verlängerungen 300 und 500 mm, Sonderlängen auf Anfrage 16 Produktbeschreibung OptiFlex 2 BN

Lieferumfang OptiFlex 2 BN - Steuergerät OptiStar CG13 im Metallgehäuse mit Netzanschlusskabel - fahrbares Gestell mit Pistolen- und Schlauchhalter - Pulverbehälter mit Rührwerk und Deckel, inklusive Netzadapter für das Rührwerk - steckbarer OptiFlow-Injektor - Handpistole OptiSelect GM03 oder Automatikpistole OptiGun GA03 mit Pistolenkabel, Pulverschlauch, Spülluftschlauch und Standard-Düsenset (siehe dazu die Betriebsanleitung der Pistole) - Pneumatikschläuche für Förderluft (rot), Zusatzluft (schwarz), Fluidluft (schwarz) und Spülluft (schwarz) - Betriebsanleitung - Kurzanleitung Typische Eigenschaften Charakteristika der Funktionen Verarbeitung des Pulvers aus dem Rührwerkbehälter Mit dem Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN lässt sich das Pulver aus dem Rührwerkbehälter verarbeiten. Das Beschichtungspulver wird durch die konische Form des Rührwerkbehälters bis zum Ende verbraucht (optimale Pulverausnützung). OptiFlex 2 BN Produktbeschreibung 17

Inbetriebnahme Vorbereitung zur Inbetriebnahme Rahmenbedingungen Bei der Inbetriebnahme des Handbeschichtungsgerätes OptiFlex 2 BN müssen folgenden Rahmenbedingungen, welche einen Einfluss auf die Beschichtungsresultate haben, beachtet werden: - Handbeschichtungsgerät richtig aufgebaut - Pistolensteuerung richtig angeschlossen - Pistole richtig angeschlossen - entsprechende Strom- und Druckluftversorgung vorhanden - Pulveraufbereitung und Pulverqualität Aufstellung Das Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN soll immer vertikal und auf ebenem Boden aufgestellt werden. ACHTUNG: Das Handbeschichtungsgerät darf auf keinen Fall neben Heizquellen (Einbrennofen o.ä.) oder elektromagnetischen Quellen (Schaltschrank o.ä.) aufgestellt werden. Zulässige Umgebungstemperatur unbedingt beachten. Das Gerät muss bauseits gegen Wegrollen gesichert sein. OptiFlex 2 BN Inbetriebnahme 19

Aufbauanleitung Das Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN wird gemäss mitgelieferter Aufbau- und Anschlussanleitung aufgebaut. Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN 20 Inbetriebnahme OptiFlex 2 BN

Anschlussanleitung Pistole Wartungseinheit 5,5 bar 6-10 bar Rührwerkbehälter Injektor Anschlussanleitung Übersicht Das Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN wird gemäss beiliegender Aufbau- und Anschlussanleitung angeschlossen (siehe auch die Betriebsanleitung der Handpistolensteuerung OptiStar CG13). 1. 2. HINWEIS: Erdverbindungskabel mit der Klemmzange an die Kabine oder an die Aufhängevorrichtung klemmen. Erdverbindungen mit Ohm- Meter überprüfen und max. 1 MOhm sicherstellen! OptiFlex 2 BN Inbetriebnahme 21

3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. HINWEIS: Die Druckluft muss öl- und wasserfrei sein! HINWEIS: Bei Schlauchlängen bis 12 m ist der Pulverschlauch Ø 12,5/9,5 mm (PUR) zu verwenden. Für Längen darüber hinaus, unbedingt Gema kontaktieren. 22 Inbetriebnahme OptiFlex 2 BN

Adapter für extern getriggerte Pistolen (Bornitrid- Adapter) Eine Automatikpistole OptiGun GA03 kann mit einem Steuergerät verbunden werden und extern getriggert werden (durch Kurzschliessen der zwei Kabel des Adapterstückes). Der Adapter muss zwischen Pistole und Steuergerät geschaltet werden. Das abgehende zweipolige Kabel kann an einem Relais-Ausgang einer SPS angeschlossen werden, welcher diese beiden Leiter kurzschliesst. externer Trigger Pistole EIN/AUS (Potentialfreier Schalter ist nicht im Lieferumfang des Trigger-Adapters enthalten) Adapter für externes Trigger-Signal Bestell-Nr. 1002 772 Automatikpistole CG13 Externer Trigger Anschlussanleitung OptiFlex 2 BN Inbetriebnahme 23

Erstinbetriebsetzung HINWEIS: Bei eventuellen Fehlern siehe die Fehlersuchanleitung oder die Betriebsanleitung der Pistolensteuerung! HINWEIS: Das weitere Vorgehen zur Inbetriebnahme der Handpistole OptiSelect GM03 ist in der Betriebsanleitung der Pistolensteuerung OptiStar CG13 (Kapitel "Erstinbetriebsetzung" und "Inbetriebnahme") ausführlich beschrieben! OptiFlex 2 BN Erstinbetriebsetzung 25

Gerätetyp einstellen HINWEIS: Wird das Steuergerät als Bestandteil eines OptiFlex-Apparates ausgeliefert, ist der Systemparameter P00 vom Werk auf den Wert "2" (Rührwerkgerät Typ S) eingestellt (mehr dazu siehe in der Betriebsanleitung der Handpistolensteuerung OptiStar CG13)! HINWEIS: Nach jedem Einschalten der Handpistolensteuerung wird das zuletzt Eingestellte beibehalten. 26 Erstinbetriebsetzung OptiFlex 2 BN

Bedienung Beschichten ACHTUNG: Wird mit Handgeräten nicht vor einer entsprechend dimensionierten Absaugeinheit beschichtet, kann der aufgewirbelte Staub des Beschichtungspulvers Atembeschwerden verursachen oder zu Rutsch-/Sturzgefahr führen. Das Handgerät darf nur vor einer entsprechend dimensionierten Absaugeinheit (wie z.b. Gema-Classic-Open-Kabine) betrieben werden. 1. Pistolensteuerung mit Taste on einschalten. Die Anzeigen leuchten auf, und das Gerät ist betriebsbereit 2. Rührwerkbehälter mit Pulver füllen: a) Klappdeckel des Rührwerkbehälters öffnen ACHTUNG: Bei geöffnetem Rührwerkdeckel kann dieser durch unvorsichtiges Handling zuklappen. Finger oder Hände, die sich im Bereich Deckel Behälter befinden, können gequetscht werden HINWEIS: Kontrollieren, ob die Entleerungsklappe verschlossen und nicht nur angelehnt ist. b) Beschichtungspulver in den Rührwerkbehälter einfüllen. Das Pulver wird maximal bis zur eingepressten Markierung im Innern des Rührwerkbehälters eingefüllt (Nutzvolumen ca.18,5 dm³) c) Klappdeckel des Pulverbehälters wieder schliessen d) Das Rührwerk kann beim Befüllen/Entleeren manuell durch Drücken des Tasters am Deckel laufen gelassen werden 3. Beschichtungsparameter einstellen: 4. Applikationstaste für vordefinierte Betriebsart (Preset Mode) drücken: flache Teile Der Pfeil über der betätigten Taste wird eingeschaltet ODER 5. Programmtaste drücken OptiFlex 2 BN Erstinbetriebsetzung 27

a) gewünschtes Programm (01-20) wählen b) gegebenenfalls Beschichtungsparameter ändern HINWEIS: Die Programme 01-20 sind werksseitig mit Voreinstellungen belegt, können jedoch geändert und automatisch gespeichert werden. Beschreibung Voreinstellung Pulverausstoss 50% Gesamtluft 4,0 Nm³/h Hochspannung 80 kv Sprühstrom 80 µa Elektrodenspülluft 0,1 Nm³/h Fluidluft (falls vorhanden) 0,1 Nm³/h 6. Gesamtluftmenge einstellen HINWEIS: Als Grundwert empfiehlt sich eine Gesamtluftmenge von 4 Nm³/h und ein Pulveranteil von 50%. 7. Pulvermenge einstellen (z.b. in Bezug auf die gewünschte Schichtstärke) oder HINWEIS: Um die höchste Effizienz zu erzielen, empfehlen wir, wenn möglich, zu hohe Pulvermengen zu vermeiden! Für den Anfang empfiehlt sich die Standardeinstellung von 50% und eine Gesamtluftmenge von 4 Nm³/h. Die Gesamtluftmenge wird dabei automatisch von der Steuerung konstant gehalten Bei Eingabe von Werten, die das Gerät nicht umsetzen kann, wird der Bediener durch Blinken der entsprechenden Anzeige und vorübergehender Fehlermeldung darauf aufmerksam gemacht! 8. Elektrodenspülluft einstellen 28 Erstinbetriebsetzung OptiFlex 2 BN

a) Taste drücken Es wird auf die zweite Anzeige-Ebene umgeschaltet b) 0,1-0,3 Nm³/h 0,5-1,0 Nm³/h 9. Pistole in die Absaugung, nicht auf das zu beschichtende Objekt richten, Pistolenschalter drücken und Pulverausstoss visuell prüfen HINWEIS: Das Rührwerk läuft bei Betätigung des Pistolenabzugs (Trigger) an. Beim Loslassen des Pistolenabzugs läuft das Rührwerk noch ca. 15-20 Sekunden nach. Den Deckel also erst nach dem Stillstand des Rührgestänges aufklappen! Beim Anheben des Rührwerkdeckels schaltet sich der Motor aus. 10. Kontrollieren, ob alles gut funktioniert 11. Beschichten 12. Bei Bedarf Beschichtungsparameter anpassen OptiFlex 2 BN Erstinbetriebsetzung 29

Einstellung der Hintergrundbeleuchtung 1. Taste drücken Die Anzeige wechselt zu der folgenden Ebene: 2. Die gewünschte Helligkeit einstellen Ausserbetriebnahme 1. Pistolenabzug loslassen 2. Steuergerät ausschalten HINWEIS: Die Einstellungen für Hochspannung, Pulverausstoss und Elektrodenspülluft bleiben gespeichert! Bei Nichtbenutzung während mehrerer Tagen 1. Netzstecker herausziehen 2. Rührwerkbehälter entleeren, Beschichtungsapparat reinigen (siehe dazu entsprechende Betriebsanleitung) 3. Hauptdruckluftzufuhr unterbrechen 30 Erstinbetriebsetzung OptiFlex 2 BN

Reinigung und Wartung HINWEIS: Regelmässige und gewissenhafte Wartung erhöht die Lebensdauer des Handbeschichtungsgeräts OptiFlex 2 BN und sorgt für eine länger gleichbleibende Förderqualität! Die bei der Wartung auszutauschenden Teile sind als Ersatzteile erhältlich. Diese Teile sind in der entsprechenden Ersatzteilliste zu finden! Tägliche Wartung 1. Injektor reinigen (siehe dazu die Betriebsanleitung des Injektors OptiFlow) 2. Pistole reinigen (siehe dazu die Betriebsanleitung der entsprechenden Pistole) 3. Pulverschlauch reinigen, siehe dazu im Abschnitt "Farbwechsel" Wöchentliche Wartung 1. Rührwerkbehälter, Injektor und Pistole reinigen. 2. Erdverbindungen des Steuergerätes mit der Aufhängevorrichtung des Objektes kontrollieren Halbjährliche Wartung 1. Führungsring (A) auf Verschleiss kontrollieren, ggf. ersetzten, da sonst der Rührwerkbehälter beschädigt werden kann A OptiFlex 2 BN Reinigung und Wartung 31

Bei Nichtbenutzung während mehrerer Tage 1. Netzstecker herausziehen 2. Rührwerkbehälter entleeren, Beschichtungsapparat reinigen 3. Hauptdruckluftzufuhr unterbrechen Pulverschlauchspülung Bei längerem Stillstand ist der Pulverschlauch vom Pulver zu reinigen. Vorgehensweise: 1. Pulverschlauch vom Schlauchanschluss am Injektor abziehen 2. Pistole in die Absaugung richten 3. Schlauch manuell mit einer Druckluftpistole durchblasen 4. Pulverschlauch wieder auf den Schlauchanschluss am Injektor aufstecken Reinigung ACHTUNG: Wird bei der Reinigung der Handgeräte keine Staubmaske oder eine ohne die entsprechende Filterklasse getragen, kann der aufgewirbelte Staub des Beschichtungspulvers Atembeschwerden verursachen. Für jegliche Reinigungsarbeiten muss das Abluftsystem eingeschaltet sein. Bei jeglichen Reinigungsarbeiten ist eine Staubmaske zu tragen, die mindestens der Filterklasse FFP2 entspricht. Reinigung des Pulverbehälters 1. Einen leeren Behälter unter die Entleerungsklappe stellen. Entleerungsklappe öffnen, indem der Hebel in Richtung Säule gedrückt wird. ACHTUNG: Beim Öffnen/Verschliessen der Entleerungsklappe können Finger im Bereich Klappe Injektorhalter sowie am Hebel selber erheblich gequetscht werden! 2. Druckschalter am Deckel drücken und gedrückt halten. Das Pulver fliesst in den bereitgestellten Behälter. 3. Injektor demontieren, Blinddeckel für zweiten Injektor ebenfalls entfernen 4. Injektor und Injektoranschluss reinigen 32 Reinigung und Wartung OptiFlex 2 BN

ACHTUNG: Unfallgefahr! Bei laufendem Rührwerk niemals einen Finger oder Gegenstand in den Injektoranschluss am Pulverbehälter oder in die Entleerungsöffnung stecken! 5. Pulverbehälterdeckel aufklappen (darauf achten, dass das Rührgestänge nicht beschädigt wird) und den Behälter, Deckel und Rührgestänge mit einer trockenen, sauberen Bürste und einem weichen Tuch ausreiben. 6. Deckel wieder schliessen (auf das Rührwerk achten) und Injektor und Schläuche wieder montieren. Das Beschichtungsgerät ist wieder betriebsbereit. Reinigung der Pistole Häufiges Reinigen der Pistole dient zur Sicherung der Beschichtungsqualität. HINWEIS: Vor der Reinigung der Pistole ist das Steuergerät abzuschalten. Die für die Reinigung verwendete Druckluft muss öl- und wasserfrei sein! Täglich: 1. Pistole äusserlich durch Abblasen, Abwischen usw. reinigen Wöchentlich: 2. Pulverschlauch vom Anschluss abnehmen 3. Zerstäuberaufsatz von der Pistole abnehmen und reinigen 4. Pistole vom Anschluss in Durchflussrichtung mit Druckluft durchblasen 5. Das integrierte Pistolenrohr mit mitgelieferter Rundbürste reinigen 6. Pistole nochmals mit Druckluft durchblasen 7. Pulverschlauch reinigen 8. Pistole wieder komplettieren und anschliessen HINWEIS: Siehe dazu auch die entsprechende Betriebsanleitung der Pistole! OptiFlex 2 BN Reinigung und Wartung 33

Wartung und Reinigung der Filtereinheit Die Filtereinheit am Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN misst und reinigt die Druckluft. Hier befindet sich der Hauptdruckluftanschluss vom Gerät. Auswechseln des Filterelements Vorgehensweise: 1. Filterglas an der Filtereinheit aufschrauben 2. Komplettes Filterelement entnehmen 3. Filterelement ersetzen 4. Filterglas innen reinigen und wieder montieren 34 Reinigung und Wartung OptiFlex 2 BN

Fehlerbehebung Allgemeines HINWEIS: Vor jeder Fehlersuche kontrollieren, ob der im Steuergerät eingestellte Geräte-Parameter (P00) mit dem Gerätetyp übereinstimmt (siehe Betriebsanleitung Handpistolensteuerung OptiStar CG13, Kapitel "Erstinbetriebsetzung Gerätetyp einstellen") Fehler Ursachen Fehlerbehebung Anzeigen am Steuergerät bleiben dunkel, obwohl das Steuergerät eingeschaltet ist Die Pistole sprüht trotz eingeschaltetem Steuergerät und gedrücktem Pistolenabzug kein Pulver Steuergerät ist nicht am Netz angeschlossen Sicherung am Netzteil defekt Netzteil defekt Keine Druckluft vorhanden Injektor, Motordrossel o- der Düse am Injektor, Pulverschlauch oder Pistole verstopft Fangdüse im Injektor verstopft Fangdüse nicht eingesetzt Gerät mit Netzkabel anschliessen Sicherung ersetzen Lokale Gema- Vertretung kontaktieren Gerät an die Druckluft anschliessen Entsprechendes Teil reinigen Ersetzen Fangdüse einsetzen Pistolen-LED bleibt dunkel, obwohl der Pistolenabzug betätigt wird Fluidisierung funktioniert nicht Gesamtluft falsch eingestellt Hauptventil defekt Pistole nicht angeschlossen Pistolenstecker, Pistolenkabel oder Pistolenkabelanschluss defekt Fernbedienung an der Pistole defekt siehe unten Gesamtluft richtig einstellen (Defaultwert 4 Nm³/h) Hauptventil auswechseln Pistole anschliessen Lokale Gema- Vertretung kontaktieren Lokale Gema- Vertretung kontaktieren OptiFlex 2 BN Fehlerbehebung 35

Fehler Ursachen Fehlerbehebung Pulver haftet nicht am Objekt, obwohl der Pistolenabzug betätigt wird und die Pistole Pulver sprüht Keine Elektrodenspülluft Rührwerkmotor funktioniert nicht Die Objekte sind nicht o- der schlecht geerdet Hochspannung und Strom deaktiviert Hochspannungskaskade defekt Spülluft-Motordrossel defekt Motor/Kondensator defekt Motorkabel nicht eingesteckt Falscher Gerätetyp eingestellt Erdung überprüfen, Qualität der Erdung erhöhen Auswahltaste (Applikationstaste) drücken Lokale Gema- Vertretung kontaktieren Lokale Gema- Vertretung kontaktieren Lokale Gema- Vertretung kontaktieren einstecken Parameter P00 einstellen (siehe Betriebsanleitung Handpistolensteuerung OptiStar CG13, Kapitel "Erstinbetriebsetzung Gerätetyp einstellen") 36 Fehlerbehebung OptiFlex 2 BN

Ersatzteilliste Bestellen von Ersatzteilen Wenn Sie Ersatzteile für Ihr Pulverbeschichtungsgerät bestellen, benötigen wir folgende Angaben: - Typ und Seriennummer Ihres Pulverbeschichtungsgerätes - Bestell-Nr., Menge und Beschreibung jedes Ersatzteiles Beispiel: - Typ OptiFlex 2 BN Seriennummer 1234 5678 - Bestell-Nr. 203 386, 1 Stück, Bride Ø 18/15 mm Bei Bestellungen von Kabeln und Schläuchen muss immer die benötigte Länge angegeben werden. Diese Meterwaren-Ersatzteilnummern sind immer mit einem * markiert. Die Verschleissteile sind immer mit einem # markiert. Alle Dimensionen von Kunststoffschläuchen werden mit dem Aussenund dem Innendurchmesser angegeben: Beispiel: Ø 8/6 mm, 8 mm Aussendurchmesser / 6 mm Innendurchmesser ACHTUNG! Es dürfen nur original Gema-Ersatzteile verwendet werden, da dadurch auch der Ex-Schutz erhalten bleibt. Bei Schäden durch Verwendung von Fremdteilen entfällt jeglicher Garantieanspruch! OptiFlex 2 BN Ersatzteilliste 37

Ersatzteilliste 1 Pistolensteuereinheit CG13 komplett (siehe entsprechende Betriebsanleitung) 1009 971 2 Handpistole GM03 komplett (siehe entsprechende Betriebsanleitung) 1008 070 3 Automatikpistole GA03 komplett (siehe entsprechende Betriebsanleitung) 4 Pneumatikverbindung Förderluft komplett (inkl. Pos. 4.1, 4.2 und 4.3) 4.1 Schnellkupplung NW5, Ø 8 mm, rot 261 645 4.2 Mutter mit Knickschutz M12x1 mm, Ø 8 mm 201 316 4.3 Kunststoffrohr Ø 8/6 mm, rot 103 500* 5 Pneumatikverbindung Zusatzluft komplett (inkl. Pos. 5.1, 5.2 und 5.3) 5.1 Schnellkupplung NW5, Ø 8 mm, schwarz 261 637 5.2 Mutter mit Knickschutz M12x1 mm, Ø 8 mm 201 316 5.3 Kunststoffrohr Ø 8/6 mm, schwarz 1008 038* 6 Injektor IG06 komplett (siehe entsprechende Betriebsanleitung) 1007 780 7 Rührwerkbehälter komplett (siehe entsprechende Ersatzteilliste) 10 Pneumatikgruppe komplett (siehe entsprechende Ersatzteilliste) 11 Schnellkupplung NW7,8-Ø 10- Ø 26 mm 239 267 14 Pulverschlauch Ø 12,5/9,5 mm (nicht gezeigt) 103 705* 15 Kurzanleitung 1007 143 16 Betriebsanleitung 1008 262 * Bitte Länge angeben 38 Ersatzteilliste OptiFlex 2 BN

Ersatzteile 7 1 3 4 5 2 15 6 10 11 16 Handbeschichtungsgerät OptiFlex 2 BN Ersatzteile OptiFlex 2 BN Ersatzteilliste 39

Rührwerkbehälter 1 Minirührbesen 366 862 2 Haupteinfülldeckel 1001 730 3 Einfüllklappe 1001 731 4 Scharnier 305 472 5 Pulverbehälter 366 854 6 Dichtung zu Pulverbehälter 101 630* 7 Kreuzgelenk Ø 12 mm, H7 206 369 8 Schutzhülle zu Kreuzgelenk 206 350 9 Verteilkopf 379 395 10 O-Ring Ø 67,2 mm 236 403 11 Dichtung für Entleerungsklappe 303 240 12 Entleerungsklappe mit Spannverschluss, inkl. Pos. 11 303 194 13 Blindstopfen komplett, inkl. Pos. 14 380 296 14 O-Ring zu Blindstopfen 231 517# 16 Federkeil 4x4x12 mm, rund 269 263 17 Federkeil zu Kreuzgelenk 4x4x16 mm, rund 206 075 18 Gewindestift zu Kreuzgelenk Innensechskant, spitz, M4x5 mm 214 728 19 Zylinderkopf-Rippenschraube Innensechskant M6x16 mm 261 823 20 Zylinderkopf-Rippenschraube Innensechskant M5x12 mm 257 052 21 Rührwerkbürste 377 660# 22 Linsenkopfschraube M4x12 mm 216 798 23 Führungsring 380 318# 24 Injektorhalter 380 288 40 Ersatzteilliste OptiFlex 2 BN

Rührwerkbehälter 22 2 4 21 6 3 5 16 1 8 20 7 18 23 13 14 10 9 24 17 19 11 12 OptiFlex 2 BN Ersatzteilliste 41

Rührwerk-Antrieb Rührwerk-Antrieb komplett (Pos. 1 13) 393 940 1 Rührwerkmotor (mit Getriebe und Rührwerkgehäuse) 393 932 2 Rührwerkmotor (mit Ritzel) 268 950 Rührwerkmotor 269 255 Antriebsriemen 268 941 3 Elektronikkarte für Rührwerk-Steuerung komplett, inkl. Pos. 5 388 173 4 Elektronikkarte für Netzteil (Stirrer Control Power Supply) 389 277 5 Netztaster komplett, mit Kabel 390 542 Litzensatz, bestehend aus: 6 Verbindungskabel Netzgerät 390 550 7 Verbindungskabel 24 VDC 390 569 8 Erdungslitze 391 867 9 Befestigungssatz für Netzteilkarte, bestehend aus je zwei: Distanzhalter M3, SW5,5x12 mm 267 775 Distanzhalter M3, SW5,5x10 mm 267 007 Zylinderschraube 245 321 Fächerscheibe 205 885 10 Sicherung 2 AT 221 872 11 Adapterkabel für Rührwerkanschluss 391 905 12 Stopfbüchse 265 780 13 Dichtung für Rührwerkmotor 393 924 42 Ersatzteilliste OptiFlex 2 BN

Rührwerk-Antrieb 11 13 12 4 2 1 3 10 9 4 7 10 6 5 3 8 OptiFlex 2 BN Ersatzteilliste 43

Pneumatikgruppe Pneumatikgruppe komplett 1008 235 1 Filterpatrone 20 µm 1008 239# 2 Stopfen Ø 8 mm 238 023 # Verschleissteil 2 1 OptiFlex 2 BN Pneumatikgruppe 44 Ersatzteilliste OptiFlex 2 BN

OptiFlex 2 BN Ersatzteilliste 45